李曉艷
[摘要]培養(yǎng)具有雄厚文化底蘊(yùn)和具有外語綜合運(yùn)用能力的高素質(zhì)人才,是“3+2”高職本科分段式培養(yǎng)模式下,大學(xué)英語的主要教學(xué)目標(biāo)。“3+2”這種分段式培養(yǎng)模式,在我國高職院校的應(yīng)用還處于起步階段,缺乏豐富的經(jīng)驗(yàn)可以借鑒,因此,有必要對“3+2”高職本科分段式培養(yǎng)模式進(jìn)行深入的研究。文章對“3+2”高職本科分段式培養(yǎng)模式下的英語教學(xué)方法進(jìn)行深入的研究,旨在為高職院校大學(xué)英語教學(xué)水平的進(jìn)一步提升奠定基礎(chǔ)。
[關(guān)鍵詞]高職本科分段式培養(yǎng)模式;大學(xué)英語;教學(xué)方法
[DOI]1013939/jcnkizgsc201619213
隨著我國經(jīng)濟(jì)水平的進(jìn)一步提升,社會的發(fā)展,社會和企業(yè)對高端復(fù)合型人才的需求越來越大。為了滿足社會和企業(yè)的需求,高職院校開始采用“3+2”高職分段式培養(yǎng)模式對高職院校大學(xué)生進(jìn)行外語教學(xué),從本質(zhì)上來說,該教學(xué)模式是與時代發(fā)展相適應(yīng)的一種教學(xué)模式,主要是指高職院校與本科院校進(jìn)行聯(lián)合辦學(xué),學(xué)生在考入高職院校以后,需要經(jīng)過長達(dá)3年的學(xué)習(xí),最后經(jīng)過系統(tǒng)的選拔進(jìn)入聯(lián)合辦學(xué)的本科院校繼續(xù)學(xué)習(xí),學(xué)習(xí)結(jié)束后獲得聯(lián)合辦學(xué)本科院校的本科學(xué)歷。與高職院校大學(xué)生相比,在這種教學(xué)模式下學(xué)習(xí)的大學(xué)生能夠掌握更加扎實(shí)的基礎(chǔ)知識,實(shí)踐能力以及動手能力都有了進(jìn)一步的提升。從這一點(diǎn)我們就得出這樣的結(jié)論,“3+2”高職本科分段式培養(yǎng)模式所培養(yǎng)的人才一方面具備本科文化底蘊(yùn),另一方面又具有較高水平的實(shí)踐能力。這也從一定程度上決定了“3+2”應(yīng)用型本科畢業(yè)生在畢業(yè)之際能夠擁有較強(qiáng)的就業(yè)競爭力。[1]
從英語教學(xué)角度來看,與高職院校一般大學(xué)生相比,“3+2”高職本科分段式培養(yǎng)模式下,高職院校大學(xué)生的英語成績相對較好,但是與那些全日制的、高校的大學(xué)生相比還存在一定差異,如果應(yīng)用“3+2”分段式英語教學(xué)模式,學(xué)生的英語水平則難以達(dá)到后續(xù)本科的教學(xué)水平,這就會在一定程度上導(dǎo)致學(xué)生難以適應(yīng)后續(xù)的本科教學(xué)。正因此,如何運(yùn)用“3+2”教學(xué)模式下的教材,做到因材施教,打造具有該模式自身特色的英語教學(xué)方法,成為了廣大高職院校必須要考慮的問題。筆者通過長期的研究與實(shí)踐認(rèn)為,“3+2”培養(yǎng)模式下,高職院校英語教學(xué)應(yīng)當(dāng)運(yùn)用以下方法進(jìn)行。[2]
1擴(kuò)大詞匯量
相關(guān)調(diào)查顯示,現(xiàn)階段我國高職院校“3+2”高職本科分段式培養(yǎng)模式下,大學(xué)生應(yīng)當(dāng)掌握的詞匯量高達(dá)2800多個,這與本科院校所要求的標(biāo)準(zhǔn)還存在較大的差距。由此可見,對于高職院校大學(xué)生來說,現(xiàn)階段的主要目標(biāo)就是采取多種方式進(jìn)一步積累相關(guān)詞匯量。英語詞匯量的多少決定著英語學(xué)習(xí)水平的高低,如果高職院校大學(xué)生缺乏必要的英語詞匯量積累,就難以進(jìn)行閱讀、翻譯等工作。在這種情況下必須擴(kuò)大大學(xué)生英語詞匯量。筆者認(rèn)為,進(jìn)一步提高高職院校大學(xué)生的英語詞匯量,應(yīng)當(dāng)從以下幾方面入手:
