• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

      高校生命科學(xué)類專業(yè)大學(xué)英語教學(xué)中半科技詞匯的引入

      2018-01-17 10:30:48胡新董紅梅
      中國農(nóng)業(yè)教育 2017年6期
      關(guān)鍵詞:英語詞匯語料庫語義

      胡新,董紅梅

      (南京農(nóng)業(yè)大學(xué),江蘇 南京 210095)

      一、引言

      半科技詞匯是指那些用于日常英語交際,同時又具有純科技含義的常用英語詞匯,其大多在各學(xué)科通用的基本含義不變,但在不同的學(xué)科、專業(yè)領(lǐng)域有不同的精確含義[1]。相關(guān)研究表明,目前的科技詞匯來源中,通過普通詞匯語義變化借入的比例最高。科學(xué)家們?yōu)檫@些普通詞匯賦予科學(xué)新義有其必然因素。其一,科學(xué)研究的基本對象與人類的日常生活密切相關(guān);其二,人們無力發(fā)明創(chuàng)造一種新的語言體系去描繪源源不斷涌現(xiàn)的新事物,通過對具有旺盛生命力和普遍性的普通詞匯的借用可以有效解決這一難題。這種詞義的擴(kuò)展過程蘊含了人們對科學(xué)發(fā)現(xiàn)的認(rèn)知和命名過程。半科技詞匯詞義繁多,用法靈活,搭配形式多種多樣,使用范圍極廣,在科技英語中,半科技詞匯出現(xiàn)頻率最高,較難掌握。

      詞匯教學(xué)是外語教學(xué)的核心內(nèi)容之一。認(rèn)知心理學(xué)相關(guān)知識表明,在大學(xué)外語詞匯教學(xué)中,教師應(yīng)積極運用認(rèn)知策略,將傳授學(xué)生詞匯知識與培養(yǎng)學(xué)生詞匯能力相結(jié)合,幫助學(xué)生迅速提高專業(yè)英語詞匯的習(xí)得效率。利用語料庫檢索軟件Wordsmith 4.0對《大學(xué)英語精讀》《大學(xué)體驗英語綜合教程》《21世紀(jì)大學(xué)英語讀寫教程》與《大學(xué)英語綜合教程》等[2-5]四套農(nóng)業(yè)院校常用大學(xué)英語教材檢索發(fā)現(xiàn),其中有大量的大學(xué)英語四級詞匯可以通過英語詞源學(xué)、英語構(gòu)詞法的原理拓展出相關(guān)聯(lián)的半科技詞匯。但是,在教材編寫與課堂教學(xué)中,這些半科技詞匯的價值往往被忽視,而是依據(jù)一詞多義性只關(guān)注了其普通詞義,缺乏分類指導(dǎo),錯失了引導(dǎo)大學(xué)生掌握其專業(yè)詞匯的機(jī)會,導(dǎo)致學(xué)生詞匯范圍狹窄,無法滿足專業(yè)人才培養(yǎng)的需求。

      研究表明,隨著學(xué)生總體語言水平的發(fā)展,詞義知識增長逐漸放緩,取而代之的是同義詞、派生詞及搭配知識的快速增長[6]。因此,將這些半科技詞匯引入大學(xué)英語教學(xué)顯得尤為必要。對于農(nóng)業(yè)高校生命科學(xué)類專業(yè)本科生而言,在學(xué)習(xí)大學(xué)英語的同時能夠習(xí)得更多生命科學(xué)類半科技詞匯,必然會提升專業(yè)英語能力,對未來升學(xué)深造打下良好的語言基礎(chǔ),同時促進(jìn)農(nóng)業(yè)高校人才培養(yǎng)中農(nóng)業(yè)科技中外交流水平的提高。

