靳知
[摘 要] “一帶一路”是世界上最重要的經(jīng)濟(jì)合作倡議之一,在實(shí)施過程中語言成為各項(xiàng)經(jīng)濟(jì)活動(dòng)的基礎(chǔ)。受到各國文化背景、語言、習(xí)慣等方面因素的影響,國家之間的語言文化存在著較大的差異性。加強(qiáng)對(duì)外語的學(xué)習(xí)與人才的培養(yǎng),可以更好地推動(dòng)我國經(jīng)濟(jì)的發(fā)展與倡議目標(biāo)的實(shí)現(xiàn)。在我國高校加強(qiáng)俄語教學(xué)的創(chuàng)新改革,可提升人才培養(yǎng)的針對(duì)性和高效性。以“翻轉(zhuǎn)課堂”教學(xué)模式在俄語教學(xué)中的創(chuàng)新應(yīng)用為出發(fā)點(diǎn),通過分析俄語教學(xué)相關(guān)內(nèi)容和特點(diǎn),探索高校俄語教學(xué)創(chuàng)新改革的途徑。
[關(guān)鍵詞] 翻轉(zhuǎn)課堂;俄語教學(xué);創(chuàng)新應(yīng)用
[基金項(xiàng)目] 2020年度沈陽理工大學(xué)引進(jìn)高層人才科研支持計(jì)劃項(xiàng)目“基于‘孩子/ребёнок’聯(lián)想實(shí)驗(yàn)的中俄大學(xué)生語言意識(shí)對(duì)比研究”(1010147000913)
[作者簡(jiǎn)介] 靳 知(1990—),女,黑龍江哈爾濱人,博士,沈陽理工大學(xué)國際教育學(xué)院副教授,主要從事俄語語言文學(xué)研究。
[中圖分類號(hào)] H35;G434 [文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼] A [文章編號(hào)] 1674-9324(2022)03-0057-04 [收稿日期] 2021-05-25
引言
隨著全球經(jīng)濟(jì)一體化的發(fā)展,我國提出了“一帶一路”經(jīng)濟(jì)合作倡議,加強(qiáng)了與其他國家之間的融合發(fā)展。在這一時(shí)代背景下,中俄兩國的文化交流、經(jīng)濟(jì)活動(dòng)十分頻繁,各項(xiàng)合作更加緊密,俄語應(yīng)用需求不斷增加,俄語應(yīng)用范圍不斷擴(kuò)大,因此,我國高校加強(qiáng)俄語教學(xué)工作的創(chuàng)新發(fā)展,成為當(dāng)前培養(yǎng)語言類高端人才的重要目標(biāo)。我國高校實(shí)施俄語教學(xué)創(chuàng)新改革,必須充分認(rèn)識(shí)到中俄兩國存在的文化差異,加強(qiáng)中俄兩國語言的融合與實(shí)踐應(yīng)用,充分體現(xiàn)兩國語言的平等性地位,運(yùn)用更加科學(xué)有效的教學(xué)方法促進(jìn)人才的培養(yǎng)質(zhì)量和效果?!胺D(zhuǎn)課堂”教學(xué)模式以充分體現(xiàn)學(xué)生的中心地位為教學(xué)理念,重視學(xué)生實(shí)踐應(yīng)用能力的提升,所以將“翻轉(zhuǎn)課堂”應(yīng)用于俄語教學(xué)中可以充分發(fā)揮其創(chuàng)新作用,提升教學(xué)效果。
一、“翻轉(zhuǎn)課堂”在俄語教學(xué)中應(yīng)用的相關(guān)內(nèi)容概述
(一)“翻轉(zhuǎn)課堂”教學(xué)模式內(nèi)容概述
“翻轉(zhuǎn)課堂”這一教學(xué)模式近年來在世界范圍內(nèi)得到了較為廣泛的應(yīng)用,屬于創(chuàng)新教學(xué)模式的一種。其教學(xué)理念是以學(xué)生為中心,提倡學(xué)生在教學(xué)活動(dòng)中主體性地位的體現(xiàn)。教師將之前需要在課堂內(nèi)講授的相關(guān)教學(xué)知識(shí)和內(nèi)容,利用信息技術(shù)在線上課堂發(fā)布,學(xué)生在課前進(jìn)行自主學(xué)習(xí)。信息內(nèi)容以文字、視頻、音頻、動(dòng)畫、圖片等多種形式進(jìn)行展示。學(xué)生在開展線上學(xué)習(xí)過程中還可與其他同學(xué)共同討論,并且依據(jù)個(gè)人需求進(jìn)行相關(guān)信息資料的查閱。課堂內(nèi)安排學(xué)生自主學(xué)習(xí)針對(duì)性的項(xiàng)目?jī)?nèi)容,教師做好學(xué)習(xí)指導(dǎo)和引導(dǎo),對(duì)重難點(diǎn)知識(shí)進(jìn)行講解,以回答學(xué)生疑惑為主[1]。在課后時(shí)間,學(xué)生需要通過自主規(guī)劃來制定學(xué)習(xí)節(jié)奏、內(nèi)容等。