(1)以英語語音練習(xí)為手段積累詞匯。高職院校大學(xué)生在中學(xué)階段學(xué)習(xí)英語詞匯的過程中,往往將注意力集中在對詞語的解釋上,很少對詞匯進(jìn)行朗讀。[3]長此以往,學(xué)生在學(xué)習(xí)過程中就養(yǎng)成了學(xué)習(xí)英語動手不動口的習(xí)慣,然而值得注意的是,作為學(xué)習(xí)語言的基礎(chǔ),詞匯并不僅僅是事物及其名稱的組合,它更是學(xué)習(xí)者的一種心理傾向,學(xué)習(xí)者在朗讀詞匯的過程中,大腦就會依照語音的特征對詞匯進(jìn)行排列。根據(jù)相關(guān)研究顯示,如果將受試者劃分為兩組進(jìn)行測試,會發(fā)現(xiàn)一組同學(xué)往往以默讀的方式記憶英語詞匯,而另一組同學(xué)往往以高聲朗讀的方式記憶詞匯,將這兩組同學(xué)放在一起進(jìn)行比較,往往會得出這樣的結(jié)論,與默讀的受試者相比,高聲朗讀的受試者記憶力較高。由此可見,通過語音這種方式積累英語單詞,能夠取得意想不到的效果。
(2)以豐富多彩的教學(xué)活動來積累英語詞匯量。教師在英語教學(xué)中往往起著非常重要的作用,教師水平的高低對教學(xué)質(zhì)量的高低有直接影響,因此,教師應(yīng)不斷提升自身的素質(zhì),在教學(xué)過程中運(yùn)用大量的活動來幫助學(xué)生積累詞匯。[4]筆者認(rèn)為教師可以在教學(xué)過程中應(yīng)用一些課件。將講解同詞匯練習(xí)有機(jī)結(jié)合在一起,從而幫助學(xué)生快速的記憶單詞。例如,在講授gain v這個英語單詞的時候,教師可以先帶領(lǐng)學(xué)生了解該單詞的語意,如①獲得,得到;②增加;增進(jìn),等等,隨后,教師可以運(yùn)用這些詞語給學(xué)生造句,幫助學(xué)生迅速的了解詞義,并學(xué)會應(yīng)用。例如,I hope she will gain by the experience(我希望她能夠從這經(jīng)歷中吸取教訓(xùn)),等等。教師在結(jié)束造句后,應(yīng)引導(dǎo)學(xué)生獨(dú)立造句,以此來調(diào)動學(xué)生學(xué)習(xí)的積極性,幫助學(xué)生記住英語單詞。
(3)通過多種多樣的語境來幫助學(xué)生積累詞匯。不論何種詞語都是在一定的語境中產(chǎn)生的,可以說語言同語境之間存在最為密切的聯(lián)系。教師在教學(xué)過程中應(yīng)當(dāng)充分利用內(nèi)部語境,也就是說語句同其所在的上下文有機(jī)聯(lián)系在一起進(jìn)行解釋,從而使學(xué)生迅速了解英語單詞的特點(diǎn),并了解語句的實(shí)際應(yīng)用環(huán)境。例如,教師在講解“tiger”這一詞語的時候,就可以將這一詞語放在My family is not big on emotional goodbyes,so with a “Go to it,tiger” and a quick “I love you,too”,my sister was gone上,使學(xué)生了解這個詞語在這里的意思并不是老虎,而是夸獎的意思。
2增加閱讀量
