張美娜 鄧備
【摘要】近二十年的時(shí)間,我國的國際傳播研究取得了較大的發(fā)展,但目前看來,我國的國際傳播影響力與我國的國際地位并不匹配,在國際傳播領(lǐng)域具有影響力的文獻(xiàn)研究存在一定的不足。本文把較為新穎的參考文獻(xiàn)分析法與引文分析法綜合使用,試圖尋找到“對(duì)我國國際傳播領(lǐng)域影響較大的圖書”。
【關(guān)鍵詞】國際傳播圖書分析引文分析參考文獻(xiàn)分析
一、引言
國際傳播(international communication)是指以民族、國家為主體而進(jìn)行的跨文化信息交流與溝通。①在20世紀(jì)60年代以后,國際傳播研究已經(jīng)開始形成獨(dú)立的研究體系和理論框架,但直到90年代才被引進(jìn)我國,成為我國對(duì)外宣傳和對(duì)外傳播的延伸。②
經(jīng)過近二十年的發(fā)展,我國國際傳播領(lǐng)域的研究在數(shù)量上有了極大的發(fā)展,在中國學(xué)術(shù)期刊網(wǎng)絡(luò)出版總庫(以下簡稱“CNKI”)上輸入“國際傳播”,以年為單位,1996年首次突破1000篇,2006年首次突破10000篇,圖1為從1983年至今分為4個(gè)階段的數(shù)量變化圖(本次檢索時(shí)間為2014年11月18日)。
近年來,我國國際地位快速提升,但我國目前的國際傳播現(xiàn)狀并不樂觀,存在諸多的問題,近年來中央多次強(qiáng)調(diào)加強(qiáng)我國國際傳播的實(shí)力,因此,我國學(xué)術(shù)界掀起了新聞媒體國際傳播能力建構(gòu)的研究熱潮。
通過對(duì)近年來我國國際傳播領(lǐng)域的研究進(jìn)行分析,我們發(fā)現(xiàn)目前的研究大多集中在以下幾個(gè)方面:1、我國國際傳播的現(xiàn)狀、發(fā)展以及存在的問題;2、某一領(lǐng)域或某一問題的國際傳播現(xiàn)狀;3、某一媒體的國際傳播方向、現(xiàn)狀。就目前的研究成果來看,對(duì)國際傳播領(lǐng)域具有影響力的文獻(xiàn)研究存在一定的不足。
為了彌補(bǔ)該領(lǐng)域研究的不足,本文把較為新穎的參考文獻(xiàn)分析法與引文分析法綜合使用,從2014年10月起,前后歷時(shí)7個(gè)月,做了大量的數(shù)據(jù)整理工作,試圖尋找到“對(duì)我國國際傳播領(lǐng)域影響較大的圖書”,并對(duì)此問題進(jìn)行了分析。
二、研究方法
CNKI”是目前國內(nèi)最大的中文學(xué)術(shù)期刊網(wǎng),涵蓋多種學(xué)科,是我國各學(xué)科領(lǐng)域?qū)W術(shù)期刊文獻(xiàn)的權(quán)威性檢索工具。
所謂引文分析,就是對(duì)一批論文被其他論文所引用(進(jìn)入了其他論文的參考文獻(xiàn))的情況進(jìn)行分析,圖書情報(bào)學(xué)學(xué)者通過實(shí)證研究發(fā)現(xiàn),高品質(zhì)論文不是最高被引論文,但都高于學(xué)科平均被引,而最高被引論文的品質(zhì)不能肯定最優(yōu),但一般具有廣泛影響。高被引論文可以被看做是一個(gè)研究領(lǐng)域?qū)W術(shù)發(fā)展的風(fēng)向標(biāo)。③
不可否認(rèn)的是,引文分析存在以下局限性:(1)引用目的不同,引文與原著的聯(lián)系程度不同,引用文獻(xiàn)的原因是多種多樣的,兩篇論文可能完全出于不同的角度引用同一篇文獻(xiàn),作者對(duì)原著的引用程度也是不相同的;(2)在引用文獻(xiàn)時(shí),人們往往以“名著”、“權(quán)威”作為選擇引文的標(biāo)準(zhǔn),這也影響了引文分析的準(zhǔn)確性;(3)引用目的難以確定。由于引文被引用的目的各不相同,應(yīng)用領(lǐng)域也各不相同,我們不知道引用者是不是該領(lǐng)域的研究者,還是工作于其他領(lǐng)域。因此,不能僅以高被引次數(shù)作為衡量在某一領(lǐng)域“最具影響力”的標(biāo)準(zhǔn)。