(二)“翻轉(zhuǎn)課堂”在俄語教學(xué)中的應(yīng)用特點(diǎn)分析
“翻轉(zhuǎn)課堂”在俄語教學(xué)中的應(yīng)用從時(shí)間順序方面分為三部分:(1)課前預(yù)習(xí)。該階段屬于教學(xué)準(zhǔn)備階段,主要是結(jié)合學(xué)生的學(xué)習(xí)程度、知識(shí)掌握程度,科學(xué)合理地制定課前預(yù)習(xí)相關(guān)學(xué)習(xí)資料,學(xué)生通過自主學(xué)習(xí)、查閱資料,找出問題、開展討論研究。(2)課堂內(nèi)學(xué)習(xí)。教師主要發(fā)揮指導(dǎo)和引領(lǐng)作用,對(duì)重難點(diǎn)和學(xué)生存在疑惑的問題進(jìn)行指導(dǎo)。教師合理設(shè)置教學(xué)模式,比如分組討論、情景教學(xué)、學(xué)生自主學(xué)習(xí)等,將課堂交給學(xué)生,使其完成知識(shí)的理解與鞏固。(3)課后學(xué)習(xí)。學(xué)生結(jié)合自身學(xué)習(xí)情況進(jìn)行總結(jié)和反思,開展進(jìn)一步的調(diào)查研究及學(xué)習(xí)。教師結(jié)合教學(xué)效果和學(xué)生學(xué)習(xí)情況進(jìn)行總結(jié)和調(diào)整,加強(qiáng)應(yīng)用性。
“翻轉(zhuǎn)課堂”在俄語教學(xué)中的應(yīng)用從具體內(nèi)容方面分為三部分:(1)單詞內(nèi)容的教學(xué)。通過開展情景教學(xué)、分組討論式教學(xué),激發(fā)學(xué)生自主學(xué)習(xí)的積極性。比如情景教學(xué)模式的應(yīng)用,可以結(jié)合俄語教學(xué)內(nèi)容、俄語語言應(yīng)用習(xí)慣等為學(xué)生創(chuàng)造更加良好的學(xué)習(xí)氛圍,起到提升學(xué)生語言表述能力和應(yīng)用能力的作用。(2)閱讀部分的學(xué)習(xí)。在開展俄語閱讀教學(xué)過程中,教師在閱讀資料的準(zhǔn)備過程中,需要加強(qiáng)中俄文化差異方面內(nèi)容的注釋。比如針對(duì)中俄語言習(xí)慣中對(duì)于女士年齡認(rèn)知方面的差異,在中國年齡的積累是身份和地位的重要體現(xiàn),人們對(duì)于年老者通常保有尊重的態(tài)度。而在俄羅斯,女士對(duì)于年齡非常敏感,當(dāng)遇到別人詢問其年齡或者使用率“婦女”“老人”之類詞語后會(huì)表示出憤怒。又如,在中國我們可以把孩子、愛人及親近的人稱作“寶貝”,而“寶貝(сокровище)”在俄語中只可指稱事物,而不可用于人。加強(qiáng)詞語含義、語言運(yùn)用習(xí)慣方面的差異性內(nèi)容講述,促進(jìn)學(xué)生對(duì)文章含義、句型應(yīng)用、詞匯匯總等方面有正確的理解和運(yùn)用。(3)語法的學(xué)習(xí)。俄語語法教學(xué)具有十分明顯的枯燥性特點(diǎn),需要將其放在教學(xué)最后部分開展,使學(xué)生在翻轉(zhuǎn)課堂教學(xué)模式的應(yīng)用中獲取更多俄語學(xué)習(xí)興趣的前提下,再對(duì)俄語語法規(guī)則進(jìn)行理解和應(yīng)用[2]。比如俄語語法功能大多是利用詞語形式的變化來體現(xiàn)的,形容詞大多有幾十種形式上的變化,這種語言特點(diǎn)在很大程度上存在學(xué)習(xí)難度,因此需要教師加強(qiáng)應(yīng)用語境方面的指導(dǎo),使學(xué)生可以更為精準(zhǔn)地進(jìn)行不同形式詞語的應(yīng)用。
二、我國高校俄語教學(xué)中存在的問題
(一)中俄語言文化存在極大差異
