詹麗娟,楊 麗(.河南農(nóng)業(yè)大學食品科學技術(shù)學院,河南鄭州 45000;.信陽農(nóng)林學院園藝學院,河南信陽 464000)
?
雙語教學模式實踐與思考
——以“食品科學概論”為例
詹麗娟1,楊麗2
(1.河南農(nóng)業(yè)大學食品科學技術(shù)學院,河南鄭州450002;2.信陽農(nóng)林學院園藝學院,河南信陽464000)
摘要:雙語教學是我國高等教育培養(yǎng)國際化高素質(zhì)人才的重要途徑。以“食品科學概論”雙語課程為例,詳細介紹課程安排、教材選取以及教學活動開展等教學實踐活動,重點探討授課環(huán)節(jié)的改革與創(chuàng)新,并對教學過程中存在的問題提出建議與思考。
關(guān)鍵詞:雙語教學;食品科學;教學環(huán)節(jié)
雙語教學是指在教材選用、課程講授、課后輔導及考試考核等教學環(huán)節(jié)中,運用2種語言作為教學媒介所進行的教學活動。我國目前雙語教學一般是用漢語和英語2種語言作為課堂主要用語進行教學活動,要求授課教師能夠用準確流利的英語進行專業(yè)知識授課,且要求英語授課課時達到總課時50%以上[1]。實施雙語教學是我國高等教育國際化趨勢的需要,也是培養(yǎng)具有國際交流合作高素質(zhì)復(fù)合人才的重要途徑。
“食品科學概論”是食品科學相關(guān)專業(yè)的基礎(chǔ)課程,該課程為學習食品科學專業(yè)課程奠定基礎(chǔ)。近年來,隨著食品科學新技術(shù)、新工藝、新裝備等迅速發(fā)展和國際化融合,市場迫切需求具有國際化語言能力的食品專業(yè)技術(shù)人才。筆者從多年的海外學習研究經(jīng)歷中也深刻體會到良好的專業(yè)外語表達能力對食品專業(yè)技術(shù)人才的重要性,掌握食品科技英語是食品專業(yè)人才必備的基本專業(yè)素養(yǎng),培養(yǎng)高度國際化的食品專業(yè)人才是推動我國食品科技發(fā)展的新動力。為此,河南農(nóng)業(yè)大學食品科學技術(shù)學院在2010年開設(shè)食品專業(yè)雙語課程——“食品科學概論”,該課程開設(shè)后經(jīng)過反復(fù)的探索與實踐,取得了良好的教學效果,并在2012年獲得河南省省級雙語示范課程。之后經(jīng)過多年的改革和創(chuàng)新,食品科學雙語課程積累了豐富的教學經(jīng)驗,但同時也存在一些問題和不足。本文結(jié)合該課程教學實踐,總結(jié)教學經(jīng)驗,分析存在問題,并對不足之處提出建議和思考,以期為食品相關(guān)專業(yè)開展雙語課程提供參考。
目前,“食品科學概論”課程面向食品科學與工程、食品質(zhì)量與安全、食品營養(yǎng)與檢驗3個本科專業(yè)學生授課,為專業(yè)選修課,要求具有一定英語基礎(chǔ)的學生選修,共設(shè)置32學時,2學分。該課程在第5、6學期開課,重點鼓勵大學三年級學生選修,因為他們既具備一定的食品專業(yè)知識,又有一定的英語基礎(chǔ),更容易理解和接受雙語授課內(nèi)容。
教材和大綱是教學的重要依據(jù),雙語教材的選擇不同于普通課程教材,既要包含一定的專業(yè)知識體系,又要難易適中,具有較強的趣味性和可讀性,以便于增加學生學習興趣。為此,筆者經(jīng)過反復(fù)地比較和篩選,最終確定美國英語原版教材《Introduction to Food Science(影印版)》作為“食品科學概論”雙語課程教材。該書為全英文原版教材,圖文并茂、通俗易懂、專業(yè)詞匯豐富、專業(yè)術(shù)語運用得當,文中采用大量的圖表和圖畫生動形象地介紹食品專業(yè)相關(guān)知識,使學生通過閱讀簡潔圖表就能獲得豐富的專業(yè)知識和提高英語水平,非常適宜作為雙語教材使用。然而,該書價格相對較高,章節(jié)內(nèi)容較多,部分章節(jié)知識相對較陳舊,未及時更新,因此就要求授課教師在參考該教材的基礎(chǔ)上及時跟蹤國內(nèi)外研究進展,更新課件內(nèi)容,力爭為學生講授最新的專業(yè)前言知識。
2.1教學主體