      二、大學(xué)英語教學(xué)中半科技詞匯引入的例釋

      建立在植物生物學(xué)、動物生物學(xué)、微生物學(xué)、遺傳學(xué)、細(xì)胞生物學(xué)等學(xué)科基礎(chǔ)上的生命科學(xué),應(yīng)用范圍廣,與人類的日常生活息息相關(guān)。借助英語詞匯音形義理據(jù)及構(gòu)詞手法的靈活多變,生命科學(xué)類英語詞匯與其它應(yīng)用科學(xué)(尤其是非生物類)有著明顯的區(qū)別,含有更多的半科技詞匯。例如,從常用詞匯“season”(季節(jié)),可以引出“warm season”(溫季),“warm season crop”(溫季作物),“cool season”(冷季),“cool season crop”(冷季作物)等作物栽培領(lǐng)域的半科技詞匯;從“season”(調(diào)味)可以引出“fish seasoned with vinegar and sugar”(糖醋魚)等食品科學(xué)領(lǐng)域的半科技詞匯;還可從“in season”(發(fā)情期)引出同義詞“in(on,at) heat”,“in estrus”等動物科學(xué)領(lǐng)域中的半科技詞匯[7]。如果學(xué)生能夠掌握這些半科技詞匯的語義及構(gòu)詞規(guī)律,將對他們學(xué)習(xí)和理解生命科學(xué)類專業(yè)英語大有裨益。因此,教師應(yīng)該幫助學(xué)生減少對專業(yè)詞匯機(jī)械性地死記硬背,積極引導(dǎo)學(xué)生在生命科學(xué)專業(yè)的語言環(huán)境中,通過分類、聯(lián)想、歸納等學(xué)習(xí)策略,激發(fā)學(xué)生積極主動識解半科技詞匯的能力,增強(qiáng)詞匯學(xué)習(xí)的可持續(xù)性。

      我們將《大學(xué)英語精讀》《大學(xué)體驗英語綜合教程》《21世紀(jì)大學(xué)英語讀寫教程》與《大學(xué)英語綜合教程》等四套農(nóng)業(yè)院校常用大學(xué)英語教材的主課文和課后練習(xí)編輯成Wordsmith 4.0可加載的文本文件,然后利用語料庫檢索軟件Wordsmith 4.0生成按字母順序排列的詞單,并將與此對照的四級詞匯表一并交于本校生物學(xué)專業(yè)的教師,由其對兩表中可直接用作生命科學(xué)類農(nóng)業(yè)科學(xué)的半科技詞匯,以及通過合成、派生、轉(zhuǎn)類等構(gòu)詞法獲得的可用作生命科學(xué)類農(nóng)業(yè)科學(xué)的半科技詞匯進(jìn)行人工打勾標(biāo)識,統(tǒng)計發(fā)現(xiàn),四套教材四級以內(nèi)的詞匯中,有5%左右的詞匯屬于生命科學(xué)類農(nóng)業(yè)科學(xué)半科技詞匯。如,“trace element”(微量元素),“clearance”(科技意義上的“間隙”),“unzip”(蛋白質(zhì)合成的DNA解旋),“messager”(mRNA中的“信使”),“transfer”(tRNA中的“轉(zhuǎn)移”)。下面我們就以提取出的大學(xué)英語四級詞匯為例,分一詞多義、詞語搭配、詞綴/詞干、語義關(guān)系四大類引申方法,例釋大學(xué)英語教學(xué)中生命科學(xué)類半科技詞匯的引入。

      (一)基于一詞多義的半科技詞匯引入

      一詞多義是指一個詞包含有多個不同但相互有聯(lián)系的意義。在詞匯常用詞義的教學(xué)基礎(chǔ)上,可以結(jié)合學(xué)生所在專業(yè),通過一詞多義形式進(jìn)行詞義的擴(kuò)大和引申,增加學(xué)生專業(yè)詞匯量。具體實例參見表1。

      表1 一詞多義形式的半科技詞匯

      (二)基于詞語搭配的半科技詞匯引入

      此類搭配通過復(fù)合法(如protein synthesis)或合成法(如mRNA)構(gòu)成,在專業(yè)英語中可形成固定搭配,尤其在生命科學(xué)英語中高頻出現(xiàn),形式和用法相對固定。如mRNA和tRNA中的“messager”和“transfer”是普通英語中的常用詞匯,其通用意義“信使”和“轉(zhuǎn)移”是日常生活中常用的含義,但分別與mRNA和tRNA搭配時,則具有了特定的科技含義“信使核糖核酸”和“轉(zhuǎn)移核糖核酸”。因此,在對農(nóng)業(yè)院校生命科學(xué)類專業(yè)的學(xué)生進(jìn)行大學(xué)英語教學(xué)時,結(jié)合其所在專業(yè)的學(xué)習(xí)講解這類半科技詞匯,容易激發(fā)學(xué)習(xí)興趣,是通過聯(lián)想記憶學(xué)習(xí)掌握專業(yè)詞匯的好機(jī)會。如表2示例。

