• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

      第二語言詞匯習(xí)得中母語負(fù)遷移現(xiàn)象

      2023-09-06 08:38:55董姝瑤
      知識(shí)文庫 2023年16期
      關(guān)鍵詞:母語漢語詞匯

      董姝瑤

      在第二語言學(xué)習(xí)過程中,母語知識(shí)對外語學(xué)習(xí)會(huì)產(chǎn)生十分明顯的影響,所造成的遷移情況,主要分為正遷移和負(fù)遷移。本文通過在語音、詞匯、語法不同方面的研究和講解,針對高校英語實(shí)際研究情況,分析母語對第二語言學(xué)習(xí)的負(fù)遷移情況,針對遇到的問題提出科學(xué)有效的解決措施,對于第二語言詞匯學(xué)習(xí)水平提升十分重要。

      母語遷移主要分為正遷移和負(fù)遷移兩種,如果學(xué)習(xí)第二語言,外語和母語的應(yīng)用規(guī)則產(chǎn)生正遷移,對第二語言學(xué)習(xí)十分有利。如果在學(xué)習(xí)外語過程中,規(guī)則跟隨自己母語的規(guī)則,則會(huì)產(chǎn)生語言負(fù)遷移的情況,導(dǎo)致學(xué)習(xí)過程中出現(xiàn)許多錯(cuò)誤。以詞匯學(xué)習(xí)為例,需要外語教育工作者給予相應(yīng)的重視,通過科學(xué)有效的措施,減少負(fù)遷移帶來的影響。

      1 英語和母語之間的差異與母語負(fù)遷移之間的關(guān)系

      英語和漢語有一定的共通性,都是承載信息的重要載體。但是不同的語言來自不同的社會(huì)背景、文化背景,語言系統(tǒng)存在極大的差異,發(fā)音、詞匯、語法等一系列相關(guān)方面都有著比較明顯的相同之處和不同之處,在實(shí)際的過程中要充分明確相同點(diǎn)和不同點(diǎn),然后在實(shí)際的操作過程中進(jìn)一步有效融合相關(guān)注意事項(xiàng)和應(yīng)用方法,這樣才能使兩者之間的關(guān)系得到充分明確,并且在融合發(fā)展的背景下,體現(xiàn)出應(yīng)用的效能。

      同時(shí)也要在實(shí)踐的過程中切實(shí)優(yōu)化相對應(yīng)的關(guān)系,在明確具體應(yīng)用要點(diǎn)和發(fā)展方向的基礎(chǔ)之上,使得相關(guān)語法結(jié)構(gòu)更科學(xué)精準(zhǔn)、應(yīng)用更切實(shí)可行,需要注意的是在實(shí)際的應(yīng)用過程中,因?yàn)橄嚓P(guān)的應(yīng)用方法和應(yīng)用規(guī)律存在一定的差異和不同之處,所以極有可能在實(shí)際的應(yīng)用過程中因?yàn)檎Z法上都存在著許多的相似和差異。語言結(jié)果產(chǎn)生正遷移,也存在許多負(fù)遷移的情況,所以學(xué)習(xí)外語過程中,要充分明確相對應(yīng)的發(fā)展規(guī)律和應(yīng)用要求,以此為指導(dǎo)進(jìn)行不斷的優(yōu)化和完善,這樣才能在實(shí)踐的過程中嚴(yán)格按照相關(guān)規(guī)律和應(yīng)用方法,協(xié)同推進(jìn),實(shí)現(xiàn)融合發(fā)展,從而有效防范可能出現(xiàn)的語言方面的應(yīng)用錯(cuò)誤或者語法方面的通信錯(cuò)誤等相關(guān)問題,進(jìn)而為語言的順利溝通和情感交流的有效銜接提供比較支持,這樣才能體現(xiàn)出良好的交流和溝通效果,為語言環(huán)境的有效打造提供必要條件。因此,相關(guān)溝通和交流人員需在相應(yīng)規(guī)律指導(dǎo)下,避免語言錯(cuò)誤和通信錯(cuò)誤發(fā)生。

