林靖怡
【導(dǎo)讀】近現(xiàn)代交際之時,三坊七巷文脈與西方文化相互交融,為邁向現(xiàn)代中國提供強大動力。同時,閩籍翻譯家嚴(yán)復(fù)、林紓進(jìn)一步為三坊七巷和現(xiàn)代中國搭建了一座橋梁。本文由此出發(fā),以三坊七巷相關(guān)人物為串聯(lián),在中國式現(xiàn)代化的背景之下,追溯由三坊七巷通向現(xiàn)代中國的發(fā)展路徑。
福州三坊七巷既是傳統(tǒng)建筑的聚集地,又蘊含著豐富的文化內(nèi)涵,歷史悠久,文脈悠長。名人故居與文化場所是其中重要的文化景觀,林覺民、嚴(yán)復(fù)、林紓、冰心、廬隱、梁遇春、郁達(dá)夫等人均曾居于此地;小黃樓、光祿吟臺、劉家大院等重要的文學(xué)場所也矗立于此。古往今來,在三坊七巷中留下足跡與音容的名人數(shù)不勝數(shù)。他們中有開眼看世界的啟蒙者,亦有現(xiàn)代文學(xué)史上的名家,他們擁有著相對先進(jìn)的現(xiàn)代意識,三坊七巷的文化內(nèi)涵與精神風(fēng)貌在他們的經(jīng)驗與作品中得以展現(xiàn)。基于這一共性,本文以三坊七巷文化為起點,以嚴(yán)復(fù)、林紓為主要研究對象,探究地方力量之于坊巷人物現(xiàn)代性意識形成的意義,并將視野拓展至中國現(xiàn)代文學(xué)的發(fā)展,由此構(gòu)建“地方”與“文學(xué)中國”“現(xiàn)代中國”的對話。
一、悠悠文脈,人杰地靈
福州地處中國東南部,多山環(huán)抱。閩江穿城而過,向東流入臺灣海峽。由此,福州依山傍水,通江達(dá)海,造就了“海納百川,有容乃大”的城市精神。
三坊七巷位于福州市中心位置,發(fā)軔于晉,既有“明清建筑的博物館”之譽,亦有“一片三坊七巷,半部中國近代史”之稱。坊巷緊鄰政治區(qū)劃、居民區(qū)和商業(yè)區(qū),坊間相鄰,巷道相交,為鄰里交流、聚集和溝通提供便利。三坊七巷自古為世家貴族名士的聚居地。隨著生長于閩的朱熹集理學(xué)之大成,閩學(xué)得以興盛,三坊七巷中也漸漸產(chǎn)生了“巷南巷北讀書聲”的文化氛圍。居于黃巷的郭氏家族五子登科;居于朱紫坊中的朱氏四人均登仕版,“朱紫盈門”因此得名。文儒坊四十七號曾被御賜“六子科甲”牌匾,十七世陳寶琛興辦教育,官至太傅。陳寶琛與嚴(yán)復(fù)交往甚密,陳、嚴(yán)兩家形成姻親關(guān)系。居于楊橋巷的板橋林氏家族與陳氏關(guān)系密切,與陳家累代通婚。另有一林氏家族居于楊橋巷,林長民、林覺民、林徽因皆出于此??梢?,三坊七巷長久以來有家學(xué)賡續(xù)的傳統(tǒng),家族之間亦有親友關(guān)系,這進(jìn)一步促進(jìn)了坊巷內(nèi)部的文化交流與傳承。
另一方面,三坊七巷內(nèi)文化場所眾多,文人墨客聚集,許多文學(xué)社團(tuán)于此興起。同光體詩派的代表陳衍居于文儒坊,常有文人聚集于此,置酒吟詠。陳衍的鄰居何振岱所倡的“壽香社”集“八才女十姊妹”為一詩社,雅集活動持續(xù)半個多世紀(jì)。光祿坊為“光祿派”的主要活動場所,文人們于此“結(jié)社唱和,詩學(xué)益進(jìn)”。位于坊中的光祿吟臺先后成為孫昌裔、許豸、林紓等文人學(xué)者的住所,在此地誕生了許多經(jīng)典文學(xué)作品。此外,黃樓、藤花吟館等文學(xué)場所亦有史料為證。它們見證了文人們的結(jié)社作詩,設(shè)集暢飲,以及各個文學(xué)社團(tuán)的發(fā)展、壯大。