      表2 詞語搭配形式的半科技詞匯

      (三)基于常用詞綴、詞干的半科技詞匯引入

      將詞匯按詞干、詞綴分門別類加以記憶,是詞匯快速記憶理論的核心之一,科學(xué)而高效。在常用詞匯教學(xué)基礎(chǔ)上,加強(qiáng)對詞干及詞綴的分析講解,利用詞綴及詞干的詞義本源性,可以很順暢地引申出相關(guān)專業(yè)詞匯及其意義,結(jié)合專業(yè)知識,增強(qiáng)詞匯學(xué)習(xí)的靈活性。如表3所示,將詞干“feed”、“flame”及“nutrition”適當(dāng)添加相應(yīng)詞綴,便可引出一些農(nóng)業(yè)類專業(yè)常用的半科技詞匯。

      表3 常用詞綴/詞干形式的半科技詞匯

      (四)基于反義、上下義等語義關(guān)系的半科技詞匯引入

      反義、上下義等語義聯(lián)系在詞匯記憶中起著重要的作用。因此,在詞匯教學(xué)過程中,要基于語義場的詞匯呈現(xiàn)方法,結(jié)合學(xué)生所在專業(yè),通過建立詞匯間的網(wǎng)絡(luò)體系,加強(qiáng)學(xué)生對專業(yè)詞匯的記憶,從而有效擴(kuò)大詞匯量。具體實例如表4所示。

      表4 語義關(guān)系形式的半科技詞匯

      上述分類和示例,是從半科技詞匯在實際教學(xué)中的操作方法入手,歸納出的幾種模式。應(yīng)該說明的是,這種模式的分類不是絕對的,在實際教學(xué)中,要根據(jù)學(xué)生的專業(yè)層次,多角度啟發(fā),靈活運用,以發(fā)散式思維的方式,引導(dǎo)學(xué)生活學(xué)活用為目標(biāo)進(jìn)行詞匯教學(xué)。如“rodent”作為普通詞匯有“咬的”“嚼的”意思,作為半科技詞匯講解時,可按一詞多義形式來擴(kuò)展其“嚙齒動物”的意思,也可以按上下義語義關(guān)系形式,由“pest”(害蟲)引申其“嚙齒動物”的意思。我們不應(yīng)強(qiáng)調(diào)“rodent”該歸入上述哪一種模式,而應(yīng)結(jié)合具體場景,以讓學(xué)生順利掌握為目標(biāo),并以活學(xué)活用作為衡量教學(xué)效果的標(biāo)準(zhǔn)。受教對象的知識背景、認(rèn)知水平、生活經(jīng)驗等的千差萬別,要求我們從多視角傳授知識和方法。

      我們已組建教學(xué)團(tuán)隊在南京農(nóng)業(yè)大學(xué)一年級生命科學(xué)相關(guān)專業(yè)學(xué)生的大學(xué)英語教學(xué)中引入了如上半科技詞匯的教學(xué)實驗,借助課堂測驗、課程考核、調(diào)查問卷、個別訪談等手段來考察該模式的教學(xué)效果。結(jié)果表明,半科技詞匯教學(xué)對于學(xué)生的專業(yè)英語學(xué)習(xí)起著較強(qiáng)的促進(jìn)作用。在大學(xué)英語詞匯教學(xué)中,教師通過對半科技詞匯生成規(guī)則的展示和講解,促使其語義和構(gòu)詞方面相互激活,增強(qiáng)學(xué)生科技詞匯啟動效應(yīng),促使學(xué)生更好地認(rèn)識半科技詞匯,領(lǐng)悟其科技含義。學(xué)生在專業(yè)英語篇章的閱讀、翻譯及寫作過程中,改變了以往從科技英語中機(jī)械地尋求對等詞的傳統(tǒng)做法,取而代之的是從詞義的演變過程理解常用詞匯的基本語義與科技語義之間轉(zhuǎn)換的內(nèi)在關(guān)聯(lián)性,形成有效的詞匯語義結(jié)構(gòu)網(wǎng)絡(luò),從而能夠快速擴(kuò)充學(xué)生專業(yè)英語詞匯范圍,更好地滿足學(xué)生專業(yè)英語的表達(dá)需求,使學(xué)生專業(yè)英語的實際應(yīng)用能力得到有效提高。

