【摘要】在經(jīng)濟(jì)全球化的時(shí)代背景下,國(guó)家與國(guó)家的交流越來(lái)越密切,而語(yǔ)言作為國(guó)家交流中的重要工具,這就需要進(jìn)一步做好語(yǔ)言類人才的培養(yǎng)。其中,英語(yǔ)作為國(guó)際語(yǔ)言,在國(guó)際交流中的使用十分頻繁。在各大高校的教育活動(dòng)中,應(yīng)當(dāng)進(jìn)一步做好英語(yǔ)教育工作,加速英語(yǔ)翻譯類人才的培養(yǎng)。但是從我國(guó)目前高校法律英語(yǔ)筆譯教學(xué)的實(shí)際情況來(lái)看,仍存在很多問題,還需要學(xué)校連同教師一并做好法律英語(yǔ)筆譯教學(xué)的優(yōu)化工作,切實(shí)提高法律英語(yǔ)筆譯教學(xué)的效率和質(zhì)量,打造更為完善的法律英語(yǔ)筆譯人才培養(yǎng)體系,構(gòu)建全新的法律英語(yǔ)筆譯教學(xué)模式。因此,本文立足問題,提出幾點(diǎn)建議,以備后續(xù)參考。
【關(guān)鍵詞】高校教育;法律英語(yǔ);筆譯教學(xué);問題與對(duì)策
引言
英語(yǔ)作為國(guó)際交流中的通用語(yǔ)言,是推動(dòng)我國(guó)與世界進(jìn)行交流的重要保障。通過法律英語(yǔ)的學(xué)習(xí),能夠幫助我們更好地了解世界各國(guó)的法律文化和法律制度,是我國(guó)與世界其他國(guó)家開展貿(mào)易活動(dòng)和經(jīng)濟(jì)活動(dòng)的重要基礎(chǔ)。其中,高校作為我國(guó)教育體系的重要組成部分,始終承載著人才教育的重要使命和任務(wù)?;诖?,就需要高校進(jìn)一步做好法律英語(yǔ)筆譯教學(xué)工作,整合法律英語(yǔ)筆譯教學(xué)資源,完善法律英語(yǔ)筆譯教學(xué)體系,切實(shí)提高法律英語(yǔ)筆譯教學(xué)的效率和質(zhì)量,打造出具有高素質(zhì)的法律英語(yǔ)筆譯人才,為推動(dòng)我國(guó)在國(guó)際上的持續(xù)性發(fā)展保駕護(hù)航。
一、現(xiàn)階段高校法律英語(yǔ)筆譯教學(xué)中存在的主要問題
(一)高校對(duì)法律英語(yǔ)翻譯教學(xué)的認(rèn)識(shí)不足
一般認(rèn)為,在高校法律英語(yǔ)筆譯教學(xué)的過程中,學(xué)生的英語(yǔ)水平與學(xué)生的翻譯能力并不一定呈現(xiàn)出正比例關(guān)系。簡(jiǎn)言之便是學(xué)生即便有著高水準(zhǔn)的英語(yǔ)水平,但是在英語(yǔ)翻譯方面不一定就很強(qiáng)。但是,從當(dāng)前的教學(xué)工作的實(shí)際情況來(lái)看,很多教師是沒有認(rèn)識(shí)到這一問題的,沒有重視起法律英語(yǔ)筆譯教學(xué),仍是在組織開展傳統(tǒng)的英語(yǔ)教學(xué),將英語(yǔ)教學(xué)中的閱讀能力、聽力能力、書寫能力、語(yǔ)法能力放在教學(xué)的首位,作為教學(xué)的主要考核內(nèi)容,從而忽視了對(duì)學(xué)生英語(yǔ)翻譯能力的培養(yǎng),這就在一定程度上導(dǎo)致了學(xué)生即便擁有良好的英語(yǔ)能力,但是卻無(wú)法進(jìn)行翻譯。此外,在一些高校中,雖然有開設(shè)法律英語(yǔ)筆譯教學(xué),但對(duì)該教學(xué)的重視度卻是不夠的,法律英語(yǔ)筆譯教學(xué)在英語(yǔ)教學(xué)中的占比大都比較低,同時(shí)涉及到的內(nèi)容也十分有限,并同樣過于重視法律英語(yǔ)筆譯教學(xué)的理論部門,缺乏實(shí)踐方面的投入。