陳衍言:“誰知五柳孤松客,卻住三坊七巷間?!比黄呦餄夂竦奈幕諊甜B(yǎng)著一代代的坊巷人,定期的雅集、佳節(jié)的歡宴均于詩文中展現(xiàn),往來的文人們在三坊七巷留下翰墨文章,為后人傳誦,三坊七巷的文脈就此傳承與發(fā)揚,為三坊七巷賦予了獨特的文化力量,這股力量來源于歷史的積淀,更來源于在此學(xué)習(xí)、成長、生活的坊巷家族和坊巷人。近現(xiàn)代交際之時,這股由坊巷內(nèi)部自我生成的力量與另一股嶄新的力量交織,產(chǎn)生出強大且驚艷的動力。
三坊七巷與中國、世界的關(guān)系多從林則徐說起。林則徐母家居于三坊七巷,他深受坊巷文化的影響,常游于光祿吟臺。他因“虎門銷煙”為人所熟知,然而他還有一件不可忽視的成就:對《滑達(dá)爾各國律例》《澳門新聞紙》《四洲志》等的翻譯、研究。雖有學(xué)者認(rèn)為,受時局所限,林則徐的翻譯“是在特定歷史和社會語境下的國家翻譯行為”,但不能否認(rèn)的是其譯作產(chǎn)生了“開近代中國之風(fēng)氣”的效果,亦不能否認(rèn)林則徐個人對待西方事物的開明態(tài)度:他區(qū)分了“販賣鴉片”與“對外通商”,亦認(rèn)為“用洋錢”可以為民眾提供便捷。正如學(xué)者汪征魯對“侯官新學(xué)”這一概念的廣義闡釋:“在福建歷史地理和區(qū)域文化的大背景下,在宋明以來閩學(xué)的浸潤與觀照下,以及清朝末季這一地區(qū)中西文化之激蕩交流中,形成的一個文化學(xué)派,其中包括林則徐、沈葆楨、嚴(yán)復(fù)、林紓等?!薄靶聦W(xué)”始于林則徐的開拓,而后由沈葆楨、嚴(yán)復(fù)、林紓等人發(fā)揚。林則徐,這位讓中國走向近代化的民族英雄,其自身具有的,正是由地方文化與西方文化共同催生的現(xiàn)代意識。
我們不能否認(rèn)西方的沖擊對林則徐的影響,但更應(yīng)看到林則徐面對西方?jīng)_擊時的主觀能動性,關(guān)注到他超越于彼時社會及大眾“萬馬齊喑究可哀”等態(tài)度的開闊胸懷。這很大程度上源于他本人在故鄉(xiāng)和異鄉(xiāng)的經(jīng)歷與體驗。從閩都鰲峰書院的學(xué)習(xí)到為官四方的歷練,他真切地體驗到了民眾思想亟需開化、國家民族亟需進(jìn)步的現(xiàn)狀,加之自幼受“居敬窮理,明體達(dá)用”的閩學(xué)思想熏陶,他自然而然地主動對國家前途、民眾生存等問題進(jìn)行思考和相關(guān)實踐。這樣的過程推動了林則徐進(jìn)步性思想的形成。
二、從坊巷看世界:嚴(yán)復(fù)、林紓的思想經(jīng)驗
沿上文思路,我們可以進(jìn)一步地以嚴(yán)復(fù)、林紓為例構(gòu)建三坊七巷與現(xiàn)代中國的聯(lián)系。
康有為詩“譯才并世數(shù)嚴(yán)林”中的“嚴(yán)”“林”,即嚴(yán)復(fù)、林紓,二人同為福州人,對中國現(xiàn)代文學(xué)的發(fā)展產(chǎn)生了深刻影響。