      三、大學(xué)英語教學(xué)中半科技詞匯引入對英語學(xué)習(xí)的促進(jìn)

      (一)增加英語詞匯知識

      半科技詞匯一詞多義的特點突出,隨著社會生產(chǎn)的發(fā)展,人們要反映日趨復(fù)雜的客觀現(xiàn)象,不可避免地要使用原有的詞來表示相關(guān)的其他事物,使得新舊詞義并存。掌握半科技詞匯的理據(jù)知識,可以大大減少記憶負(fù)擔(dān),舉一反三,提高詞匯量;同時,又能感受語言詞匯之精妙,提高英語學(xué)習(xí)樂趣。例如,將“dress”(穿衣打扮)進(jìn)行隱喻或轉(zhuǎn)喻延伸,在“dressed chicken”(白條雞)中是指“去毛開膛后待烹的”;在“side dressing”(行間施肥)中是指“施肥”。在教學(xué)過程中,教師要積極營造輕松活潑的課堂氛圍,充分發(fā)揮學(xué)生的主觀能動性,鍛煉他們在可供選擇的詞匯語義中作出靈活選擇,從而能夠加深學(xué)生對半科技詞匯從基本語義向科技語義轉(zhuǎn)化過程的理解,進(jìn)而達(dá)到學(xué)生準(zhǔn)確識解、加強(qiáng)記憶、靈活運用半科技詞匯的學(xué)習(xí)目的。

      (二)體驗科技英語的人文性

      隸屬于科技英語的生命科學(xué)類英語專業(yè)詞匯量大,邏輯性強(qiáng),容易讓學(xué)生感到枯燥、乏味。半科技詞匯的引入能夠破除科技英語的單一色調(diào),使科技類英語教學(xué)融入更多的人文色彩,充分調(diào)動學(xué)習(xí)者的形象思維和學(xué)習(xí)的興趣,從而更有利于課堂教學(xué)活動的開展。在大學(xué)英語教學(xué)中進(jìn)行人文精神的培養(yǎng)是由語言本身具有的民族性和人文性特征決定的[8]。增強(qiáng)科技英語教學(xué)的人文性,有利于學(xué)生英語綜合應(yīng)用能力、創(chuàng)造性思維能力、以及文化素質(zhì)的培養(yǎng)。

      (三)提高日常英語詞匯對專業(yè)英語表達(dá)的構(gòu)建能力

      半科技詞匯的習(xí)得能夠使學(xué)生在增加生活百科知識的同時,提高英漢互譯及口語交際能力。在半科技詞匯的教學(xué)過程中,要讓學(xué)生形成一個彼此相聯(lián),彼此依存又不斷向外擴(kuò)展延伸的科技詞匯網(wǎng)絡(luò),促使不相關(guān)的詞語慢慢衰退,而合適的詞語得到較多地激活[9]。要培養(yǎng)學(xué)生建立科技知識關(guān)聯(lián)機(jī)制,即根據(jù)常用英語詞匯的語義進(jìn)行詞匯建構(gòu),從而形成動態(tài)性的半科技詞匯語義結(jié)構(gòu)網(wǎng)絡(luò)。例如,初級英語學(xué)習(xí)者即可掌握的“white”,“yellow”,“egg”等常用英語詞匯,通過關(guān)聯(lián),就可以引出半科技詞匯“egg yellow”(蛋黃)和“egg white”(蛋白)。再如,“balanced diet”(平衡膳食),“green food”(綠色食品),“shelf life”(貯存期限),“organic farming”(有機(jī)農(nóng)業(yè)) 等半科技詞匯,都是我們?nèi)粘S⒄Z交流中經(jīng)常需要使用的專業(yè)地道表達(dá)。這種關(guān)聯(lián)機(jī)制一方面能夠減輕學(xué)生學(xué)習(xí)記憶科技詞匯的負(fù)擔(dān),為學(xué)生的科技英語詞匯習(xí)得打下堅實的認(rèn)知處理基礎(chǔ);另一方面,能夠最大限度促進(jìn)學(xué)生對常用詞匯語義與科技詞匯語義之間的融匯貫通。