我國高校開展俄語專業(yè)教學(xué)存在著較為明顯的語言文化差異問題,這與學(xué)生缺少俄語語言學(xué)習(xí)基礎(chǔ)有著十分緊密的關(guān)系。同時(shí),俄語學(xué)習(xí)過程中受到中俄兩國語言文化環(huán)境、地理環(huán)境、思維方式、傳統(tǒng)習(xí)俗等方面的差異因素影響,存在一定的學(xué)習(xí)難度[3]。在這些客觀因素的影響下,突顯了俄語專業(yè)課時(shí)的不足。比如,中俄兩國地理位置方面存在較大差異性,在語言運(yùn)用過程中會(huì)受到相應(yīng)的影響,我們對(duì)于春天的形容是“陽春三月”,而在俄羅斯五月份才會(huì)迎來春天,因此應(yīng)為“陽春五月”。同時(shí),思維方式方面也有一些差異,在我國見面打招呼時(shí)會(huì)說:“吃了嗎?”而俄羅斯人聽到后會(huì)以為你要請(qǐng)他吃飯。在中國,大學(xué)教師可以稱大學(xué)生為“孩子們”,而在俄羅斯,只有在中學(xué)(школа),教師才會(huì)稱學(xué)生為“孩子(ребёнок)”。諸如此類的差異使得俄語教學(xué)難度不斷增加,需要更多課時(shí)來進(jìn)行中俄文化差異方面的深入講解和知識(shí)傳授。
(二)俄語實(shí)踐學(xué)習(xí)和應(yīng)用機(jī)會(huì)少
我國高校開展俄語教學(xué)過程中,學(xué)生缺少應(yīng)用實(shí)踐機(jī)會(huì),由于俄語語言在我國使用范圍較小,甚至很多學(xué)生覺得在俄語課堂使用俄語交流都會(huì)感受到不自然、別扭等,在日常生活中主動(dòng)應(yīng)用的機(jī)會(huì)更少。高校俄語教學(xué)過程中實(shí)踐課程存在一定的局限性,無法充分調(diào)動(dòng)學(xué)生自主實(shí)踐應(yīng)用語言的興趣,缺少濃厚的語言學(xué)習(xí)環(huán)境。
(三)俄語教學(xué)和學(xué)生學(xué)習(xí)難度較大
俄語語言教學(xué)和學(xué)生學(xué)習(xí)過程中,受到俄語語言自身結(jié)構(gòu)體系方面的差異性影響,教學(xué)難度和學(xué)生學(xué)習(xí)難度不斷加大。比如俄語語法具有較大的形式變化特點(diǎn),動(dòng)詞、名詞、形容詞、發(fā)音等變化較多,學(xué)生無法準(zhǔn)確把握具體的使用場(chǎng)景和方法。有關(guān)調(diào)查數(shù)據(jù)顯示,在開展俄語學(xué)習(xí)過程中有70%以上的學(xué)生對(duì)于俄語語法的學(xué)習(xí)、發(fā)音技巧的掌握存在較大困難,阻礙了俄語語言的整體學(xué)習(xí)效果。比如在俄語中用“чёрныйчай”,翻譯成漢語是紅茶的意思,但是“чёрный”的俄語本意是黑色。俄語語言形式的多樣化在很大程度上增加了學(xué)習(xí)難度,成為教學(xué)過程中的重點(diǎn)和難點(diǎn)問題。
三、“翻轉(zhuǎn)課堂”在俄語教學(xué)中的創(chuàng)新應(yīng)用
(一)“翻轉(zhuǎn)課堂”應(yīng)用優(yōu)勢(shì)分析
1.豐富了教學(xué)途徑。“翻轉(zhuǎn)課堂”教學(xué)模式應(yīng)用在俄語教學(xué)中,可以通過線上預(yù)習(xí)、學(xué)習(xí)資料的查閱等方式,使學(xué)生獲取更多的學(xué)習(xí)內(nèi)容和更加豐富的學(xué)習(xí)形式,符合現(xiàn)代學(xué)生的學(xué)習(xí)習(xí)慣,可以充分調(diào)動(dòng)學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣。教學(xué)途徑的豐富,在很大程度上解決了俄語課時(shí)不足的問題,并且使學(xué)生可以通過觀看俄語視頻、閱讀俄語書報(bào)、聽俄語廣播等方式,來豐富俄語教學(xué)內(nèi)容和方法。學(xué)生間的討論也是學(xué)生學(xué)習(xí)途徑增加的重要體現(xiàn),可以有效開闊學(xué)生的知識(shí)面和視野。濃厚的學(xué)習(xí)氛圍還促使學(xué)生使用俄語進(jìn)行交流與溝通,從而提升語言運(yùn)用能力?!胺D(zhuǎn)課堂”應(yīng)用于學(xué)生課后知識(shí)的復(fù)習(xí)和鞏固方面,可以使學(xué)生通過反復(fù)觀看教學(xué)知識(shí),提升復(fù)習(xí)效果。