1866年,左宗棠倡導(dǎo)設(shè)立船政學(xué)堂,學(xué)堂由居于宮巷的沈葆楨主管,采用西方教育模式。嚴(yán)復(fù)在此學(xué)習(xí)并取得了優(yōu)異成績,而后又赴臺灣、日本、歐洲進(jìn)行實習(xí)、深造。在歐洲的學(xué)習(xí)讓他深受觸動,“西洋學(xué)術(shù)之精深”“公會亦益多”等均是他在留學(xué)期間的所見所感。他從科學(xué)、社會、文化等各方面關(guān)注到了西方所長,不只停留于對中西器物差異的比照,更將整體性的觀照落實到對個體的關(guān)切:“西洋筋骨皆強”“西洋勝處,在事事有條理”,如此,他的思維不限于意識層面上的對比,而是讓思想外化于實踐,擁有了具體的落實對象和空間。郭嵩燾先生認(rèn)為“嚴(yán)又陵談最暢”;余英時先生言嚴(yán)復(fù)“顯然是最具通識而觀察力也最敏銳之一人”;費孝通稱嚴(yán)復(fù) “遠(yuǎn)見超眾”。通過這些評價,我們足見嚴(yán)復(fù)思想較之常人更具先進(jìn)性、全面性和深刻性。這同樣與其于故鄉(xiāng)的求學(xué)經(jīng)歷有關(guān):家學(xué)傳統(tǒng)與私塾經(jīng)歷讓嚴(yán)復(fù)對儒學(xué)深有研究,而船政學(xué)堂是他邁向世界的起點。他終其一生踐行閩學(xué)中“圖新開放”“經(jīng)世致用”等的思想,將對國家、民族、人民的關(guān)懷寓于自己廣闊的視野中。如嚴(yán)復(fù)所言:“統(tǒng)新故而視其通,苞中外而計其全?!痹趯W(xué)習(xí)西方以圖強的思想指導(dǎo)下,他所追求的不是單純的揚棄,更是貫通以實現(xiàn)中國的現(xiàn)代化,促進(jìn)國家的長遠(yuǎn)發(fā)展——這一點,亦充分體現(xiàn)在其豐富的譯作及圓融的翻譯風(fēng)格中。
談及嚴(yán)復(fù)的成就,不可避免地要論說其作品與思想對現(xiàn)代文學(xué)產(chǎn)生的巨大影響,胡適曾表示:“我曾用進(jìn)化的方法去思想……這個歷史的思想方法并沒有使我成為一個守舊的人,而時常是進(jìn)步的人?!彼舱J(rèn)為進(jìn)化論是“文學(xué)革命論的基本理論”。周作人倡導(dǎo)的“人的文學(xué)”也有對嚴(yán)復(fù)思想的承續(xù):從“三民”思想到投身教育,嚴(yán)復(fù)始終關(guān)注著如何“成人”這一問題,而“人的文學(xué)”將“人”置于文學(xué)發(fā)展中的重要位置,宣揚“靈肉一致”,進(jìn)一步討論人與文學(xué)的關(guān)系。我們可以在此之中清晰地看到對生命的關(guān)切和對人性的關(guān)注,這樣的話語也正是對嚴(yán)復(fù)思想的映照、接續(xù)和超越。嚴(yán)復(fù)對現(xiàn)代文學(xué)產(chǎn)生的影響,不僅體現(xiàn)在其作品本身的文學(xué)價值上,更在于他對后人思想觀念的改變:他激發(fā)人們深度思考,從而推動文學(xué)的變革,讓現(xiàn)代性的思想通過文學(xué)作品、論爭等各種形式表現(xiàn)出來,啟蒙啟發(fā)更多的后人,最終融入時代的精神脈絡(luò),促使現(xiàn)代性的話語逐步成形。