      四、語料庫對半科技詞匯習(xí)得的促進(jìn)作用

      在進(jìn)行大學(xué)英語教學(xué)的同時,通過前述方法讓學(xué)生掌握半科技詞匯,可以起到一舉兩得、事半功倍的作用。那么,有何種工具可以提供給教師和學(xué)生,能夠作為半科技詞匯學(xué)習(xí)的切入點或者抓手呢?語料庫就是其中最重要的一種。運用語料庫進(jìn)行詞匯教學(xué),改進(jìn)了傳統(tǒng)的孤立學(xué)習(xí)詞匯的方法,通過語料庫提供的檢索行學(xué)習(xí)搭配詞及上下文語境,抓住詞與詞之間的深層聯(lián)系,從而能夠節(jié)省深層詞匯知識學(xué)習(xí)的時間,迅速掌握大量詞匯信息。相同語境共現(xiàn)能夠增加目標(biāo)詞匯的復(fù)現(xiàn)率,為詞匯相關(guān)搭配的學(xué)習(xí)和記憶打好基礎(chǔ),從而深化學(xué)生對詞匯的掌握,加深對詞匯搭配、類聯(lián)接及語義韻的理解、記憶和運用,提高詞匯應(yīng)用能力。

      當(dāng)今時代,隨著科技的迅猛發(fā)展,大學(xué)英語教學(xué)強(qiáng)調(diào)教師要充分利用現(xiàn)代信息技術(shù),改進(jìn)以教師為主導(dǎo)的單一教學(xué)模式,輔以計算機(jī)為基礎(chǔ)的網(wǎng)絡(luò)教學(xué)模式。語料庫具有語料真實、容量大、檢索便捷等特點,功能強(qiáng)大,是語言教學(xué)與研究的有力工具,它能夠為詞匯教學(xué)提供豐富的教學(xué)資源,為教材詞匯的編排提供重要的參考信息。語料庫在詞匯搭配、同義詞辨析、語義韻等方面的教學(xué)中具有很強(qiáng)的優(yōu)勢。詞匯搭配是語料庫語言學(xué)的一個重要研究領(lǐng)域,對半科技詞匯的教學(xué)有很好的借鑒作用。對于詞語搭配形式的詞匯,學(xué)生較難通過字典習(xí)得。因此,教師可以在課堂舉例中充分利用語料庫,進(jìn)行更為直觀而高效的詞匯搭配教學(xué)。英語中的同義詞數(shù)量較多,給中國學(xué)生造成了學(xué)習(xí)困難。傳統(tǒng)的詞匯辨析方法一般是借助于詞典的釋義和例句,但由于所列詞項有限,且例句往往脫離具體語境,學(xué)習(xí)效果不盡如人意?;谡Z料庫的同義詞辨析通過目標(biāo)詞檢索,考察其在語料庫中的具體應(yīng)用情況,從而產(chǎn)生更加可靠的辨析結(jié)果,因而能夠成為傳統(tǒng)詞匯辨析的一種重要補(bǔ)充。語義韻是語言學(xué)一個較新的研究領(lǐng)域,相關(guān)研究發(fā)現(xiàn),中國學(xué)習(xí)者和本族語者在詞匯使用的語義韻方面存在明顯差異。因此,語義韻應(yīng)該成為詞匯教學(xué)的一個重要方面?;谡Z料庫的語義韻教學(xué)將大量真實語料與具體的語境共現(xiàn),有助于學(xué)生對詞匯進(jìn)行有針對性地深入學(xué)習(xí),從而能更好地掌握詞匯意義及語義韻。

