• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

      淺談高中英語(yǔ)諺語(yǔ)的文化內(nèi)涵、常用翻譯及其作用

      2018-02-11 13:14:36周佳穎
      神州·下旬刊 2018年12期
      關(guān)鍵詞:諺語(yǔ)文化內(nèi)涵翻譯

      周佳穎

      摘要:諺語(yǔ)是流傳于民間的簡(jiǎn)練通俗而富有哲理的語(yǔ)句,是人們勞動(dòng)和生活經(jīng)驗(yàn)的總結(jié)。英語(yǔ)諺語(yǔ)是英語(yǔ)語(yǔ)言的重要組成部分,了解英語(yǔ)諺語(yǔ)能夠讓我們進(jìn)一步了解英語(yǔ)民族文化,更好地學(xué)習(xí)英語(yǔ)。本文嘗試分析英語(yǔ)諺語(yǔ)的文化內(nèi)涵及常用的翻譯方法并說(shuō)明它在高中英語(yǔ)學(xué)習(xí)中的重要作用。

      關(guān)鍵詞:諺語(yǔ);文化內(nèi)涵;翻譯;作用

      一、英語(yǔ)諺語(yǔ)的文化內(nèi)涵

      英國(guó)作家佩恩曾經(jīng)說(shuō)過(guò):The wisdom of nations lies in their proverbs(民族之智慧在其諺語(yǔ))。諺語(yǔ)承載著一個(gè)民族的文化信息,反映著生存環(huán)境、歷史發(fā)展、宗教信仰、生活習(xí)俗的各個(gè)方面。

      1)反映生存環(huán)境的諺語(yǔ)

      人類為了生存一直在進(jìn)行改造和征服自然的活動(dòng),特別是在農(nóng)業(yè)文明時(shí)期,各民族都出現(xiàn)大量反映本地區(qū)自然環(huán)境、農(nóng)業(yè)生產(chǎn)的諺語(yǔ)。如:After a rainy winter follows fruitful spring(今冬雨水足,來(lái)春果滿枝);A snow year,a rich year(瑞雪兆豐年)。

      2)反映歷史發(fā)展的諺語(yǔ)

      英國(guó)是君主立憲制國(guó)家,人民曾長(zhǎng)期遭受國(guó)王和教皇的奴役,對(duì)國(guó)王無(wú)比厭惡和鄙視,便出現(xiàn)這樣的諺語(yǔ)——A king without learning is but a crowned ass(不學(xué)無(wú)術(shù)的國(guó)王是一只頭戴王冠的蠢驢)。

      英國(guó)是大航海運(yùn)動(dòng)的贏家,于是就有反映航海史的諺語(yǔ),如:A small leak will sink a great ship(小洞可沉大船);Any port in a storm(船在暴風(fēng)雨中不擇港)。

      3)反映宗教信仰的諺語(yǔ)

      基督教是西方英語(yǔ)國(guó)家信仰的主要宗教,它對(duì)英語(yǔ)世界的影響已經(jīng)遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過(guò)了狹隘的宗教影響,很多高中英語(yǔ)諺語(yǔ)就源自宗教文化。如兩則出自《圣經(jīng)》的諺語(yǔ):A good name is better than riches(美名勝過(guò)財(cái)富);The love of money is the root of all evil(貪財(cái)是萬(wàn)惡之源)。

      古代神話也是諺語(yǔ)的重要來(lái)源,如:Achilles'Heel(致命的弱點(diǎn))。

      4)反映文化生活的諺語(yǔ)

      人們從長(zhǎng)期生活實(shí)踐中得出道理、生活經(jīng)驗(yàn)、精神思想等,很多都以諺語(yǔ)形式流傳下來(lái)。如,反映人生智慧的Knowledge starts with practice(實(shí)踐出真知);反映對(duì)金錢態(tài)度的Gold will not buy anything(錢不萬(wàn)能的);反映健康的An Apple a day keeps the doctor away(每天一個(gè)蘋果醫(yī)生繞道走)。