      英語是印歐語系,有著沉重從屬的特點(diǎn),需重視句子的結(jié)構(gòu),形態(tài)多元化發(fā)展,單詞和句子缺乏功能性連接。中文是比較明顯的并列關(guān)系,沒有形態(tài)變化,而且句子結(jié)構(gòu)相對穩(wěn)定。研究外語教育需從兩種語言表現(xiàn)出的差異性出發(fā),避免出現(xiàn)負(fù)遷移的情況。

      2 英語和母語之間負(fù)遷移的體現(xiàn)

      2.1 母語在語音層面上負(fù)遷移的表現(xiàn)

      英語和漢語有各自不同的發(fā)音習(xí)慣,英語發(fā)音主要是在舌根部位,漢語主要是舌尖,所以英語中許多音在漢語中是找不到對應(yīng)的。而且以漢語為母語的英語學(xué)者習(xí)慣了漢語發(fā)音時(shí)以元音結(jié)尾發(fā)音,所以在英語學(xué)習(xí)時(shí)也會(huì)不注意地在尾部放置一個(gè)元音,這種則是比較明顯的負(fù)遷移。英語多復(fù)合長句,而漢語多簡單的短句,例如:My home is in the countryside, and many foreign tourists come to my home and choose to taste our hometown's blueberry wine. In our hometown, this wine is very famous, and everyone who has tasted it likes it. My words are as reliable as marble.(我的家在鄉(xiāng)村,許多外地的游客到我家里,會(huì)選擇品嘗我們家鄉(xiāng)的藍(lán)莓酒,在我們家鄉(xiāng),這種酒很有名,嘗過的人都喜歡,我這話像大理石一樣靠得住。)

      在學(xué)習(xí)的過程中要注重針對相關(guān)詞匯和應(yīng)用方法應(yīng)用技巧進(jìn)行充分明確,在不斷地調(diào)整和優(yōu)化的背景之下,進(jìn)一步充分明確英語中的相關(guān)句子和內(nèi)在聯(lián)系。要把握英語中即使是相同句子,但是因?yàn)檎Z調(diào)不同,所呈現(xiàn)出的含義有著十分顯著的差異。所以在具體的發(fā)展過程中需要在應(yīng)用詞匯和語法等方面進(jìn)行有效加強(qiáng),要通過母語的形式對英語詞匯進(jìn)行深入學(xué)習(xí),同時(shí)也要具備應(yīng)有的跨學(xué)科思維,在詞匯的應(yīng)用思維方面進(jìn)行不斷的改進(jìn)和完善,向外語智慧、外語思維進(jìn)行轉(zhuǎn)移和轉(zhuǎn)化,這樣才能在具備學(xué)科體系和認(rèn)知的基礎(chǔ)之上,實(shí)現(xiàn)更加有效的溝通和交流,并且在融會(huì)貫通的過程中通過實(shí)際的演練和不斷的強(qiáng)化優(yōu)化,這樣才能體現(xiàn)出良好的語言溝通和交際效果。

      學(xué)習(xí)過程匯總語調(diào)調(diào)整。英語中相同的句子,語調(diào)不同,所表達(dá)的含義則不同。母語負(fù)遷移在詞匯上表現(xiàn),英語詞匯負(fù)遷移,主題意義和漢語詞匯差異,利用母語學(xué)習(xí)詞匯的思維學(xué)習(xí)外語詞匯,從而產(chǎn)生負(fù)遷移的效果。例如,commitment一詞與漢字中的“諾言”“忠誠”相對應(yīng),但是commitment還有“信奉”“承諾”的意思,但是漢語中關(guān)于忠誠的內(nèi)容則沒有延伸的意思,這就是外語和漢語所體現(xiàn)的文化差別?!鞍咨痹谟⒄Z中的對應(yīng)詞white,在英語國家則看成是神圣、純潔的顏色,象征純真,如a white soul(純潔的心靈),a white spirit (正直的精神),white coffee(加牛奶的咖啡)。而白色在中國則是無生命、無血色的表現(xiàn),因此在應(yīng)用表達(dá)過程中,相關(guān)外語學(xué)習(xí)人員需要針對兩者之間的相同之處和不同之處進(jìn)行深入分析,特別是對兩者的差異性進(jìn)行更有效掌握。在應(yīng)用表達(dá)等項(xiàng)目方面都要把握其中的核心內(nèi)涵和兩者之間的相同之處、不同之處,在實(shí)際的應(yīng)用過程中強(qiáng)化學(xué)習(xí)的時(shí)效性和交流的針對性,從而在具備跨學(xué)科、跨語言思維和應(yīng)用方法的基礎(chǔ)之上,體現(xiàn)出應(yīng)有的知識(shí)遷移效果,為自身的語言表達(dá)能力增強(qiáng)和溝通效果的提升提供必要支持。