      利用語料庫,教師在豐富自身教學(xué)手段的同時,也能夠向?qū)W生具體展示利用語料庫進(jìn)行自主學(xué)習(xí)的方法,一舉兩得。當(dāng)前的教育中心已從知識獲取轉(zhuǎn)變?yōu)槟芰ε囵B(yǎng),自主學(xué)習(xí)能力的培養(yǎng)已成為教育發(fā)展的必然趨勢。因此,教師應(yīng)向?qū)W生普及語料庫的相關(guān)知識及使用方法,讓學(xué)生掌握有效的詞匯學(xué)習(xí)方法,使其在學(xué)習(xí)中能熟練使用語料庫進(jìn)行自主學(xué)習(xí)。此外,學(xué)校應(yīng)提供相關(guān)渠道,如舉辦語料庫相關(guān)知識的講座、提供網(wǎng)絡(luò)平臺等運用語料庫自主學(xué)習(xí)場所,使學(xué)生廣泛接觸語料庫,將其不斷應(yīng)用于日常學(xué)習(xí),從而大大加快詞匯學(xué)習(xí)的進(jìn)程?;谡Z料庫的自主學(xué)習(xí)借助語料庫真實的語言環(huán)境,喚醒學(xué)生的語言意識,向?qū)W生提供了在語料庫中獨立發(fā)現(xiàn)、探索語言規(guī)律的機(jī)會,有利于未來社會獨立型創(chuàng)新人才的培養(yǎng)。為了使英語詞匯學(xué)習(xí)盡快向高效、自主、合作性方向轉(zhuǎn)變,在半科技詞匯的教學(xué)中,要積極推廣語料庫的相關(guān)工作。

      在半科技詞匯的教學(xué)過程中,首先,教師可以將語料庫中提取的大量語言實例展示給學(xué)生,使他們掌握更加準(zhǔn)確、地道的半科技詞匯的使用方法。其次,教師可以結(jié)合所使用的大學(xué)英語教材,根據(jù)半科技詞匯出現(xiàn)頻率的高低編寫相應(yīng)的半科技英語詞匯手冊,以便系統(tǒng)、高效地習(xí)得半科技英語詞匯。再次,教師還可以通過語料庫分析軟件設(shè)計相關(guān)的練習(xí)或測試,通過實踐環(huán)節(jié)加強(qiáng)學(xué)生對半科技詞匯的掌握和記憶,從而提高學(xué)習(xí)效率。同時,教師還應(yīng)該向?qū)W生傳授語料庫軟件的使用方法,增強(qiáng)學(xué)生的語料庫使用意識,使他們能夠獨立借助語料庫,對半科技詞匯進(jìn)行檢索和查證,從而能夠在具體語境中進(jìn)一步加深對半科技詞匯的理解與掌握。將語料庫應(yīng)用于半科技詞匯教學(xué)有助于我們多維度、深層次地理解和把握詞匯內(nèi)涵,提高詞匯教學(xué)效率。同時,這對當(dāng)前的大學(xué)英語詞匯教學(xué)也是一種有益的補(bǔ)充,啟發(fā)我們從新視角審視詞匯教學(xué),挖掘更加高效地詞匯教學(xué)方法。教師應(yīng)該勇于突破傳統(tǒng)觀念的束縛,挑戰(zhàn)自我,掌握這種新的教學(xué)手段來提高教學(xué)。

      基于語料庫的半科技詞匯教學(xué)改善了學(xué)生的詞匯學(xué)習(xí)方式,培養(yǎng)了學(xué)生的語言分析能力,在無形中提高了學(xué)生的語言輸出能力。此外,基于語料庫的半科技詞匯教學(xué)大大提高了學(xué)生分析問題的能力和自主學(xué)習(xí)的能力,拓展了學(xué)生的視野,在提升學(xué)生語言知識和技能的同時也培養(yǎng)了他們的綜合素質(zhì)。

      五、結(jié)論與建議

      綜上所述,半科技詞匯在農(nóng)業(yè)高校的大學(xué)英語教學(xué)中扮演著重要的角色。教師應(yīng)對半科技詞匯的構(gòu)詞特點和規(guī)律進(jìn)行分析,使學(xué)生了解詞形之間的聯(lián)系以及詞義上的邏輯關(guān)系,借助語料庫在語境中加強(qiáng)半科技詞匯的習(xí)得。學(xué)生要積極主動地利用半科技詞匯的常用語義與科技語義之間的理據(jù)聯(lián)系,構(gòu)建動態(tài)的語義網(wǎng)絡(luò),從而更好地理解其在不同文體中的不同含義。