這就導(dǎo)致了學(xué)生即便接受了法律英語(yǔ)筆譯教學(xué),但是在并不能保證法律英語(yǔ)筆譯能力的提高。同時(shí),由于教學(xué)重視程度的不夠,也影響了學(xué)生的判斷,使得很多學(xué)生是以敷衍的態(tài)度來(lái)進(jìn)行法律英語(yǔ)筆譯學(xué)習(xí),沒有投入更多的精力和時(shí)間。此外,則是從高校法律英語(yǔ)筆譯教學(xué)的教材角度來(lái)看,往往缺少翻譯相關(guān)的技巧,這就使得學(xué)生對(duì)法律英語(yǔ)筆譯的理解僅僅是停留淺層的理論層面,整體教學(xué)進(jìn)度十分緩慢。
(二)高校法律英語(yǔ)翻譯教學(xué)模式單一
教學(xué)模式和教學(xué)方法是達(dá)到教學(xué)目標(biāo),保證教學(xué)效果的關(guān)鍵。但是從目前的實(shí)際情況來(lái)看,在高校組織開展法律英語(yǔ)筆譯教學(xué)工作的過程中,教學(xué)模式同樣十分單一。一般認(rèn)為,在新時(shí)期的背景下,英語(yǔ)教學(xué)應(yīng)當(dāng)體現(xiàn)出先進(jìn)性和時(shí)代性,應(yīng)該是一個(gè)不斷更新、不斷變化的過程中,保證英語(yǔ)與時(shí)代步伐的一致性。但是在當(dāng)前高校法律英語(yǔ)筆譯教學(xué)實(shí)際展開的過程中,仍是在延續(xù)著傳統(tǒng)的教學(xué)模式和教學(xué)內(nèi)容,將文章翻譯作為主要的考核方式和唯一的考核標(biāo)準(zhǔn)。現(xiàn)代教育理念認(rèn)為,教學(xué)工作的展開,學(xué)生才是教學(xué)中的主體,教學(xué)是為學(xué)生而服務(wù)的,教師所扮演的角色應(yīng)該是課堂上的引導(dǎo)者和啟發(fā)者。但是這一點(diǎn)并沒有在高校法律英語(yǔ)筆譯教學(xué)中得以體現(xiàn)。同時(shí),從課堂上的師生關(guān)系來(lái)看,二者之間也明顯缺乏有效的溝通。此外,則是在單一的法律英語(yǔ)筆譯教學(xué)模式下,教學(xué)工作的展開大都是建立在教材和書本基礎(chǔ)上的,一味地進(jìn)行內(nèi)容知識(shí)的灌輸,教師并沒有關(guān)注學(xué)生的學(xué)習(xí)反饋,也沒有認(rèn)識(shí)到學(xué)生的能力提升,從而限制了教學(xué)質(zhì)量的提升,也限制了學(xué)生翻譯水平的提升。
(三)高校法律英語(yǔ)翻譯教學(xué)師資力量薄弱
在高校法律英語(yǔ)筆譯教學(xué)的過程中,教師是教學(xué)工作展開的主體力量,教師的專業(yè)能力、教師的專業(yè)素養(yǎng)都將直接影響教學(xué)的質(zhì)量。同時(shí),法律英語(yǔ)筆譯教學(xué)作為一個(gè)系統(tǒng)化和綜合性的教學(xué)過程中,教師的教學(xué)重心應(yīng)當(dāng)多去關(guān)注學(xué)生的英語(yǔ)綜合能力提升,將法律英語(yǔ)筆譯教學(xué)當(dāng)作實(shí)踐教學(xué),提高學(xué)生的整體水平,關(guān)注學(xué)生的核心素養(yǎng)。但是從當(dāng)前高校法律英語(yǔ)筆譯教學(xué)中的教師情況來(lái)看,其在教學(xué)素質(zhì)和綜合方面仍然是有待提高的,很多教師在教學(xué)經(jīng)驗(yàn)方面并不充足,或者說是法律英語(yǔ)筆譯的教學(xué)經(jīng)驗(yàn)不充足,在實(shí)際教學(xué)中仍然延續(xù)著傳統(tǒng)英語(yǔ)學(xué)科的教學(xué)方法,對(duì)學(xué)生進(jìn)行單方面的英語(yǔ)理論知識(shí)輸出,缺乏實(shí)踐課程的投入。