      同時(shí)也要在應(yīng)用表達(dá)方面進(jìn)一步優(yōu)化和完善。外語學(xué)習(xí)者要針對兩者之間可能存在的問題或者不足進(jìn)行切實(shí)分析,然后結(jié)合具體應(yīng)用要求而進(jìn)行靈活有效的應(yīng)用和充分優(yōu)化,這樣才能在動(dòng)態(tài)調(diào)整的過程中使得母語遷移實(shí)現(xiàn)有效落實(shí),以此在應(yīng)用表達(dá)過程中體現(xiàn)出精準(zhǔn)性和可行性。所以在應(yīng)用表達(dá)上,外語學(xué)習(xí)需注意兩者之間的不同,特別是對于中國學(xué)生來說,詞匯層面負(fù)遷移相對復(fù)雜,中國人喜歡交流自己的情況,而外國人則比較忌諱剛見面的時(shí)候談?wù)撟约旱乃绞?。中國兩個(gè)人接受禮物,外國人直接接受,表示感謝,但是中國人會(huì)適當(dāng)謙讓,這些都是不同文化之間的差異,在學(xué)習(xí)過程中,需給予相應(yīng)重視。例如,表達(dá)上英語重視短語,而漢語輕視短語,比如,I have never met someone as difficult to communicate with as my brother.(我從未遇到過像我弟弟這么難以溝通的人。)This is the best car I've ever driven.(這是迄今為止,我開過最好的一輛車。)

      2.2 在詞匯和句式層面上的負(fù)遷移

      英語詞匯從概念意義、內(nèi)涵、搭配習(xí)慣上,和母語之間存在一定差異。學(xué)習(xí)者如果沒有深刻了解這些差異,如果在應(yīng)用的過程中直接沿用了母語的習(xí)慣,對于英語的內(nèi)容進(jìn)行直接的套用或者照抄照搬,在這樣的情況下就會(huì)在語言表達(dá)和溝通的過程中出現(xiàn)不同程度的偏差或者錯(cuò)誤。因此要充分做好思維和語言應(yīng)用習(xí)慣方面的優(yōu)化和完善,規(guī)避可能出現(xiàn)的照抄照搬或者固化的思維模式,要確保跨語言、跨學(xué)科思維得到有效具備,防范可能出現(xiàn)的語用錯(cuò)誤或者語言表達(dá)方面存在的問題,這樣才能為溝通順利進(jìn)行,為交流雙方更有效明確自身的思想,把握雙方的交流目的,提供基本支持。同時(shí)在語言溝通和內(nèi)在邏輯的理順方面要有效體現(xiàn)出第二語言詞匯的習(xí)得效果,從而在溝通交流方面呈現(xiàn)出應(yīng)有的價(jià)值和作用,用母語的習(xí)慣直接套用英語,則會(huì)出現(xiàn)許多錯(cuò)誤,這是需要重點(diǎn)關(guān)注的焦點(diǎn)問題。

      首先語言獨(dú)立性導(dǎo)致很難直接找到對應(yīng)的詞匯,而且從宏觀角度而言,文化對詞匯的影響是最大的,不同民族對某些詞語富含的意義,存在明顯不同。例如,龍?jiān)谥袊羌椤⒂⑿鄣确e極的圖騰,但是在西方,通常會(huì)和兇殘、恐怖相連。而且英語和漢語詞語搭配習(xí)慣、范圍上,受到明顯的文化制約等不適合的搭配,給英語學(xué)習(xí)帶來負(fù)面牽引。漢文化知覺領(lǐng)悟思維方式上,主要是以意馭形,這和曲折性英語語法形成鮮明對比,英語語序通常相對固定,句子重視形式聯(lián)系,連詞使用要比漢語多,在學(xué)習(xí)過程中,需重視此類內(nèi)容。例如,英語和漢語處理修飾成分幾乎完全相反,The driver's evaluation of this car coincides with my own feelings.(司機(jī)對于這輛車的評價(jià),和我自己的感覺不謀而合。)Debating and competing with people with different viewpoints is a good way to solve problems.(和不同觀點(diǎn)的人進(jìn)行辯論比賽,是一個(gè)解決問題的好辦法。)