      高校教師應(yīng)該大力挖掘教學(xué)資源,嘗試對教材進(jìn)行二次編寫,使之能夠更好地服務(wù)于院校的專業(yè)特色。為此,高校的大學(xué)英語教師要努力提高自身的科技英語素養(yǎng),充分利用學(xué)校的資源優(yōu)勢,通過與相應(yīng)學(xué)科領(lǐng)域的專家學(xué)者或一線教師進(jìn)行交流合作、利用網(wǎng)絡(luò)平臺相互學(xué)習(xí)等多種渠道多掌握一些所教院系的學(xué)科專業(yè)知識,熟悉一般性科技英語的半科技詞匯與常識性生命科學(xué)概念,這樣才能更好地為相關(guān)專業(yè)的大學(xué)生提供個性化的語言教學(xué)服務(wù),凸顯農(nóng)業(yè)院校大學(xué)英語的教學(xué)特色。

      高校本科學(xué)生習(xí)得大量半科技詞匯,能夠為學(xué)生打下堅實的專業(yè)英語基礎(chǔ),提高學(xué)生專業(yè)知識的二語表達(dá)能力,增強(qiáng)其對未來升學(xué)就業(yè)的適應(yīng)性。

      [1]曾德培.義位理論下的半科技詞匯研究[D].武漢:華中科技大學(xué),2013.

      [2]吳旭東,陳曉慶.中國英語學(xué)生課堂環(huán)境下詞匯能力的發(fā)展[J].現(xiàn)代外語,2000(4):349-360.

      [3]翟象俊.大學(xué)英語精讀[M].上海:上海外語教育出版社,2006.

      [4]大學(xué)體驗英語項目組.大學(xué)體驗英語綜合教程[M].北京:高等教育出版社,2007.

      [5]翟象俊.21世紀(jì)大學(xué)英語讀寫教程[M].上海:復(fù)旦大學(xué)出版社,2004.

      [6]李蔭華.大學(xué)英語綜合教程[M].上海:上海外語教育出版社,2001.

      [7]侯廣旭.農(nóng)業(yè)科技英語(生命科學(xué)類)[M].北京:中國農(nóng)業(yè)出版社,2000.

      [8]成鎮(zhèn)權(quán).工具性與人文性的和諧統(tǒng)一——關(guān)于大學(xué)英語課程理念的思考[J].山東外語教學(xué),2008(5):9-12.

      [9]Aitchision J.Linguistics[M].London: Hodder Headline Plc, 1999.

      猜你喜歡
      英語詞匯語料庫語義
      語言與語義
      《語料庫翻譯文體學(xué)》評介
      把課文的優(yōu)美表達(dá)存進(jìn)語料庫
      “上”與“下”語義的不對稱性及其認(rèn)知闡釋
      高中英語詞匯學(xué)習(xí)之我見
      初中英語詞匯教學(xué)初探
      人間(2015年10期)2016-01-09 13:12:54
      基于JAVAEE的維吾爾中介語語料庫開發(fā)與實現(xiàn)
      語言與翻譯(2015年4期)2015-07-18 11:07:45
      認(rèn)知范疇模糊與語義模糊
      擴(kuò)大英語詞匯量的實踐
      散文百家(2014年11期)2014-08-21 07:16:56
      語義分析與漢俄副名組合
      兴和县| 河北省| 吉隆县| 达州市| 渭南市| 禄劝| 忻城县| 安陆市| 乐业县| 昌都县| 中卫市| 游戏| 通化市| 封丘县| 岳阳市| 新田县| 云安县| 嘉禾县| 宜昌市| 孟津县| 武宁县| 苗栗市| 日喀则市| 屯昌县| 广昌县| 二连浩特市| 亳州市| 安新县| 阿合奇县| 毕节市| 肇东市| 融水| 黄龙县| 林周县| 砀山县| 丹凤县| 东阳市| 乐至县| 上杭县| 尼玛县| 剑川县|