同時(shí),在教師教學(xué)中,也缺乏對(duì)學(xué)生的關(guān)注,不能夠針對(duì)學(xué)生的實(shí)際情況和實(shí)際需求來(lái)提供針對(duì)性的教學(xué),來(lái)對(duì)教學(xué)進(jìn)行必要的創(chuàng)新。因此,針對(duì)這一問題,還需要進(jìn)一步做好高校師資力量的構(gòu)建,做好教師隊(duì)伍的培訓(xùn),加速教師的教學(xué)理念改變,加速教師的教學(xué)能力提升,切實(shí)提高教學(xué)的質(zhì)量和水平。
二、高校法律英語(yǔ)筆譯教學(xué)的優(yōu)化措施
(一)強(qiáng)化高校教育各參與人員對(duì)法律英語(yǔ)翻譯教學(xué)的認(rèn)識(shí)
針對(duì)以上問題,在高校法律英語(yǔ)筆譯教學(xué)的過程中,首先是要改變教育人員對(duì)法律英語(yǔ)筆譯教學(xué)的認(rèn)識(shí),提高對(duì)法律英語(yǔ)筆譯教學(xué)的重視程度。雖然在新課程改革的背景下,針對(duì)我國(guó)高校教學(xué)明確提出了要培養(yǎng)學(xué)生的翻譯能力的要求,但是從當(dāng)前大部分高校教學(xué)工作展開的實(shí)際情況來(lái)看,重點(diǎn)仍被落實(shí)到了學(xué)生的英語(yǔ)聽說讀寫能力方面,與傳統(tǒng)的英語(yǔ)教學(xué)并沒有什么區(qū)別。因此,這就需要首先從觀念的角度出發(fā),打破傳統(tǒng)英語(yǔ)教學(xué)的認(rèn)知誤區(qū)和認(rèn)知束縛,切實(shí)提高英語(yǔ)翻譯在英語(yǔ)教學(xué)中的重視程度,提高英語(yǔ)翻譯教學(xué)在英語(yǔ)教學(xué)中的比重,營(yíng)造出良好的英語(yǔ)翻譯教學(xué)氛圍。同時(shí),針對(duì)高校英語(yǔ)的教學(xué)大綱進(jìn)行細(xì)化處理,進(jìn)一步明確高校法律英語(yǔ)筆譯教學(xué)中的目標(biāo)、計(jì)劃和任務(wù)要求,構(gòu)建出完善的法律英語(yǔ)筆譯教學(xué)體系。此外,在高校法律英語(yǔ)筆譯教學(xué)的過程中,還需要做好宣傳推廣工作,要讓廣大師生認(rèn)識(shí)到法律英語(yǔ)筆譯的重要性。一方面是通過對(duì)教師觀念的轉(zhuǎn)變,推動(dòng)教師的教學(xué)反方更新。另一方面則是通過學(xué)生的觀念轉(zhuǎn)變,提高學(xué)生法律英語(yǔ)筆譯學(xué)習(xí)的自覺性,積極配合學(xué)校和教師的教學(xué)工作,在法律英語(yǔ)筆譯學(xué)習(xí)中能夠投入更多的時(shí)間和經(jīng)歷。另外,高校方面還需要結(jié)合法律英語(yǔ)筆譯教學(xué)的實(shí)際情況對(duì)校內(nèi)的教學(xué)大綱進(jìn)行重新規(guī)劃設(shè)計(jì),要確保在英語(yǔ)教學(xué)體系中能夠體現(xiàn)出法律英語(yǔ)筆譯教學(xué)的內(nèi)容,加速各方資源的整合,進(jìn)一步豐富法律英語(yǔ)筆譯教學(xué)的內(nèi)容、方法,以及豐富學(xué)生的法律英語(yǔ)筆譯學(xué)習(xí)體驗(yàn),切實(shí)提高高校法律英語(yǔ)筆譯教學(xué)的實(shí)效性。
(二)轉(zhuǎn)變高校法律英語(yǔ)翻譯單一的教學(xué)模式