      3 規(guī)避負(fù)遷移的對策

      3.1 針對學(xué)習(xí)過程中遇到問題,采取相應(yīng)措施

      母語負(fù)遷移在學(xué)生學(xué)習(xí)第二語言時(shí),針對負(fù)遷移的情況,要進(jìn)行精準(zhǔn)有效的練習(xí),在不斷的實(shí)踐訓(xùn)練和演變優(yōu)化的過程中進(jìn)行不斷的改進(jìn)、完善和充分完善,這樣才能在訓(xùn)練內(nèi)容得到動(dòng)態(tài)調(diào)整和有效優(yōu)化的背景之下,使得學(xué)習(xí)者在語言的溝通交流方面體現(xiàn)出更加難獲得的成效。與此同時(shí),教師也要對學(xué)生進(jìn)行正確的指引,使其把相對應(yīng)的學(xué)習(xí)內(nèi)容進(jìn)行有效鞏固、不斷完善,在教師的指引之下使其查漏補(bǔ)缺、不斷地改進(jìn),從而體現(xiàn)出更加良好的學(xué)以致用的效果。在溝通交流和不斷地練習(xí)完善的背景之下,體現(xiàn)出應(yīng)有的學(xué)習(xí)效果,防范可能出現(xiàn)的負(fù)遷移等相關(guān)問題。不斷練習(xí)改正,鞏固訓(xùn)練內(nèi)容,是必然要求,所以需要學(xué)習(xí)者在實(shí)踐的過程中持之以恒地推進(jìn),并且在練習(xí)和鞏固的過程中進(jìn)行不斷的強(qiáng)化優(yōu)化和深化,使相關(guān)語言知識(shí)學(xué)習(xí)轉(zhuǎn)化成為自身的語言思維和語言實(shí)際,這樣才能為自身語言應(yīng)用能力增強(qiáng)提供必要條件。

      不同教學(xué)階段,培養(yǎng)學(xué)生對兩種語言的辨別程度,采用針對性教學(xué)方式完成一對一訓(xùn)練,規(guī)避母語對英語學(xué)習(xí)帶來的干擾。針對學(xué)生英語詞匯學(xué)習(xí)過程中發(fā)音的問題,教師需給學(xué)生講清楚英語發(fā)音和漢語發(fā)音相似的地方,重點(diǎn)區(qū)別英語發(fā)音特點(diǎn),根據(jù)發(fā)音位置不同,利用課堂時(shí)間和第二課堂時(shí)間,針對性開展分辨練習(xí),使得學(xué)生可以在短時(shí)間內(nèi),了解到自己發(fā)音上的問題,及時(shí)采用正確的方式糾正。學(xué)生自己也可以選擇適當(dāng)?shù)陌l(fā)音教育資料,聽清楚標(biāo)準(zhǔn)詞匯閱讀發(fā)音,然后將自己的發(fā)音記錄下來,針對學(xué)習(xí)盲區(qū),加強(qiáng)模仿練習(xí)。教學(xué)目的明確之后,教師需建立科學(xué)完善的評估體系,從而保障學(xué)生能夠達(dá)到學(xué)習(xí)目標(biāo), 并且在學(xué)生學(xué)習(xí)過程中,教師給予學(xué)生正向指引,以科學(xué)素養(yǎng)為核心內(nèi)容對學(xué)生學(xué)習(xí)情況有效評定,提高學(xué)生學(xué)習(xí)質(zhì)量同時(shí),保障學(xué)生學(xué)習(xí)化學(xué)知識(shí)的自信心。針對性較強(qiáng)的對比分析,讓學(xué)生可以清晰地認(rèn)識(shí)到英語和母語之間的不同,點(diǎn)明學(xué)習(xí)過程中容易出現(xiàn)的問題,從而幫助其形成語言概念體系。