2.利于學(xué)生開展個(gè)性化學(xué)習(xí)?!胺D(zhuǎn)課堂”的應(yīng)用,使學(xué)生獲取了更多的交流方式,使學(xué)生之間、師生之間可以有更多的交流渠道,特別是增進(jìn)了師生交流的機(jī)會(huì)和情感,使教師可以向?qū)W生提供更有針對(duì)性的指導(dǎo)與建議。學(xué)生還可依據(jù)自身的興趣、愛好,進(jìn)行相關(guān)學(xué)習(xí)資料的自主查閱,進(jìn)而提升實(shí)踐學(xué)習(xí)能力。
(二)“翻轉(zhuǎn)課堂”在俄語教學(xué)中的應(yīng)用策略探析
1.加強(qiáng)俄羅斯文化背景方面的融合。高校在開展俄語教學(xué)過程中,需要充分認(rèn)識(shí)到俄語語言學(xué)習(xí)過程中受到俄羅斯文化、歷史、語言環(huán)境等方面的影響所產(chǎn)生的中俄差異。在開展俄語教學(xué)過程中可以適當(dāng)結(jié)合相關(guān)知識(shí)點(diǎn)背后的歷史文化背景,加強(qiáng)學(xué)生對(duì)俄語語言環(huán)境的深入了解,進(jìn)而提升其對(duì)語言的全面認(rèn)識(shí)和運(yùn)用能力。比如在學(xué)習(xí)日常用語等內(nèi)容時(shí),需要結(jié)合中俄兩國存在的文化差異性,加強(qiáng)實(shí)際應(yīng)用知識(shí)的講述,來降低知識(shí)難度,提升語言應(yīng)用的靈活性。比如中俄兩國在傳統(tǒng)習(xí)俗方面的差異性,中國人更喜歡數(shù)字6和8,而俄羅斯人則更喜歡除13之外的單數(shù),他們將單數(shù)看作吉祥數(shù)字,送花時(shí)也只送單數(shù)。了解這些習(xí)俗方面的差異,可以幫助學(xué)生更好地理解俄語相關(guān)文章的含義,避免在進(jìn)行語言運(yùn)用和翻譯過程中出現(xiàn)簡(jiǎn)單機(jī)械的現(xiàn)象。在“翻轉(zhuǎn)課堂”教學(xué)模式的應(yīng)用中,教師可以將中俄兩國存在的差異性影響因素通過圖片對(duì)比的方式,進(jìn)行相關(guān)知識(shí)點(diǎn)的梳理,使學(xué)生通過簡(jiǎn)單明了的對(duì)比圖來更加清楚地了解中俄語言的不同,提升應(yīng)用能力。為了使學(xué)生更好地了解中俄兩國存在的各方面差異,以及其在語言學(xué)習(xí)中的重要體現(xiàn),還可以運(yùn)用注解法。俄羅斯有著悠久的發(fā)展歷史,其語言在歷史發(fā)展過程中形成了具有一定文化、歷史特色的符號(hào)特點(diǎn),使得很多語句含義存在一定的理解難度。這就需要教師在開展此類語言知識(shí)的教授過程中加強(qiáng)對(duì)俄羅斯歷史文化背景方面的解析,使用俄羅斯國家特有的文化含義來進(jìn)行特殊詞語的解釋,即對(duì)詞語進(jìn)行注釋。注釋內(nèi)容在很大程度上豐富了學(xué)習(xí)資料的內(nèi)容,豐富了教學(xué)內(nèi)容的趣味性,提升了學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣,在一定程度上營造了更加濃厚的語言學(xué)習(xí)氛圍,緩解了教學(xué)知識(shí)的枯燥性。實(shí)踐法也可應(yīng)用于俄語教學(xué)的創(chuàng)新應(yīng)用之中,在“翻轉(zhuǎn)課堂”教學(xué)模式中,通過合理設(shè)置線上情景教學(xué)資料的方式,為學(xué)生營造濃厚的俄羅斯風(fēng)情學(xué)習(xí)場(chǎng)景,通過不同場(chǎng)景的變換,來提高學(xué)生在不同情景中運(yùn)用語言的技巧。
2.豐富“翻轉(zhuǎn)課堂”教學(xué)資料和形式?!胺D(zhuǎn)課堂”教學(xué)模式的應(yīng)用在很大程度上豐富了俄語教學(xué)信息資料,豐富了教學(xué)內(nèi)容的表現(xiàn)形式。比如“翻轉(zhuǎn)課堂”教學(xué)過程中,學(xué)生通過開展課前預(yù)習(xí)的方式,觀看俄語影片,并進(jìn)行心得體會(huì)的總結(jié),和其他學(xué)生、老師使用俄語進(jìn)行討論。俄語影片中包含的語言知識(shí)眾多,可以結(jié)合場(chǎng)景對(duì)語言運(yùn)用方法、技巧進(jìn)行分析?!