在高校法律英語(yǔ)筆譯教學(xué)的過程中,還需要針對(duì)傳統(tǒng)單一的教學(xué)模式進(jìn)行改變,提高教學(xué)的有效性。過程中,高校方面應(yīng)當(dāng)進(jìn)一步針對(duì)教師隊(duì)伍來(lái)做好宣傳教育,幫助教師隊(duì)伍形成對(duì)法律英語(yǔ)筆譯教學(xué)的正確認(rèn)識(shí),構(gòu)建全新的、先進(jìn)的教學(xué)理念,并鼓勵(lì)教師之間進(jìn)行交流和溝通,分享教學(xué)中的問題和教學(xué)的方法與經(jīng)驗(yàn),通過創(chuàng)新和變革來(lái)提高法律英語(yǔ)筆譯教學(xué)效率。目前,伴隨著我國(guó)教育事業(yè)的不斷發(fā)展,給高校教學(xué)工作的展開也帶來(lái)了新的挑戰(zhàn)和新的機(jī)遇,這也在一定程度上為高校法律英語(yǔ)筆譯教學(xué)模式的改變提供了有利的條件?;诖?,在高校法律英語(yǔ)筆譯教學(xué)的過程中,應(yīng)當(dāng)進(jìn)一步做好新方法和新技術(shù)的應(yīng)用。例如,在法律英語(yǔ)筆譯教學(xué)中加入網(wǎng)絡(luò)技術(shù)手段,將網(wǎng)路技術(shù)與法律英語(yǔ)筆譯教學(xué)相結(jié)合,收集整理網(wǎng)絡(luò)教學(xué)資源,并以更豐富的方式面向?qū)W生,改變學(xué)生的學(xué)習(xí)體驗(yàn)。同時(shí),在網(wǎng)路技術(shù)開展法律英語(yǔ)筆譯教學(xué)的過程中,也能夠進(jìn)一步激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)潛能力,調(diào)動(dòng)學(xué)生的學(xué)習(xí)積極性和學(xué)習(xí)主動(dòng)性,達(dá)到更為理想的教學(xué)效果。那么從具體的網(wǎng)絡(luò)技術(shù)應(yīng)用來(lái)看,一方面是在課堂上的應(yīng)用。教師可以改變傳統(tǒng)的黑板板書形式,借助網(wǎng)絡(luò)來(lái)整理法律英語(yǔ)筆譯的知識(shí)體系,并同時(shí)視頻的方式讓學(xué)生看到更多的實(shí)踐案例,進(jìn)一步提高學(xué)生的法律英語(yǔ)筆譯實(shí)踐能力。另一方面在課后教學(xué)的應(yīng)用中,教師可利用微課視頻來(lái)對(duì)法律英語(yǔ)筆譯教學(xué)中的關(guān)鍵知識(shí)點(diǎn)進(jìn)行梳理,制作對(duì)應(yīng)的教學(xué)專題,鼓勵(lì)學(xué)生進(jìn)行自行學(xué)習(xí)。同時(shí),教師也可以給學(xué)生們布置一些法律英語(yǔ)筆譯的實(shí)踐任務(wù),由學(xué)生們分成不同小組來(lái)對(duì)場(chǎng)景進(jìn)行還原,從而在真實(shí)的氛圍感知下,提高學(xué)生的法律英語(yǔ)筆譯實(shí)踐能力。
(三)加強(qiáng)高校法律英語(yǔ)翻譯教學(xué)師資團(tuán)隊(duì)建設(shè)
在高校法律英語(yǔ)筆譯教學(xué)的過程中,還需要進(jìn)一步做好教師師資隊(duì)伍的建設(shè)。教師作為法律英語(yǔ)筆譯教學(xué)展開的主體力量,教師的專業(yè)素養(yǎng)往往直接影響了法律英語(yǔ)筆譯的教學(xué)效果。因此,這就需要高校方面進(jìn)一步提高對(duì)教師隊(duì)伍的關(guān)注度,分別從能力、理念、經(jīng)驗(yàn)等方法予以強(qiáng)化。