      學(xué)生在詞匯應(yīng)用上,受到母語的影響十分明顯,尤其是不同時(shí)態(tài)的用法,讓學(xué)生更清楚準(zhǔn)確地了解詞性,認(rèn)清楚詞在句子中的語法位置。詞匯結(jié)合語義,學(xué)生掌握近義詞在日常交流中使用,學(xué)習(xí)過程中,增加對相應(yīng)內(nèi)容的了解,提高對詞匯運(yùn)用的靈活程度。學(xué)生學(xué)習(xí)過程中受到負(fù)遷移的影響有許多,一些句子很長,但是結(jié)構(gòu)簡單,容易理解。學(xué)生學(xué)會(huì)讀完整的句子,掌握其中的邏輯關(guān)系,學(xué)習(xí)起來事半功倍,有利于培養(yǎng)語感和對詞匯的理解能力。例如,利用信息技術(shù)提升高校英語教學(xué)效果,可以利用信息技術(shù)完成全時(shí)空教學(xué)。全時(shí)空教學(xué)是指突破時(shí)間和空間的限制,完成全時(shí)段內(nèi)的高校英語教學(xué)。第一,在信息技術(shù)教學(xué)過程中,可以建立線上教學(xué)模式,整合高校英語教學(xué)資源以及信息技術(shù),建立高校英語教學(xué)網(wǎng)站,通過線上教學(xué)模塊的建立,保證教學(xué)空間性的突破以及時(shí)間性的突破。第二,在高校英語教學(xué)過程中,還可以應(yīng)用信息技術(shù)完成課后作業(yè),完成全方位的高校英語教學(xué),實(shí)現(xiàn)線上教學(xué)。也讓學(xué)生能夠自主進(jìn)行知識(shí)學(xué)習(xí)、重點(diǎn)知識(shí)點(diǎn)學(xué)習(xí)以及自我測試,促進(jìn)高校英語教學(xué)效果提升。另外,在教學(xué)平臺(tái)內(nèi)部還建設(shè)有英語交流模塊,該模塊交流過程中全程使用英語,保證教學(xué)平臺(tái)可以鍛煉學(xué)生的口語能力,促進(jìn)高校學(xué)生英語邏輯的形成。

      3.2 培養(yǎng)學(xué)生跨文化領(lǐng)域意識(shí)

      受到本民族文化制約,所以在學(xué)習(xí)過程中,需培養(yǎng)其跨文化領(lǐng)域意識(shí),信息量越大,越提高對語言的內(nèi)在感悟和理解,并提高英語學(xué)習(xí)能力。英語課堂教學(xué)通常涉及學(xué)生范圍較低,許多學(xué)生無法參加到學(xué)習(xí)過程中,而許多經(jīng)常在課堂上表達(dá)觀點(diǎn)的學(xué)生,教師在課堂提問過程中會(huì)重點(diǎn)照顧這些學(xué)生,但是容易導(dǎo)致其他學(xué)生覺得在課堂上參與性小,學(xué)生很難表達(dá)出自身觀點(diǎn)。教師對學(xué)生了解程度不足,導(dǎo)致無法針對性給予學(xué)生學(xué)習(xí)上的幫助,不利于學(xué)生的成長和進(jìn)步。英語教師進(jìn)行課堂教學(xué)時(shí),可以在課堂上樹立一個(gè)大家學(xué)習(xí)的榜樣,有效進(jìn)入學(xué)習(xí)狀態(tài),并在課堂上結(jié)合英語學(xué)習(xí)趣味活動(dòng),保障學(xué)生英語學(xué)習(xí)參與程度,提高學(xué)生學(xué)習(xí)積極性,教師評價(jià)學(xué)生在課堂上的表現(xiàn)給予正向回應(yīng),提高學(xué)生學(xué)習(xí)質(zhì)量,真正讓學(xué)生成為課堂教學(xué)的主體。母語中某些語言和英語大體上是對稱的,但是用法上存在一定差異。針對誤差,需結(jié)合具體語境具體分析。例如,英語中“and”和漢語中的“和”,兩者在用法上有明顯的不同,“and”應(yīng)用范圍比較廣泛,可以連接詞語和句子,但是“和”一般只能聯(lián)系詞語,不能夠用到聯(lián)系句子上,英語學(xué)習(xí)過程中,學(xué)生容易出現(xiàn)偏差。