      二、英語(yǔ)諺語(yǔ)的常用翻譯方法

      由于諺語(yǔ)中包含了一個(gè)民族獨(dú)特的文化信息,又具有短小精煉、朗朗上口、合轍押韻等語(yǔ)言特點(diǎn),其翻譯就成為難點(diǎn)。有的時(shí)候很難兼顧語(yǔ)言形式的準(zhǔn)確對(duì)應(yīng)和文化信息的準(zhǔn)確傳達(dá)。一般來(lái)說(shuō),常見(jiàn)的翻譯方法有直譯法、意譯法、套譯法等。

      1)直譯法

      直譯法,顧名思義,就是直接翻譯,是翻譯英語(yǔ)諺語(yǔ)最常用的方法,即在譯文明白通順的基礎(chǔ)上,盡力保持原文的意義、形象和語(yǔ)法結(jié)論。比如:Blood is thicker than water(血濃于水),Like father,like son(有其父必有其子)等就是采用直譯法。

      2)意譯法

      然而有些英語(yǔ)諺語(yǔ)由于具有特定的文化背景和表達(dá)方式,采用直譯法可能會(huì)造成曲解它,或者說(shuō)讓讀者看不懂。如諺語(yǔ)Birds of a feather flock together,如果直接翻譯成“鳥類按照羽毛的種類聚集在一起”,就令人無(wú)法理解。翻譯成“人以群聚,物以類分”,就會(huì)更加貼切。這種翻譯方法雖然沒(méi)有保留原諺語(yǔ)的形式、語(yǔ)法,但充分表現(xiàn)了原諺語(yǔ)的意義。

      3)套譯法

      套譯法就是套用同意義的漢語(yǔ)諺語(yǔ),因?yàn)橛胁簧儆⒄Z(yǔ)諺語(yǔ)和漢語(yǔ)諺語(yǔ)無(wú)論在內(nèi)容、形式、句式結(jié)構(gòu)、修辭方法和說(shuō)理方式等各方面都比較相似,而且對(duì)某一具體問(wèn)題的思維方式、表達(dá)形式常不謀而合,這時(shí)就可以用套譯法。如:Strike while the iron is hot(趁熱打鐵);Example is better than precept(身教重于言教);A little knowledge is a dangerous thing(一知半解,自欺欺人)、A fox may grow gray,but never good(江山易改,本性難移)。

      三、高中英語(yǔ)諺語(yǔ)的學(xué)習(xí)價(jià)值

      1)高中英語(yǔ)諺語(yǔ)對(duì)學(xué)生學(xué)習(xí)英語(yǔ)的作用

      英語(yǔ)諺語(yǔ)往往讀起來(lái)朗朗上口,像一首小詩(shī),如:East or west,home is the best(金窩銀窩,不如自己的草窩)。這句中采用尾韻,兩小節(jié)結(jié)尾都是/st/,像順口溜一樣方便記憶,充分體現(xiàn)了英語(yǔ)語(yǔ)言的魅力,可以激發(fā)學(xué)生對(duì)背誦英語(yǔ)的熱情。

      很多諺語(yǔ)具有相同或相近的句式,便于聯(lián)想,有助于遣詞造句,舉一返三。比如,“Like...,like...”句式,Like father,like son(有其父必有其子),Like author,like book(文如其人)、Like reason,like result.(有因有果)、Like teacher,like pupil(什么樣的老師教什么樣的學(xué)生)、Like family,like children(什么樣的家庭教什么樣的孩子)......,再如“If you...,you will/must...”句式,If you venture nothing,you will have nothing(不入虎穴,焉得虎子)、If you run after two hares,you will catch neither(腳踏兩條船,必定落空)、If you want knowledge,you must toil for it(要想求知,就得吃苦)......。

      諺語(yǔ)中也包括了許多語(yǔ)法知識(shí),比如主從復(fù)合句Who keeps company with wolf? will learn to howl,省略句Old wood is best to burn,old book to read(舊木易燒,古書堪讀),還有強(qiáng)調(diào)句Of two evils choose the lesser(兩害相權(quán)取其輕)。學(xué)習(xí)英語(yǔ)諺語(yǔ)對(duì)我們分析句子結(jié)構(gòu)也有重要幫助。

      英語(yǔ)諺語(yǔ)用詞簡(jiǎn)單、語(yǔ)句短小精悍并極具智慧和哲理,運(yùn)用在英語(yǔ)作文中也可起到畫龍點(diǎn)精的作用;運(yùn)用在國(guó)際交流中也會(huì)更地道、更順暢。