授課教師是課堂講授的教學主體,教師的教學水平尤其是外語水平直接影響雙語教學的教學效果。雙語教學要求授課教師能用準確、專業(yè)、流利的外語進行專業(yè)知識講授并和學生交流互動,而不是在課堂上穿插幾個外語專業(yè)詞匯。由此可見,強大的師資隊伍是雙語教學順利開展的保證?!笆称房茖W概論”課程教學團隊的5位主講教師都有出國留學經(jīng)歷,而且都是40歲以下年輕有為的博士,他們都具備系統(tǒng)的食品專業(yè)知識體系、良好的英語思維和運用能力,能熟練自如地運用英語授課,這為該課的順利開展提供師資保證。
2.2教學模式
此外,授課模式對教學效果也有很大的影響,該課程打破傳統(tǒng)的“教師滿堂灌,學生被動聽”的教學模式,對課程授課環(huán)節(jié)進行大膽改革創(chuàng)新,例如把2個學時(100 min)課程分成“專業(yè)知識講授、專業(yè)視頻學習、分組討論、口頭報告”4個教學環(huán)節(jié),分別分配時間為30,10,20,40 min;在專業(yè)知識講授環(huán)節(jié)中,由授課教師針對性地講解本節(jié)課的重點和難點內(nèi)容,并對難點內(nèi)容進行適當?shù)闹杏㈦p語解釋,力求每位學生能夠聽懂;在專業(yè)視頻學習環(huán)節(jié)中,播放和所講授內(nèi)容緊密相關(guān)的英語專業(yè)視頻材料,讓學生對所講授內(nèi)容通過直觀的視頻進一步理解和吸收;接下來進入分組討論環(huán)節(jié),由授課教師根據(jù)所講授內(nèi)容,提出1個討論主題,要求學生分組圍繞該主題進行討論,每組推選一名成員,將討論結(jié)果以口頭報告的形式進行匯報;口頭報告環(huán)節(jié)模擬專業(yè)會議模式,每組推選1名成員首先匯報本組對該主題的討論結(jié)果和觀點,然后教師及所有學生都可以就該報告內(nèi)容進行提問和質(zhì)疑,報告人要進行答疑和解釋,每人限制5 min,最后由授課教師和4名英語好的學生組成測評委員會,根據(jù)匯報人報告內(nèi)容及答疑表現(xiàn)當場進行點評和計分,并將該分數(shù)作為該組學生平時成績主要依據(jù)。經(jīng)反復(fù)實踐發(fā)現(xiàn),該授課模式受到學生熱烈歡迎和積極響應(yīng),使學生由被動接受變?yōu)橹鲃訁⑴c教學和學習,極大地提高他們的學習興趣和主動性,尤其是口頭報告環(huán)節(jié),保證每位學生都真正參與討論,將學到的知識轉(zhuǎn)化成他們自己的思想,并用外語表達出來,這不僅能培養(yǎng)他們的雙語專業(yè)素養(yǎng),還提高了他們的集體榮譽感和團隊合作精神,收到了非常好的教學效果。
2.3考試考核
試卷考核是現(xiàn)代教育考核的主要形式,雙語教學考核形式一般也選用試卷,每年根據(jù)所出題型的難易程度采用開卷和閉卷交替進行,英文覆蓋面不低于50%,主要考察學生對專業(yè)知識、概念以及解決實際專業(yè)問題的能力,鼓勵學生用英文答題,但為了不限制學生思維,也可用中文答題(采用中文作答計50%分數(shù))。學生最終成績由試卷成績(占70%)和平時課堂主題報告成績(占30%)組成。
3.1教材選擇受限
教材選擇是雙語教學的重要依據(jù),外語原版教材不僅有利于讓學生接觸到原汁原味的外語,還能讓學生了解該學科最前沿新技術(shù),然而遺憾的是,可作為“食品科學概論”教材使用的原版外文書籍不多,有些書籍內(nèi)容偏離我國實際情況,超出學生應(yīng)有的外語水平,這就極大地妨礙學生閱讀興趣和教學效果。因此,筆者呼吁國內(nèi)食品科學領(lǐng)域?qū)<铱筛鶕?jù)我國實際情況和學生外語水平現(xiàn)狀,編撰適合我國實際情況的“食品科學概論”雙語教材,或根據(jù)實際需要對原版教材進行改編[2],改編時在教材難度上一定要考慮到學生的實際英語水平,力求語言表述準確、專業(yè),盡可能避免抽象晦澀的術(shù)語,在保留原版教材原汁原味的英語表達方式基礎(chǔ)上,兼顧國內(nèi)的實際需求,融合中西文化,增加補充食品科學領(lǐng)域前沿知識,同時降低教材價格。
3.2學生外語水平參差不齊
“食品科學概論”雙語課程自開設(shè)以來,受到廣大學生喜愛,因此每年選修該課程人數(shù)遠遠超過預(yù)計人數(shù),一般都在80人以上,由于學生人數(shù)較多,學生英語水平參差不齊,甚至不同專業(yè)的學生對雙語課內(nèi)容的理解程度存在較大差異,導致授課教師無法因材施教,往往同一個問題要反復(fù)講解多次才