在討論“嚴(yán)復(fù)對現(xiàn)代文學(xué)的發(fā)生有重大意義”的命題時,人們往往將嚴(yán)復(fù)與《天演論》相聯(lián)系,并傾向于將他的思想變革歸因于西方思想、文化的沖擊。誠然,先進(jìn)的西方文化喚起國人意識的啟蒙固然是事實,但當(dāng)嚴(yán)復(fù)接觸到《天演論》和其他西方事物時,他思想觀念的轉(zhuǎn)變與進(jìn)步是否僅僅是被動接受西方?jīng)_擊的產(chǎn)物?他“厚積”于身的故鄉(xiāng)與異鄉(xiāng)體驗,是否對他的思想起到了“培育”的作用,具有不亞于西方文化沖擊的影響力?這些經(jīng)歷是否可以與“吸收來自西方的霖露”互相作用,催動嚴(yán)復(fù)現(xiàn)代性思想的萌發(fā)和成長?我們可以通過梳理林紓的經(jīng)驗來進(jìn)一步深化對這個問題的討論。
林紓在正誼書院就讀時,曾與老師林鴻年有一場論戰(zhàn)。林紓在課堂上創(chuàng)作了一首通篇借詠松諷林鴻年的詩,而林鴻年對此詩“逐句予以改竄,針對原詩也做得恰合身份”,晚年林紓回憶此事時,頗有悔意。由此軼事推知,青少年時期的林紓即有其桀驁、主動的一面,而師長林鴻年學(xué)問高深,心態(tài)包容,這讓這場坊巷論戰(zhàn)給林紓留下了深刻的印象。在正誼書院,林紓一方面苦心研讀傳統(tǒng)古籍,為日后寫作打下扎實的基礎(chǔ),另一方面在“有才以經(jīng)世”的學(xué)風(fēng)中逐漸形成鮮明的個人風(fēng)格。生長于光祿坊玉尺山的林紓直接地受到三坊七巷文化氛圍的熏陶,常吟游于玉尺山房,借閱海量書籍。加之坊巷中的人們常聚集交談,吟詩、論爭均不鮮見,商業(yè)活動亦頗為繁華,林紓在如此環(huán)境中,憑借扎實的文學(xué)基礎(chǔ)對字句進(jìn)行精準(zhǔn)把握,又以豐富的生活體驗和活躍的創(chuàng)作思維,翻譯出生動形象、人們喜聞樂見的作品。在錢鍾書先生看來,他人的譯文“沉悶乏味”,直到“接觸了林譯,才知道西洋小說會那么迷人”。林紓在翻譯中充分融入了自己的見聞和思想,使得語言和文本內(nèi)容既有文言之韻律,又有通俗化之狀態(tài),人人皆可讀,人人皆愿讀。相較于嚴(yán)、梁等人,林紓在從事翻譯事業(yè)之前,對西方事物接觸甚少,但他從來不是閉眼的愚昧之民,而是一直在關(guān)切家國、民生,積極探索民族進(jìn)步之路??梢哉f,在開啟翻譯事業(yè)之前,他的思想中已然擁有了“革新”“愛民”等現(xiàn)代性的元素。加之深沉的文學(xué)興趣使然,當(dāng)偶然聽到留學(xué)歸來的友人談及《茶花女遺事》之妙時,林紓“不覺高興起來”,走上了翻譯西方文學(xué)作品之路。在翻譯過程中,他憑借獨特的視角和深厚的文學(xué)功底體悟到了中西文化的共通之處,將傳統(tǒng)文化、故鄉(xiāng)體驗融于西方的小說中,亦在翻譯過程中受西方文化反哺,進(jìn)一步形成更為全面的現(xiàn)代性思想。需要特別強調(diào)的是,在同一年,《閩中新樂府》出版。如今,相較于林紓的譯作,這部詩集的知名度略為遜色,但其之于中國現(xiàn)代文學(xué)史的意義是不可低估的:它是中國近現(xiàn)代第一部白話詩集。其中,林紓用通俗的語言充分地展現(xiàn)出他思想中開闊的一面:針砭時弊、批判陋俗、關(guān)注女性與兒童,等等。相對于西方啟蒙思想,我們無法對林紓的思想做出“完全現(xiàn)代”的評價;相對于梁啟超等人,林紓的翻譯重文學(xué)審美,并非現(xiàn)代觀念主導(dǎo)。但在國家危難、西方文化沖擊之時,他懷有的求索之心、欣納之心是十分可貴的。這種主動“恣肆于西學(xué),以彼新理,助我行文”的態(tài)度,與他自幼飽讀詩書、善于體察生活的經(jīng)歷聯(lián)系密切。許多人說林紓在文學(xué)上天賦極高,悟性極強,本文以為這亦是林紓的故鄉(xiāng)體驗與西方文化碰撞產(chǎn)生的奇妙反應(yīng)——身處境內(nèi),但視野放之四海,通過豐富的“讀”、積極的“聽”、仔細(xì)的“感”,形成了自己的美學(xué)價值、文學(xué)觀念。