      此外,學(xué)習(xí)英語(yǔ)諺語(yǔ)也有助于我們了解英美國(guó)家的歷史文化。

      四、英語(yǔ)諺語(yǔ)的創(chuàng)新應(yīng)用與發(fā)展

      諺語(yǔ)體現(xiàn)了英語(yǔ)的幽默,表達(dá)了睿智的哲理,而且語(yǔ)言簡(jiǎn)潔鮮明,生動(dòng)形象,所以在廣告領(lǐng)域有很多創(chuàng)新應(yīng)用。如A carrot a day keeps cancer away,則是仿照An apple a day keeps doctor away,宣傳了胡蘿卜對(duì)癌癥的預(yù)防作用。再如電器公司打出宣傳語(yǔ)Once choose,always use(一旦選中,終生享用),表示自己的產(chǎn)品可以使用很長(zhǎng)時(shí)間、質(zhì)量好,其實(shí)是仿照了諺語(yǔ)Once a thief,always a thief(一次作賊,終生作賊)的格式。

      英語(yǔ)諺語(yǔ)經(jīng)歷了幾百年的沉淀,很多不合時(shí)宜的諺語(yǔ)被人們忘記,還在廣為流傳的基本都是精華。比如隨著社會(huì)對(duì)人權(quán)、動(dòng)物保護(hù)的重視,含有對(duì)人不當(dāng)諷刺或不善待動(dòng)物內(nèi)容的諺語(yǔ),不用或改良使用。“Old dog”有比喻因循守舊、頑固不化的人的意思,改良成Old habits die hard(積習(xí)難改,本性難移)更文雅。我們應(yīng)注意平時(shí)可多積累并運(yùn)用這樣的諺語(yǔ)。

      結(jié)語(yǔ)

      諺語(yǔ)是一種獨(dú)特的語(yǔ)言形式,它是一種文明不斷發(fā)展過(guò)程中習(xí)俗、文化、思想等各方面智慧的結(jié)晶,并且也在不斷的發(fā)展創(chuàng)新。學(xué)好英語(yǔ)中的諺語(yǔ),不論是對(duì)于考試還是跨文化交流都有重要意義。

      參考文獻(xiàn):

      [1]張向陽(yáng).試論英漢諺語(yǔ)的文化差異.[J]江蘇外語(yǔ)教學(xué)研究,1996 (01):50-52.

      [2]朱樂(lè)紅,陳可培.英漢諺語(yǔ)文化差異與翻譯.[J]外語(yǔ)教學(xué),2000 (03):65-68.

      [3]廖綵勝.英語(yǔ)諺語(yǔ):傳統(tǒng)與創(chuàng)新[J].福建外語(yǔ),1995 (04):1-6.

      猜你喜歡
      諺語(yǔ)文化內(nèi)涵翻譯
      養(yǎng)生諺語(yǔ)也要“更新升級(jí)”(上)
      說(shuō)說(shuō)諺語(yǔ)
      馬克思主義的文化觀及其現(xiàn)實(shí)意義
      人間(2016年26期)2016-11-03 17:38:15
      英漢動(dòng)物詞匯文化內(nèi)涵的對(duì)比分析
      商務(wù)英語(yǔ)翻譯在國(guó)際貿(mào)易中的重要性及其應(yīng)用
      小議翻譯活動(dòng)中的等值理論
      考試周刊(2016年77期)2016-10-09 10:36:47
      淺談法語(yǔ)習(xí)語(yǔ)的文化內(nèi)涵
      考試周刊(2016年76期)2016-10-09 09:18:16
      24節(jié)氣
      英語(yǔ)口語(yǔ)常見(jiàn)諺語(yǔ)(二)
      滦平县| 廉江市| 老河口市| 五寨县| 突泉县| 广元市| 雅江县| 广灵县| 德钦县| 尼勒克县| 渭源县| 黄陵县| 区。| 溧阳市| 天门市| 元谋县| 西吉县| 日土县| 景谷| 通渭县| 嵊泗县| 鲁山县| 抚州市| 临汾市| 屯门区| 台北市| 织金县| 台山市| 色达县| 同心县| 阿克陶县| 渭源县| 耿马| 新津县| 洪洞县| 分宜县| 绵阳市| 镇康县| 四平市| 信阳市| 通山县|