胺D(zhuǎn)課堂”教學(xué)模式的應(yīng)用在很大程度上為學(xué)生創(chuàng)造了輕松的學(xué)習(xí)環(huán)境,使學(xué)生獲得了更多獲取學(xué)習(xí)資料的途徑,并且運(yùn)用更加生動(dòng)的形式來降低語言知識(shí)的學(xué)習(xí)難度。特別是音頻、視頻的教學(xué)資料,可以使學(xué)生更好地掌握俄語語言發(fā)音、聲調(diào)的轉(zhuǎn)變,提升學(xué)生語言運(yùn)用能力。學(xué)生還可以依據(jù)自身的興趣、愛好,查閱更加符合自身需求的學(xué)習(xí)內(nèi)容,以提升學(xué)習(xí)效率?!胺D(zhuǎn)課堂”在豐富學(xué)生學(xué)習(xí)資料和形式的同時(shí),還為學(xué)生提供了更多的討論途徑,提升了學(xué)生的自主思考和運(yùn)用能力。
俄語語言的教學(xué)和學(xué)習(xí)存在一定的難度,受到中俄兩國語言習(xí)慣、行為習(xí)慣等方面差異性的影響,很多語法學(xué)習(xí)難度較大,限制了學(xué)生實(shí)踐應(yīng)用能力的提升?!胺D(zhuǎn)課堂”教學(xué)可以針對(duì)學(xué)生的實(shí)際情況,制定不同的學(xué)習(xí)方案,開展針對(duì)性的指導(dǎo)。比如對(duì)于學(xué)習(xí)基礎(chǔ)較差的學(xué)生,可以布置俄語單詞的含義、知識(shí)應(yīng)用、語法等相關(guān)內(nèi)容的作業(yè),以起到夯實(shí)學(xué)生基礎(chǔ)的作用;對(duì)于基礎(chǔ)較扎實(shí)的學(xué)生,可以通過布置閱讀理解等作業(yè)題目,來提升學(xué)生對(duì)俄語語言的掌握能力和應(yīng)用技巧。這種針對(duì)性的教學(xué)方案的制定,可以更好地體現(xiàn)教學(xué)活動(dòng)中以學(xué)生為中心的理念,使學(xué)生的主體地位得到充分體現(xiàn),提升學(xué)生的學(xué)習(xí)效果和質(zhì)量,利于學(xué)生發(fā)展。
3.豐富實(shí)踐教學(xué)活動(dòng)途徑。高校開展俄語教學(xué)活動(dòng),需要加強(qiáng)實(shí)踐教學(xué)途徑的開拓與豐富,為學(xué)生創(chuàng)造更多的語言實(shí)踐應(yīng)用環(huán)境和氛圍?!胺D(zhuǎn)課堂”教學(xué)可以利用教學(xué)軟件,使學(xué)生在聽說讀寫方面能力得到全面提升。除此之外,各高校還需要加強(qiáng)更多實(shí)踐途徑的研究與創(chuàng)新。比如當(dāng)前部分高校針對(duì)“一帶一路”經(jīng)濟(jì)合作特點(diǎn),開展了與俄羅斯高校聯(lián)合教學(xué)的創(chuàng)新,使學(xué)生可以在俄羅斯高校開展學(xué)習(xí),以增強(qiáng)學(xué)生俄語的實(shí)踐應(yīng)用能力。很多地區(qū)的高校進(jìn)行了聯(lián)合辦學(xué)方面的實(shí)踐,并取得了良好的教學(xué)效果,值得其他高校借鑒。比如沈陽理工大學(xué)和俄羅斯著名高校之間開展的“2+2”雙文憑聯(lián)合培養(yǎng)實(shí)踐,就是從沈陽理工大學(xué)相關(guān)專業(yè)中選取部分學(xué)生,在沈陽理工大學(xué)開展兩年的學(xué)習(xí),然后將其派送至俄羅斯的圣彼得堡理工大學(xué)、托木斯克國立大學(xué)等著名大學(xué),在俄羅斯開展為期兩年的學(xué)習(xí)。畢業(yè)時(shí),按照中俄兩所學(xué)校的考核要求,對(duì)成績(jī)合格者分別頒發(fā)兩所學(xué)校的畢業(yè)證書,對(duì)于表現(xiàn)優(yōu)異者還可以提供獎(jiǎng)學(xué)金方面的資助。中俄兩國開展的聯(lián)合辦學(xué)模式,在很大程度上豐富了俄語教學(xué)的實(shí)踐途徑。
結(jié)語