那么從長(zhǎng)久以來(lái)的高校法律英語(yǔ)筆譯教學(xué)來(lái)看,教師的教學(xué)大都是未然教學(xué)大綱來(lái)展開的,其思維和觀念存在一定的束縛性,這一方面是影響了教師對(duì)法律英語(yǔ)筆譯教學(xué)的認(rèn)知和重視,另一方面也導(dǎo)致了教師在法律英語(yǔ)筆譯教學(xué)方面的專業(yè)知識(shí)匱乏,給教學(xué)工作的展開帶來(lái)了很大的阻力。因此,高校法律英語(yǔ)筆譯教學(xué)中的教師隊(duì)伍建設(shè)便十分重要的。那么在實(shí)際的教師隊(duì)伍建設(shè)中,高校方面首先要積極開展教師隊(duì)伍的培訓(xùn)工作,明確教師隊(duì)伍的培訓(xùn)目標(biāo)和培訓(xùn)內(nèi)容,并同時(shí)制定出明確的培訓(xùn)考核標(biāo)準(zhǔn),關(guān)注教師的英語(yǔ)翻譯知識(shí)、英語(yǔ)翻譯能力以及教學(xué)創(chuàng)新。同時(shí),也需要鼓勵(lì)教師們的積極進(jìn)行溝通和交流,對(duì)教學(xué)中存在的問題進(jìn)行提出和分析,制定出針對(duì)性的問題處置方案,也加速教師之間的教學(xué)經(jīng)驗(yàn)分享。此外,英語(yǔ)作為一個(gè)不斷發(fā)展的學(xué)科,針對(duì)教師的培訓(xùn)也需要建立在長(zhǎng)期的視角下,要培養(yǎng)教師的終身學(xué)習(xí)觀念,始終跟隨時(shí)代的進(jìn)度提升自己、完善自己,保證教學(xué)的先進(jìn)性。
結(jié)束語(yǔ)
綜上所述,在高校教育中,法律英語(yǔ)筆譯教學(xué)始終是十分重要的一項(xiàng)內(nèi)容。尤其是在當(dāng)前經(jīng)濟(jì)全球化的時(shí)代背景下,對(duì)高素質(zhì)英語(yǔ)翻譯人才的需求不斷增加,這就在客觀上提高了對(duì)法律英語(yǔ)筆譯教學(xué)的要求,也帶來(lái)了新的挑戰(zhàn)和新的機(jī)遇。教師在組織開展教學(xué)工作的過程中,應(yīng)當(dāng)明確其中存在的現(xiàn)實(shí)問題,加速問題的整理與反饋,制定出科學(xué)的法律英語(yǔ)筆譯教學(xué)策略,切實(shí)提高我國(guó)的法律英語(yǔ)筆譯教學(xué)水平,這對(duì)促進(jìn)學(xué)生的全面發(fā)展和保障我國(guó)的國(guó)際經(jīng)濟(jì)活動(dòng)而言,都有著十分重要的現(xiàn)實(shí)意義。
參考文獻(xiàn):
[1]姜夢(mèng)鸞,張玉.網(wǎng)絡(luò)環(huán)境下高校英語(yǔ)筆譯教學(xué)模式的發(fā)展分析[J].英語(yǔ)廣場(chǎng).2021(06)
[2]米熱吉汗·阿布里孜.英語(yǔ)筆譯中常見誤區(qū)及應(yīng)對(duì)策略分析[J].英語(yǔ)廣場(chǎng).2017(02)
[3]孫小.英語(yǔ)翻譯中筆譯的難點(diǎn)及對(duì)策分析[J].延邊教育學(xué)院學(xué)報(bào).2019(04)
[4]曹錦美.英語(yǔ)翻譯中筆譯要點(diǎn)的分析[J].才智.2018(33)
[5]牛秋影.“互聯(lián)網(wǎng)+”時(shí)代信息技術(shù)工具對(duì)英語(yǔ)筆譯的輔助性研究[J].文化創(chuàng)新比較研究.2020(33)
[6]楊森林.淺析英語(yǔ)筆譯中常見誤區(qū)及應(yīng)對(duì)策略[J].海外英語(yǔ).2020(02)
作者簡(jiǎn)介:?jiǎn)痰氯剩?997.9—),男,漢族,籍貫:山東蓬萊人,沈陽(yáng)師范大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院,20級(jí)在讀研究生,碩士學(xué)位,研究方向:英語(yǔ)筆譯。