• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

      約翰·鄧恩詩歌中的煉金術(shù)意象研究

      2013-08-15 00:44:55
      韶關(guān)學(xué)院學(xué)報 2013年9期
      關(guān)鍵詞:煉金術(shù)士煉金術(shù)鄧恩

      單 暢

      (渤海大學(xué) 外國語學(xué)院,遼寧 錦州 121000)

      約翰·鄧恩詩歌中的煉金術(shù)意象研究

      單 暢

      (渤海大學(xué) 外國語學(xué)院,遼寧 錦州 121000)

      約翰·鄧恩是英國玄學(xué)詩歌的代表人物。無論是他的艷情詩、詩諷刺詩還是神學(xué)詩都極富思想、才思敏捷。在鄧恩的詩歌中,煉金術(shù)作為現(xiàn)代化學(xué)的前身,起初被視為純潔雅化之術(shù),象征著純純的愛;后來人們借助煉金術(shù)從事欺詐,鄧恩借用其諷刺愛情的幸福只不過是個美幻的泡影。借助煉金術(shù)的四大元素,鄧恩指出男女彼此都曾互為元素,死后還原為土、水、氣、火;探源煉金術(shù)本質(zhì),愛因煉金術(shù)凝鑄為永恒;在神學(xué)詩中,鄧恩希望經(jīng)過上帝鍛造,靈魂得以拯救;在鄧恩的葬禮挽歌中,死亡具有煉金術(shù)的神奇。從煉金術(shù)意象視角探討詩歌藝術(shù)豐富了約翰·鄧恩的詩歌研究。

      約翰·多恩;玄學(xué)詩人;煉金術(shù);意象

      約翰·鄧恩 (John Donne,1572-1631)是一個完全意義上的玄學(xué)詩人,是“在其自己意識和常識所揭示的,而且是在哲學(xué)和科學(xué)報道的世界中——尋找靈感的詩人”[1]是英國玄學(xué)詩歌的典型代表人物。他的艷情詩、詩諷刺詩,抑或神學(xué)詩首首神奇驚艷,被湯姆·加萊(1594-1639)譽之為“詩人之王”。英國首位桂冠詩人本·瓊生(Ben Johnson)稱其 “在某些方堪稱世界第一詩人”[2]:

      To John Donne

      Donne,the delight of Phoebus and each Muse,

      Who,to thy one,all other brains refuse;

      All which I meant to praise,and yet I would;But leave,because I cannot as I should!

      他的詩作思想深奧、才思敏極,奇喻燦爛,極富時代性、科學(xué)性,彰顯個性,給人以一種“驚訝之感,讓讀者看到并了解到一種以前從未注意或想到的東西”[3]。其中煉金術(shù)意象在他的詩中的妙用堪稱驚訝之極。

      一、煉金術(shù):純潔雅化之術(shù)

      煉金術(shù)首先是一門高深嚴(yán)肅的學(xué)問,是現(xiàn)代化學(xué)的前身。世間萬物被組織成各種關(guān)系系統(tǒng),每一種金屬都有其等級屬性。希臘哲學(xué)家柏拉圖認(rèn)為,萬物皆有生命,并不斷地提高自己。凡金屬都力求朝著不怕火煉的黃金的理想靈魂來完善自己。以其穩(wěn)定品質(zhì),黃金被視為金屬王國里至高無上的統(tǒng)治者。但是大自然這一地下過程及其緩慢,不過煉金術(shù)士的作坊能很快完成。煉金爐可將賢者之石 (a philosopher stone)可將基本材料轉(zhuǎn)化為黃金。煉金術(shù)士相信煉金術(shù)是純潔高尚的活動。

      在 《贈別:莫傷悲》(A Valediction:Forbidding Mourning)一詩中,詩人通過煉金術(shù)意象,巧妙引發(fā)聯(lián)想:

      而我們被一種愛煉得如此精純——

      自己竟對她毫不了解——

      注重彼此間心靈的證印,

      不沉迷眼、唇、手的觸接。

      所以我們的靈魂是一體渾然,

      雖然我們必須走,但靈魂卻

      并不分裂,而是延展,

      就像黃金打成透明的薄頁(17-24)[3]