      在此過程中教師還可以在班級建立學(xué)習(xí)小組,讓學(xué)生以小組的方式評價(jià)學(xué)生學(xué)習(xí)情況,小組互評的方式,提高學(xué)生之間的交流,并且將單人競爭變成小組之間的競爭,而且鍛煉了學(xué)生的獨(dú)立學(xué)習(xí)能力和團(tuán)隊(duì)合作能力。教師還可以在班級建立單人自評體系,豐富多樣的評價(jià)體系,對學(xué)生的成長十分有利,而且在自我評價(jià)和測評過程中,教師采用反饋、小測評等多種方式,使得學(xué)生認(rèn)識(shí)到自己的學(xué)習(xí)情況,提高學(xué)生學(xué)習(xí)質(zhì)量同時(shí),幫助學(xué)生不斷進(jìn)步。引導(dǎo)學(xué)習(xí)者對英語語言文化的了解,在文化差異對比下,在英語教學(xué)過程中,教師需提高學(xué)生對差異的敏感程度,課堂上適當(dāng)進(jìn)行文化導(dǎo)入,教師在課堂設(shè)計(jì)上,結(jié)合特定情景,在班級建立英語學(xué)習(xí)文化氛圍,讓學(xué)生設(shè)身處地地模仿外國現(xiàn)實(shí)生活環(huán)境進(jìn)行交流。學(xué)生根據(jù)所學(xué)的英語知識(shí)和交際環(huán)境,選擇正確的語言,從英語學(xué)習(xí)角度和外國人接觸能夠起到非常好的學(xué)習(xí)作用。學(xué)??梢云赣猛饧處煟瑩?dān)任口語、聽力、寫作等課程,鼓勵(lì)學(xué)生在課外時(shí)間和外教進(jìn)行接觸,讓學(xué)生可以感受具體、生動(dòng)的課堂知識(shí)內(nèi)容,起到潛移默化的作用。

      3.3 重視語言思維的培養(yǎng)

      詞匯學(xué)習(xí)是語言學(xué)習(xí)過程中的重要環(huán)節(jié),是構(gòu)建語言體系的核心內(nèi)容,在教學(xué)過程中,教師需認(rèn)識(shí)到英語和漢語在內(nèi)涵、外延上存在的差異。受到教材內(nèi)容限制嚴(yán)重,需增加自身文學(xué)素養(yǎng)。學(xué)習(xí)者文學(xué)課堂教學(xué)靈活性不足,英語教學(xué)通常是重視理論知識(shí)內(nèi)容學(xué)習(xí),但是沒有抓住兒童教學(xué)重點(diǎn)內(nèi)容。英語作為一門貼合生活的學(xué)科,教師需增加學(xué)生在實(shí)際生活中的聯(lián)系,提高英語學(xué)習(xí)效果,而寫作作為表達(dá)學(xué)生想法,顯示學(xué)生語言文化魅力的重要方式,教師在具體的教育教學(xué)過程中,要結(jié)合學(xué)生的實(shí)際情況對其語言思維進(jìn)行把握,在實(shí)踐的過程中使其具備良好的思維認(rèn)知能力,并且在閱讀寫作等一系列相關(guān)方面進(jìn)行有效指引和充分融合,在讀寫一體化的過程中使學(xué)生的語言應(yīng)用能力和綜合素質(zhì)得到全面提升,與此同時(shí)也要確保相關(guān)教學(xué)內(nèi)容和學(xué)生的生活實(shí)際進(jìn)行更加緊密的聯(lián)系,這樣才能在融會(huì)貫通的過程中使學(xué)生的語言思維得到有效培養(yǎng)。

      例如,需引導(dǎo)學(xué)生將寫作教學(xué)和實(shí)際生活聯(lián)系起來,在日常教學(xué)活動(dòng)中,開展情景教學(xué),通過外界環(huán)境激發(fā)學(xué)生英語創(chuàng)作靈感,落實(shí)情景教學(xué)方式。傳統(tǒng)的高校英語作文教學(xué),教師給學(xué)生提出一個(gè)題目,讓學(xué)生自己圍繞這個(gè)題目開展寫作,學(xué)生缺乏準(zhǔn)備的機(jī)會(huì)和時(shí)間,所以文章中很難直接表達(dá)出作文的內(nèi)容。教師在寫作教學(xué)過程中,結(jié)合學(xué)生實(shí)際情況,針對教材內(nèi)容有效銜接,通常是以情景教學(xué)的方式,豐富學(xué)生寫作感受,提高文章質(zhì)量。