高職院校大學(xué)生的閱讀速度隨著英語詞匯量的增多而加快,但是僅僅依靠詞匯量來熟讀文章,這顯然難以達(dá)到閱讀的目的,在這種情況下高職院校大學(xué)生應(yīng)當(dāng)多掌握一些閱讀技巧,使閱讀在加快的同時,閱讀質(zhì)量也能夠有所提升。[5]筆者認(rèn)為,高職院校大學(xué)生在閱讀之前,應(yīng)當(dāng)大略瀏覽一下全文,并抓住文章的主題句,文章的主題句一般包含在文章的首尾句和轉(zhuǎn)折詞語之后,這樣做的主要目的是幫助學(xué)生了解作者想要表達(dá)的意思,這種閱讀方式屬于泛讀。泛讀結(jié)束后,學(xué)生還要做到精讀,教師在教學(xué)過程中應(yīng)當(dāng)引導(dǎo)學(xué)生在分析文章篇章結(jié)構(gòu)的基礎(chǔ)上,教會學(xué)生如何分析長短句,幫助他們掌握文章當(dāng)中的插入語、各種從句,等等。除此之外,由于不同國家的文化內(nèi)涵不同,教師在教學(xué)過程中應(yīng)當(dāng)有意識地為學(xué)生講解一些存在文化差異的句子。
3模仿寫作
與一般高職院校大學(xué)生相比,“3+2”高職本科分段式培養(yǎng)模式下的高職院校大學(xué)生具有較強(qiáng)的遣詞造句能力,但是值得注意的是,這些學(xué)生在作文寫作方面仍然存在很大的問題。具體來說,主要包括以下幾個方面:
首先,用詞不準(zhǔn)確。這些學(xué)生在寫作的過程中,往往簡單地依靠詞匯的意思來選擇單詞,也就是說,并沒有考慮詞匯所在的語境,以重男輕女為例,學(xué)生在翻譯該詞語的時候,往往會將“重”翻譯成“heavy”,而將“輕”翻譯成“l(fā)ight”,于是“他重男輕女”這句話就被翻譯成了“He regards men are heavy while women are light"。雖然,從語法角度來看,這一詞語并沒有錯誤,但是,外國人在看到這一詞語的時候,還是很難理解它的意思。其次,中式英語非常明顯。很多學(xué)生在寫作的過程中,往往直接將中文的想法逐字翻譯出來,從而使得文章晦澀難懂。最后,學(xué)生在運(yùn)用英語進(jìn)行寫作的時候,還會犯一些比較簡單的錯誤,如英語時態(tài)復(fù)數(shù)用錯,等等。
筆者認(rèn)為,為了切實(shí)提高“3+2”分段式培養(yǎng)模式下高職院校大學(xué)生的英語寫作能力,教師可以采用介紹格式—背誦范圍—仿寫這一教學(xué)順序進(jìn)行教學(xué)。教師在課堂上要著重講解各種文體的寫作格式,使學(xué)生能夠清楚地了解議論文、職場詢價函等文體的書寫方式,并在此基礎(chǔ)上,給學(xué)生介紹一些名人警句等讓學(xué)生背誦。
4結(jié)論
在“3+2”高職本科分段式培養(yǎng)模式下,高職院校的英語教學(xué)方法必須得到進(jìn)一步創(chuàng)新,在切實(shí)幫助學(xué)生積累英語詞匯的同時,從積累詞匯、加深閱讀、模仿寫作三個方面幫助學(xué)生提升自身的英語實(shí)際應(yīng)用能力,為學(xué)生今后的學(xué)習(xí)奠定基礎(chǔ)。
參考文獻(xiàn):
[1]汪亞明,王玨我國高職本科教育的現(xiàn)狀、困境和對策研究[J].中國高教研究,2014(3):91-94
[2]孫杏林高職與應(yīng)用型本科院校銜接試點(diǎn)的理性思考[J].現(xiàn)代教育管理,2014(9):88-92
[3]陳川,馬金花高職??婆c應(yīng)用型本科“3+2”分段式培養(yǎng)模式淺析[J].科技信息,2013(26):252
[4]宋艷紅,程樂“3+2”本科與高職分段培養(yǎng)中高職段學(xué)生管理策略研究[J].中小企業(yè)管理與科技(下),2014(12):233-234
[5]何靜高職與本科“3+2”分段培養(yǎng)的課程銜接研究[J].中國職業(yè)技術(shù)教育,2015(3):93-96