      詩人的愛被愛情提煉得純凈,圣潔無比,到了精純的程度(But we by a love so much refined),再不需要借助任何感官 (Care less,eyes,lips and hands to miss)來傳遞感受愛情的熾熱。黃金意象在此詩里能感知煉金術(shù)的轉(zhuǎn)化或催化作用,使讀者容易辨認(rèn)出人類愛情和煉金術(shù)之間的相似。詩人將自己和妻子的高尚純潔的愛比作黃金。雖然他必須外出與妻分離,但是二人心有靈犀,那么在分離中愛情不會破裂,只是向外延伸(Though I must go,endure not yet/A breach,but an expansion)。忠貞的愛情不斷延伸、擴展,超越世俗的一切,猶如黃金被鍛打成一片金頁(Like gold to aery thinness beat),他們的愛情擁有黃金般的高貴,薄如空氣、透明無瑕的黃金象征著無瑕純純的愛。構(gòu)思奇特、比喻深刻。

      二、煉金術(shù):一種諷刺藝術(shù)

      1615年鄧恩接受神職,但他無法克服天生的懷疑氣質(zhì),這在他對煉金術(shù)的態(tài)度上也有極強的體現(xiàn),比如《愛的煉金術(shù)》(Love’s Alchemy)一詩,“煉金術(shù)”竟然被直接用為標(biāo)題:

      哦,那全是騙局:

      正像還沒有一個煉金術(shù)士獲得過金丹,

      除了給他懷胎的爐鼎增添點兒光環(huán)——

      加入他順便熬煉出

      某種芳香的東西,或藥物,

      同樣,戀人們夢想一場豐富而長久的歡樂,卻得到一個冬天般的夏夜(6-12)[3]

      16世紀(jì)末至17世紀(jì)初,人們長期借助煉金術(shù)從事欺詐,以至于煉金術(shù)開始聲名狼藉,這在本·瓊生的喜劇《煉金術(shù)士》里有所描述[4]。在《愛的煉金術(shù)》里,鄧恩使用主人的口吻,諷刺煉金術(shù)士從沒提煉出任何金丹、任何長生不老藥來,盡管偶爾“……熬煉出/某種芳香的東西,或藥物”、盡管術(shù)士們大肆夸張變大的鼎爐。pregnant pot是作者對 Chemic即 alchemist煉金術(shù)士的極大諷刺,諷刺其丑陋、浮夸、欺騙,煉金的鼎爐只是一個想象、空虛的期待,騙子的道具而已。詩人通過煉金術(shù)進(jìn)而對愛情進(jìn)行了嘲諷:戀人的美妙幻想突然破滅,正如煉金術(shù)士的徒勞無功,愛情的幸福只不過是個美幻的泡影而已。此詩采用了先接受后反擊的方法。

      煉金術(shù)神奇神秘的力量在《夜禱,作于圣露西節(jié),白晝最短的一日》(A Nocturnal S.Lucy’s Day,being the shortest day)清晰地顯現(xiàn)出來。

      因為我是每一個在其中愛神

      實驗過新的煉金術(shù)的已死的家伙(12-13)[3]

      鄧恩此詩中的煉金術(shù)意象不僅與舊科學(xué)傳統(tǒng)中的煉金術(shù)、而且與他本人其他詩作中的煉金術(shù)格格不入,正常意義的煉金術(shù)的意義在于獲得仙藥用來長生不老,本詩卻為了進(jìn)入虛無或者進(jìn)入死亡。

      我,由于愛情的蒸餾,則是

      一切的墳?zāi)?,即虛無。(21-22)[3]

      可是我因為她的死(這個字使她委屈)

      而從最初的虛無,變成了靈丹妙藥(28-29)[3]圣露西節(jié)是白晝最短的一天,但是正如中國的立春一樣,這一夜一旦過去,白天逐漸加長,光明擁抱得更久。死亡可以從愛中獲得生命。

      因為他的藝術(shù)甚至從虛無,

      蕭條匱乏,和貧瘠空虛,

      壓榨出一種純粹的元素:

      他毀了我,我被再生自

      空缺、黑暗、死亡;不存在的東西。

      所有其他人,都從萬物中,汲取最好的一切,

      它們正享有的,生命、靈魂、精神、形體(14-20)[3]

      通過愛的煉金術(shù),我可以再生,虛無亦是一種特殊的存在方式,雖然不得見、不得聞,通過愛的蒸餾,可以提煉精純(In whom love wrought new alchemy)。愛情催使他進(jìn)入死亡:愛人的死去加速了煉丹爐中死亡藥物的出路。但死后的生命比或在世俗見的生命更為朝氣蓬勃 (But I am by her death/of the first nothing,the elixir grown),煉金術(shù)演變成了生與死、有和無的有機紐帶。對他來說,愛人就是一個更大的太陽,愛人的逝去使他的生活陷入一片黑暗:

      “但我什么也不是;

      我的太陽也不會重新升起(37)”[3]

      三、煉金術(shù)與四大元素

      與中國的煉丹術(shù)的基礎(chǔ)陰陽五行(金木水火土)不同,西方的煉金術(shù)師依托古希臘的元素性質(zhì)學(xué)說,即萬物是由四種元素組成:土、水、氣、火。例如:《贈別:論那部書》(A Valediction:of the Book)直接提及了四大元素“這部書,長存如四大元素”(This book,as long lived as the elements19)。

      《早安》(The Good Morrow)中詩人提到:

      無論什么死去,都是由于沒有平衡相濟;

      如果我倆的愛渾然一體,或者,我和你

      愛得如此相似,誰也不松懈,那么誰都不

      會死(19-21)[3]

      詩人指出各項元素的平衡對健康多么的重要(What ever dies,was not mixed equally),勸誡愛人的愛要和自己一樣多的熱烈,這樣才能達(dá)到和諧永恒。古羅馬時期小亞細(xì)亞著名醫(yī)學(xué)家伽倫(公元130-200)的醫(yī)學(xué)理論中,疾病和死亡被認(rèn)為是構(gòu)成人體的各種元素比例失衡造成的。

      煉金術(shù)作為原始形式的化學(xué),最終發(fā)展為現(xiàn)代化學(xué)。從自然界中不朽的物質(zhì),金銀玉可以長存、可以不朽、可以保持顏色鮮亮,“服金者守壽如金,服玉者守壽如玉”金子是從一些礦物質(zhì)千萬年汲取日月的精華蛻變成金,煉定燒制可以加速變化,可以使礦物的精氣、元氣得以提煉。通過水法、火法獲取特性。

      在《解體》(The Dissolution)中,鄧恩詩中說“所有死去的都分解,還原為最初的形式土、水、氣、火”

      她死了,一切死者

      都向它們最初的元素還原;

      而我們彼此互為元素,

      是用彼此制造(1-4)[3]

      情人去世后,多恩認(rèn)為他倆彼此都曾是元素,女人死后,她的元素回到他的體內(nèi),生長在其中,她起死回生,他倆融為一體,實現(xiàn)永恒。

      四、煉金術(shù)本質(zhì)探源

      煉金術(shù)是化學(xué)的前身。阿拉伯人征伐的勝利,把希臘(愛琴)文明(包括哲學(xué)、醫(yī)學(xué)、煉金術(shù))的書籍譯成阿拉伯語。賈比爾·伊本·海揚(約720-813)是位熟練的化學(xué)家,大大發(fā)展了化學(xué),他的煉金術(shù)書《秘密中的秘密》(Secret of Secrets)詳盡地描述了物質(zhì),并把礦物體分為六類①物體:各種金屬;精素:硫磺、砷、水銀、磠砂;礬類;硼砂類:硼砂、苛性堿、草木灰;鹽類:食鹽、苛性鉀、蛋巖。,歐洲的煉金術(shù)的知識是通過西班牙進(jìn)行的阿拉伯著作翻譯過來的[5]。米謝爾·斯科特(Michael Scot)1217年再托勒進(jìn)行翻譯,后來在腓特烈大帝的宮廷任職,著有煉金術(shù)方面的書作。從1250-1500年間寫了大量煉金術(shù)方面的著作。煉金術(shù)利用數(shù)學(xué)和天平的推論去發(fā)現(xiàn)反應(yīng)堆和生成物之間的數(shù)量聯(lián)系。引入了嚴(yán)格意義上的科學(xué)實驗方法和思維方式的轉(zhuǎn)變,對于化學(xué)變化和發(fā)展做出了重要貢獻(xiàn)[6]。

      我們感謝它們,因為最初它們

      確實如此把我們運送給我們,

      把它們的力氣、感覺呈現(xiàn)給我們,

      對于我們,它們不是渣滓,而是合金(53-56)[3]這些詩行出自于《出神》(The Ecstasy)。愛仿佛通過煉金術(shù),使愛人凝鑄提煉為“合金”(allay)而非“渣滓”(Dross),從而達(dá)到永恒。又如《愛的成長》(Love’s Growth):

      但是,愛情這藥劑——不僅不是純粹的元素(9-10)[3]

      而是混合一切雜質(zhì),使靈魂或感官痛苦,

      而是像其他萬物一樣,也是由各種元素構(gòu)成(13)[3]

      愛情能否成為醫(yī)治各種憂傷的靈丹妙藥?鄧恩給出了完全否定的回答:不僅不是純粹的物質(zhì),和世界上的普通物質(zhì)一模一樣,不會療傷,而且會使人痛苦萬分。