      概念不對等負(fù)遷移。概念意義是交際過程中的核心要素內(nèi)容,避免交際過程中的沖突,需提高學(xué)生思維水平,從理解能力入手。例如,漢語中哥哥、姐姐,是同輩稱呼年長男女的尊重,但是英語中brother或sister的涵蓋范圍則很大,對年齡上的差異體現(xiàn)不大。內(nèi)涵和外延也對學(xué)習(xí)有著極大的影響,漢語和英語中對于一些詞語的含義并非對等,在學(xué)習(xí)和理解上容易出現(xiàn)負(fù)遷移的情況。所以需重視對學(xué)習(xí)者的英語思維培養(yǎng),真正從認(rèn)知層面淡化母語對思維的限制,從英語文化和詞匯應(yīng)用實(shí)際情況入手,不斷實(shí)踐和反思,培養(yǎng)和固化英語思維模式,加強(qiáng)文化差異對比分析,從而構(gòu)建學(xué)習(xí)者文化認(rèn)同感,提高思維水平同時(shí),提高學(xué)習(xí)效率。教師需幫助學(xué)生沖擊母語的慣性思維,開展廣泛的英語聽說讀寫練習(xí)。在教學(xué)過程中,教師應(yīng)積極鼓勵(lì)學(xué)生在課外大量閱讀各種題材內(nèi)容,讓學(xué)生了解更多英美民族的秉性和文化背景,引導(dǎo)學(xué)生觀看國外的影視劇,收聽廣播節(jié)目等,積極參加語言實(shí)踐活動(dòng),提高對語言文化敏感性和適應(yīng)性。高校教師在進(jìn)行英語教學(xué)時(shí)也可以更多地應(yīng)用多媒體教學(xué)模式,多媒體教學(xué)模式是現(xiàn)代教學(xué)中通過視頻的方式吸引學(xué)生學(xué)習(xí),也讓英語知識(shí)更加形象、真實(shí),再配合以自身的教學(xué)講解,讓學(xué)生掌握英語知識(shí)更加牢固。

      4 結(jié)束語

      英漢兩種語言,在語音、詞匯、句法上相互比較,在學(xué)習(xí)過程中,學(xué)生需明白他們之間的差異性,準(zhǔn)備分析第二語言過程中的本質(zhì)特征,避免母語思維模式和規(guī)律對進(jìn)行英語語言學(xué)習(xí)和負(fù)遷移造成的嚴(yán)重影響,從而實(shí)現(xiàn)既定的教學(xué)目的或者學(xué)習(xí)目標(biāo)。

      本文系2021年度吉林動(dòng)畫學(xué)院科學(xué)研究項(xiàng)目(人文社科類)《母語遷移對第二語言詞匯習(xí)得的影響及對策研究》,項(xiàng)目編號:KY21SY09。

      (作者單位:吉林動(dòng)畫學(xué)院)

      猜你喜歡
      母語漢語詞匯
      學(xué)漢語
      金橋(2022年6期)2022-06-20 01:36:16
      本刊可直接用縮寫的常用詞匯
      母語
      草原歌聲(2020年3期)2021-01-18 06:52:02
      輕輕松松聊漢語 后海
      金橋(2020年11期)2020-12-14 07:52:56
      一些常用詞匯可直接用縮寫
      本刊可直接用縮寫的常用詞匯
      追劇宅女教漢語
      漢語不能成為“亂燉”
      母語
      草原歌聲(2017年3期)2017-04-23 05:13:47
      我有祖國,我有母語
      灵璧县| 嘉义县| 正安县| 林州市| 恩平市| 平阴县| 泰兴市| 电白县| 蓬莱市| 南康市| 株洲县| 广安市| 汉中市| 甘谷县| 茌平县| 万年县| 平果县| 雷波县| 诸城市| 囊谦县| 绵阳市| 永安市| 凤凰县| 荆州市| 齐齐哈尔市| 屏边| 托里县| 莱西市| 建宁县| 当雄县| 横峰县| 蓝山县| 博白县| 定西市| 南华县| SHOW| 家居| 钟祥市| 黄山市| 泾阳县| 北辰区|