“五四”運動促使人們的思想有了巨大的革新,現(xiàn)代文學(xué)在此之中積極地發(fā)生、蓬勃地生長,眾多作家將面向現(xiàn)代中國的思想與情感傾注于作品之中。雖嚴(yán)復(fù)、林紓二人的某些觀點在后續(xù)運動中受到了質(zhì)疑,但“天演論”和“林譯小說”這兩個關(guān)鍵詞依舊響亮,繼續(xù)指引著“新青年”向現(xiàn)代文學(xué)邁進(jìn)。
三、從三坊七巷到現(xiàn)代中國
在“五四”大潮中,嚴(yán)、林的主張、觀念處于不適且尷尬的境地,為他們的晚年涂上一抹悲涼之色,亦為后人留下了“復(fù)古迂腐”之印象。隨著熱潮冷卻,人們發(fā)現(xiàn)他們應(yīng)被分開來看待,也關(guān)注到了他們思想的現(xiàn)代性部分,這與我們?nèi)缃駨摹暗胤健背霭l(fā),追溯二人思想中的現(xiàn)代性色彩及其成因有共通之處,但側(cè)重點有差異。梳理坊巷人物思想生發(fā)的路徑,重點不在于評價人與地方的是非,而是在中國式現(xiàn)代化進(jìn)程的視域中,全面展現(xiàn)地方力量,著重觀照個人體驗,強化地方、個人與現(xiàn)代中國之間的重要聯(lián)系。
林則徐、嚴(yán)復(fù)、林紓?cè)说乃枷胫卸季哂鞋F(xiàn)代性的部分。這部分并非簡單地來源于對西方?jīng)_擊的回應(yīng),也并非完全來源于西方文化。李怡教授在論及近現(xiàn)代中國知識分子的“空間感受”與西方之異時,指出“我們在空間中的發(fā)現(xiàn)還不是存在于普遍人類世界中的隱蔽的命運,它就是赤裸裸的國家民族的困境”。顯然,“困境”對三人思想觀念生發(fā)產(chǎn)生了巨大的推動力,進(jìn)一步地,我們落實于具體的空間之中來觀察:福州為“五口通商”口岸之一,受西方?jīng)_擊的影響較大,但這并不意味著所有人都可以與西方事物產(chǎn)生直接的接觸,“洋人進(jìn)城難”是彼時的境況寫照,文化、思想的傳播更多的是依靠當(dāng)?shù)厝藗兊目诙鄠骱徒?jīng)驗分享。坊巷中的人們長期浸潤于濃厚的文化氛圍中,緊密的街巷、緊鄰的房屋讓“人人相親”成為生活的一部分,由此,他們更加珍視思想文化交流的碰撞,加之閩學(xué)思想深入人心,學(xué)風(fēng)、家風(fēng)代代傳承,他們對“國家民族困境”的體驗更為真切。這就賦予了“體驗”能動性,催動了人思想觀念的形成和發(fā)展。
嚴(yán)、林的個人路徑中,都有三坊七巷這重要一站,但二人的“在地性”體驗顯然有所不同,不同的體驗與文學(xué)“相互生產(chǎn)”,也就形成了不同的“生產(chǎn)方式”和“生產(chǎn)成果”,而多條“生產(chǎn)線”最終都交匯在中國的現(xiàn)代化進(jìn)程中。具體于人,無論有無留學(xué)經(jīng)驗,無論是否掌握外語,無論是在坊巷生長還是于他方實踐,嚴(yán)、林等人都在積極地向現(xiàn)代世界邁進(jìn),為中國的現(xiàn)代化作出了鮮明且獨特的貢獻(xiàn)。