“翻轉(zhuǎn)課堂”屬于當(dāng)前國內(nèi)外廣泛應(yīng)用的創(chuàng)新教學(xué)模式,更加注重以學(xué)生為中心教學(xué)理念的體現(xiàn),將其應(yīng)用于俄語教學(xué)過程中,可以起到豐富教學(xué)途徑和滿足學(xué)生個(gè)性化學(xué)習(xí)需求的重要作用。當(dāng)前,我國高校在俄語教學(xué)中的問題主要表現(xiàn)在課時(shí)不足、學(xué)生缺少實(shí)踐應(yīng)用機(jī)會(huì)、知識(shí)難度較大等方面,使得高校俄語教學(xué)效果和效率較差?!胺D(zhuǎn)課堂”在俄語教學(xué)中的應(yīng)用,可以通過對(duì)中俄歷史、文化、習(xí)俗等方面存在的差異性進(jìn)行相關(guān)知識(shí)的傳授,更好地輔助學(xué)生進(jìn)行俄語語言的學(xué)習(xí),降低知識(shí)難度。“翻轉(zhuǎn)課堂”教學(xué)模式的應(yīng)用,豐富了俄語教學(xué)內(nèi)容和形式,在進(jìn)行實(shí)踐教學(xué)途徑的創(chuàng)新研究過程中,還提出了中俄聯(lián)合辦學(xué)的方式,為學(xué)生提供了更多實(shí)踐學(xué)習(xí)的機(jī)會(huì)。
參考文獻(xiàn)
[1]喬聰.高職俄語教學(xué)新模式“翻轉(zhuǎn)課堂”的探究與實(shí)踐——以鄭州鐵路職業(yè)技術(shù)學(xué)院為例[J].鄭州鐵路職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報(bào),2020,32(4):81-83.
[2]徐梅,郭芋坊.基于微課的翻轉(zhuǎn)課堂與高校俄語教學(xué)改革[J].文化創(chuàng)新比較研究,2019,3(5):111-112.
[3]顧運(yùn)軒.基于翻轉(zhuǎn)課堂的高校俄語教學(xué)改革分析[J].當(dāng)代教研論叢,2018(11):4-5.
On the Innovative Application of Flipped Classroom in Russian Reaching
JIN Zhi
(School of International Education/China-Russia Institute, Shenyang Ligong University, Shenyang, Liaoning 110159, China)
Abstract: The Belt and Road Initiative is an important economic proposal in the world, and language has become the basis of various economic activities in the process of its implementation. Affected by the cultural background, language and habits of different countries, there are great differences in the language and culture among countries. We should strengthen the study of foreign languages and talent training, which can better promote the development of China’s economy and the realization of the initiative goals. To strengthen the innovation and reform of Russian teaching in Chinese colleges and universities can enhance the pertinence and efficiency of talent training. Based on the innovative application of flipped classroom teaching mode in Russian teaching, this paper analyzes the content and characteristics of Russian teaching, and explores the ways of innovation and reform of Russian teaching in colleges and universities.
Key words: flipped classroom; Russian teaching; innovative application