      煉金術(shù)和煉丹術(shù)是一個事物的兩個方面。中國的以煉丹術(shù)為主,煉金為輔。練丹術(shù)士利用某些物質(zhì),通過特制的丹鼎進(jìn)行蒸餾、升華、鍛燒、揮發(fā),煉金則以異物制作真金,兩者目的皆為服之則能長生。人類希望長生,并為此做過種種嘗試,煉金術(shù)士的幻想和技藝:長生是他們的美麗終極目標(biāo)。

      治愈百病的靈藥,即“第五要素”(quintessence)或稱為長生不老藥 (elixir vitae),一般認(rèn)為長生不老藥在金屬上帶來完美的比例,則變?yōu)辄S金。在鄧恩的詩歌里,不乏對第五要素的信仰渴望,認(rèn)為它是點石成金的完美力量。

      五、煉金術(shù)的神學(xué)表達(dá)

      1615年,鄧恩從信奉羅馬天主教改為接受英國國教,并接受英王詹姆斯一世的邀請,擔(dān)任國王私人牧師。詩人自道“少狎詩歌,老娶神學(xué)”(The mistress of my youth,Poetry;the wife of mine age,Divinity),概述了詩人一生的文學(xué)成就,凸現(xiàn)了詩人在巨變的歷史河流中的極端復(fù)雜、矛盾、困苦的精神撞擊。煉金術(shù)在鄧恩的神學(xué)詩里也時而出現(xiàn):“我是一個小小世界,是由四大元素/和一個天使般的精靈巧妙地組合而成 (《神學(xué)冥想5》,Divine Meditation5,1-2)。又如《神學(xué)冥想 14》(Divine Meditationv14)鄧恩以熾熱的熱情、無限的依戀響亮地呼喚上帝:

      錘擊我的心,三位一體的上帝;因為,您

      仍舊只是敲打,吹氣,磨光,試圖修補;

      為使我爬起,站立,就該打翻我,集聚

      力量,粉碎,鼓風(fēng),焚燒,重鑄我一新(1-4)[3]煉金的完整過程在神學(xué)詩中全面再現(xiàn) “敲打”、“吹氣”、“磨光”、“修補”、“粉碎”、“鼓風(fēng)”、“焚燒”。表達(dá)了詩人的心底的吶喊,希望上帝通過鍛造,使自己的靈魂得到徹底的拯救,實現(xiàn)重生。再如:《致某某某,附敬神十四行詩六首》:

      您的創(chuàng)造力,占有同等地位——

      作為烈火,以精煉這些不純的詩,

      或作為靈丹,以點化它們成為金子

      您就是那煉金術(shù)士,總是富有機智,

      您的一星火花就能把壞東西變成好東西(10-14)[3]

      在鄧恩的布道文中,鄧恩把天主教徒描寫為從英國國教轉(zhuǎn)變?yōu)樘熘鹘躺媳扔鳛閺慕饘巽~升華為黃金的人,上帝被描述為能把其他金屬轉(zhuǎn)變?yōu)辄S金的神奇的人。

      六、煉金術(shù)用于葬禮挽歌

      哀歌(elegy)是由一行六音節(jié)句接一行5音節(jié)句所組成的對句體式的葬禮挽歌。奧維德和其他一些羅馬詩人用此體寫作情歌。鄧恩的“哀歌”被公認(rèn)為在世時最受歡迎的詩作。比如《比較》(Comparison):

      其次,就好像那煉金術(shù)士的陽性文火,

      在升華鼎的暖熱的子宮里的確

      把一顆真金的靈魂注入大地毫無價值的沙土,

      她那最可愛的部分的確具有這種保養(yǎng)的熱度。

      你得則像是一個可怕的開火的槍口,

      或像剛剛流進(jìn)黏土模子的熾熱金屬溶液(36-41)[3]

      在這首詩中,詩人大膽地將男女的性愛過程以煉金術(shù)的意象描述:女子的身體——“暖熱的子宮”一如煉金的熔爐;男人的激情——“陽性文火”即熾熱的火焰,需要女子的愛液來熄滅,男人的“高潮”喻為“開火的槍口”,女人“暖熱的子宮”可以保存男人的精液——“熾熱金屬/溶液”,就此可以達(dá)到至美境地、可以提煉真金——世界最美好永恒的東西。再如《秋季的容顏》(The Autumnal):