能保證英語水平較差的學生聽懂,而這對于英語水平較好的學生來說就是重復(fù),同時也增加授課教師的勞動強度。此外,學生人數(shù)增多會相應(yīng)地減少口頭報告環(huán)節(jié)每組報告時間,從而降低他們自由發(fā)揮時間和教師精心點評時間,降低教學效果。因此,為了能夠因材施教,讓每一個學生都有鍛煉和展示才能的機會,建議采取分班(30~40人/班)上課,這樣有利于師生之間交流,切實達到雙語教學效果;或者按照學生英語水平分層次上課,根據(jù)學生自身的英語水平狀況,授課教師選擇難易程度適當?shù)氖谡n內(nèi)容與形式,這樣更有利于因材施教,培養(yǎng)學生學習興趣,調(diào)動學生學習積極性。
總之,雙語教學是一個系統(tǒng)工程,是高校教育適應(yīng)經(jīng)濟科技全球化發(fā)展趨勢的必然選擇,它不僅涉及到專業(yè)語言的應(yīng)用,還涉及到專業(yè)知識的學習。而我國高校雙語教學現(xiàn)在處于起步和發(fā)展階段,雙語教學的體系、模式和手段都還需要不斷地去探索、實踐和創(chuàng)新。
“食品科學概論”雙語課程目前國內(nèi)還沒有成功的固定模式可以遵循,還需要不斷地實踐、改革、創(chuàng)新、再完善,才能形成既與國際接軌又具有中國特色的雙語課程,培養(yǎng)出適應(yīng)現(xiàn)代社會需要的復(fù)合型人才。
參考文獻:
[1]詹麗娟.食品科學概論雙語教學初探[J].農(nóng)產(chǎn)品加工(學刊),2011(9):137-139.
[2]葛永紅,李燦嬰.“食品科學概論”雙語教學模式探索與實踐[J].農(nóng)產(chǎn)品加工,2015(6):84-85,88.◇
Practice and Thinking of Bilingual Teaching Mode Take the Case Study of Introduction to Food Science as an Example
ZHAN Lijuan1,YANG Li2
(1. College of Food Science and Technology,He'nan Agriculture University,Zhengzhou,He'nan 450002,China;2. College of Horticulture,Xinyang Agriculture and Forestry University,Xinyang,He'nan,464000,China)
Abstract:Bilingual teaching is an important way to cultivate high quality talents in China's higher education. This study introduces course arrangement,the teaching materials selection,teaching activities and practice of Introduction to Food Science bilingual courses. It mainly focuses on teaching reform and innovation of the teaching link. At the same time,some suggestions and considerations are given based on existing problems during the teaching process.
Key words:bilingual teaching;Food Science;teaching link
中圖分類號:G642
文獻標志碼:A
doi:10.16693/j.cnki.1671- 9646(X).2016.04.053
文章編號:1671- 9646(2016)04b- 0075- 02
收稿日期:2016- 02- 19
基金項目:2012年度河南省高等學校雙語教學示范課程“食品科學與工程進展”(201206)。
作者簡介:詹麗娟(1978—),女,博士,副教授,研究方向為果蔬貯藏保鮮與加工。