心系家國,念及廣宇——既受傳統(tǒng)閩學(xué)影響,為生民立命,哀國步維艱,懷救國之志,又積極自主地探索域外之事,接納西方文化,思想與世界進(jìn)程較為協(xié)同地行進(jìn),是三坊七巷人面向現(xiàn)代的態(tài)度。但當(dāng)觀照他們的人生經(jīng)驗時,會發(fā)現(xiàn)“坊巷文脈的滋養(yǎng)”與“外來思想的影響”并非平行地存在,也絕不僅僅是“既厖又”這一關(guān)聯(lián)詞能簡要概括的?!胺幌镂拿}”與“外來思想”互相交織,同時與其他力量相互勾連。在不同的坊巷人物身上,我們可以看到兩股力量不同的存在形式和對話形式,這樣的交織點,正是我們透視中國現(xiàn)代化進(jìn)程的窗口。
莫萊蒂指出:“地方”不是一個靜態(tài)的、裝著歷史的容器,而是讓文學(xué)研究全面、深入的動力。若為坊巷繪制一幅文學(xué)地圖,便會發(fā)覺每一處標(biāo)記間都有千絲萬縷的聯(lián)系,而非分別、獨立地靜置于道路上。時至今日,文學(xué)館、博物館、藝術(shù)館星羅棋布地點綴于坊巷中,為這條老街注入面向時代、持續(xù)發(fā)展的活力。三坊七巷的文學(xué)地圖不斷豐富,成為我們研究文學(xué)史、現(xiàn)代中國文化的“工具”。它不僅是作家經(jīng)驗的一部分,更是通往文學(xué)中國、現(xiàn)代中國的重要路徑。
參考文獻(xiàn)
[1] 施淑儀. 清代閨閣詩人徵略[M]. 上海:上海書店,1987.
[2] 陳衍. 陳石遺集[M]. 福州:福建人民出版社,2001.
[3] 崔子涵,賀宇. 林則徐翻譯實踐的國家性及其成因探究[J]. 寧波大學(xué)學(xué)報(人文科學(xué)版), 2023(6).
[4] 汪征魯,陳功.“侯官新學(xué)”訪談錄[J].閩都文化,2016(6).
[5] 龔自珍全集[M]. 上海:上海人民出版社,1975.
[6] 郭嵩燾日記:第三卷[M]. 長沙:湖南人民出版社,1982.
[7] 余英時. 現(xiàn)代危機與思想人物[M]. 北京:三聯(lián)書店,2005.
[8] 費孝通. 費孝通全集[M]. 呼和浩特:內(nèi)蒙古人民出版社,2009.
[9] 黎昕. 閩學(xué)的理論特征與文化意義[J]. 哲學(xué)研究, 2013(11).
[10] 王栻. 嚴(yán)復(fù)集[M]. 北京:中華書局,1986.
[11] 胡適. 胡適文集[M]. 北京:人民文學(xué)出版社,1998.
[12] 陳遵統(tǒng). 福建編年史[M]. 福州:福建人民出版社,2009.
[13] 林紓. 林紓譯著經(jīng)典[M]. 上海:上海辭書出版社,2013.
[14] 楊蔭深. 中國文學(xué)家列傳[M]. 上海:中華書局,1939.
[15] 李怡. 從地方文學(xué)、區(qū)域文學(xué)到地方路徑——對“地方路徑”研究若干質(zhì)疑的回應(yīng)[J]. 探索與爭鳴, 2022(1).
[16] 李永東. 中國現(xiàn)代文學(xué)研究的地方路徑[J]. 當(dāng)代文壇, 2020(3).
[17] Franco Moretti. Atlas of the European Novel,1800-1900[M]. London: Verso,1998.