      若說她早年的歲月是金色時代,這是真,但如今她是百煉純金,歷久常新(7-8)[3]詩行充滿了詩人對愛情的感悟與品味,充滿了對生命哲學(xué)的思索與探究。青年的愛多基于青春、美貌和激情,短暫易逝;暮年的愛如秋季,面臨衰老、消逝、死亡,雖然如此,秋的愛戀成熟、穩(wěn)重、永恒。死亡具有煉金術(shù)的神奇,可以實現(xiàn)重生——“歷久常新”。

      托馬斯·納什曾說過:“詩是百花之蜜,一切學(xué)問的精髓,智慧的本質(zhì),天使的詞語。”鄧恩的詩歌更是詩中瑰寶。詩歌中煉金術(shù)力量神奇,時而與愛情同質(zhì)高雅,擁有神奇強大的力量;時而莫大諷刺,具有無限殺傷力;時而用于神學(xué)表達(dá)。此外,煉金術(shù)與中國古代的四大元素有異曲同工之妙。鄧恩詩歌中煉金術(shù)的意象源于詩人倔強的個性、淵博的學(xué)識、豐富的思想、深邃的情感、奇特的思辨、嚴(yán)密的邏輯。

      [1]Grierson H J C.Introduction to the Poems of John Donne[M].Oxford:Clarendon Press,1912.

      [2]David Hopkins.English poetry a poetic record,form Chaucer to Yeats[M].London and New York:Routledge,1990.

      [3]傅浩.約翰·鄧恩:艷情詩與神學(xué)詩[M].北京:中國對外翻譯出版公司,1999:XIII.

      [4]李正栓.鄧恩詩歌思想與藝術(shù)研究[M].北京:外語教學(xué)與研究出版社,2012.

      [5]柏廷頓.化學(xué)簡史[M].胡作玄,譯.北京:商務(wù)印書館,1979:33-34.

      [6]朱誠身,楊潔湍.古代中西煉金術(shù)之比較[J].鄭州大學(xué)學(xué)報,1990(1):23-27.

      On Alchemical Images in John Donne’s Poems

      SHAN Chang
      (College of Foreign Languages,Bohai University,Jinzhou 121000,Liaoning,China)

      As a leading figure among Metaphysical poets,John Donne's works are fresh and rich.Alchemical images are cleverly employed in Donne's poems from six aspects:alchemy as pure craft;alchemy as satire;alchemy and four elements:soil,water,gas,fire;alchemy as divine expression and alchemy in elegy.Different love and women and souls are portrayed in terms of alchemical images.There are various underlying factors which contribute to Donne's artful use of alchemical images.

      John Donne;alchemy;image

      I561

      1007-5348(2013)09-0055-04

      2013-06-29

      2013年遼寧省經(jīng)濟社會發(fā)展立項課題“玄學(xué)大師約翰·鄧恩愛情詩研究”(2013LSLKTWS-03)

      單暢(1971-),女,遼寧葫蘆島人,渤海大學(xué)外國語學(xué)院教授,碩士,碩士生導(dǎo)師,主要從事英詩、翻譯及英語教育研究。

      (責(zé)任編輯:明 遠(yuǎn))

      猜你喜歡
      煉金術(shù)士煉金術(shù)鄧恩
      樂昌柰李“煉金術(shù)” 套袋果身價十倍
      做個魔法水晶石
      煉金術(shù)并不神秘
      視野(2021年8期)2021-05-11 05:31:59
      外冷內(nèi)熱的荒誕與苦痛:地域空間的煉金術(shù)——王學(xué)東詩集《現(xiàn)代詩歌機器》解讀
      阿來研究(2019年2期)2019-03-03 13:35:06
      遵從心靈的召喚
      遵從心靈的召喚
      苦難真金
      遠(yuǎn)離城市很幸福,一個澳洲女子幸福的荒野生活
      杭港地鐵:公用事業(yè)“煉金術(shù)”
      鄧恩桉木材纖維形態(tài)特征及其變異
      灵宝市| 临海市| 安溪县| 武邑县| 澄城县| 喀喇| 漾濞| 内江市| 建昌县| 湟源县| 陆良县| 民乐县| 邳州市| 比如县| 庆云县| 晋宁县| 平南县| 安塞县| 中超| 汾阳市| 哈尔滨市| 浦北县| 开封市| 正定县| 饶平县| 体育| 东源县| 东乡县| 蒙山县| 卓资县| 长春市| 长阳| 老河口市| 广水市| 昌邑市| 金坛市| 桦甸市| 山丹县| 酒泉市| 华安县| 福海县|