所謂參考文獻(xiàn)分析,就是對(duì)一批論文所附的參考文獻(xiàn)進(jìn)行分析;通過對(duì)同一領(lǐng)域的一批論文的參考文獻(xiàn)進(jìn)行整理,通過參考文獻(xiàn)識(shí)別出這批論文所高頻引用的論文,產(chǎn)生出另外一批“高被引論文”。在“國際傳播”領(lǐng)域的高被引論文中,我們可以確定這些論文的作者是該領(lǐng)域的研究者,從這批論文的參考文獻(xiàn)中統(tǒng)計(jì)出的高被引論文,我們可以認(rèn)為是來自專業(yè)人士的判斷,統(tǒng)計(jì)出的高被引圖書,可以看做是該領(lǐng)域“最具影響力的圖書”。
三、數(shù)據(jù)來源與分析
1、數(shù)據(jù)來源
在CNKI期刊選擇“高級(jí)檢索”,在篇名中輸入“國際傳播”,選擇“新聞與傳媒”學(xué)科分類,共525篇論文;其中,按照被引次數(shù)進(jìn)行排列,被引次數(shù)大于2次的文章共121篇,占總體的23%(本次檢索實(shí)施日期為2014年10月25日)。為保證統(tǒng)計(jì)得到的參考文獻(xiàn)的準(zhǔn)確性,我們花費(fèi)了大量時(shí)間在前期的數(shù)據(jù)統(tǒng)計(jì)分析上,將這121篇期刊論文所引用的參考文獻(xiàn)進(jìn)行整理,除去未列出參考文獻(xiàn)的36篇,整理出了剩余75篇論文的全部國內(nèi)參考文獻(xiàn)。
在這些文獻(xiàn)中,被引次數(shù)大于等于2次的國內(nèi)圖書共有13本。(見表1)
2、數(shù)據(jù)分析
(1)出版時(shí)間
如表2所示,以首次出版時(shí)間為準(zhǔn),這13本書中有2本在2000年之前出版,11本在2000年后出版,占到總量的85%。2000年之前的兩本書分別是郭慶光的《傳播學(xué)教程》和衣俊卿的《現(xiàn)代化與日常生活批判——人自身現(xiàn)代化的文化透視》,都不是專門直接研究國際傳播的圖書,也可以看出在2000年之前該領(lǐng)域的研究水平還處于較低階段。2000年——2006年出版的有11本,占85%,2001年7月13日,北京申奧成功,11月10日,我國加入世貿(mào)組織,這意味著我國必須要加強(qiáng)對(duì)“國際傳播”的認(rèn)識(shí),在這段時(shí)間里該領(lǐng)域備受關(guān)注也不難理解。
(2)出版地點(diǎn)
如表3所示,這13本書中,在北京出版的有9本,占總數(shù)的近70%,在上海出版的有3本,占23%,在其他地方出版的只有1本。在北京出版的書目為:北京廣播學(xué)院出版社(中國傳媒大學(xué)出版社)3本、北京大學(xué)出版社4本、中國人民大學(xué)出版社1本和人民出版社1本;在上海出版的書目為:復(fù)旦大學(xué)出版社2本,上海三聯(lián)書店1本。
北京和上海作為我國經(jīng)濟(jì)文化的兩大中心,一是接收到的信息量遠(yuǎn)超其他地區(qū),二是北京地區(qū)高校云集,該領(lǐng)域的研究者也較為集中,北京大學(xué)的關(guān)世杰、程曼麗在新聞與傳媒研究領(lǐng)域有著舉足輕重的地位,并且都較早地從事該領(lǐng)域的學(xué)習(xí)研究;復(fù)旦大學(xué)的李良榮在新聞史論研究上有卓越成就,對(duì)東西方的新聞史都有著深入的認(rèn)識(shí)和見解;中國人民大學(xué)的郭慶光在傳播學(xué)上有著重要地位,他的《傳播學(xué)教程》不僅在論文中被大量引用,而且也是很多新聞院校的傳播學(xué)教材;三是新聞傳播領(lǐng)域的高等教育發(fā)展較早,以北大、中傳、人大、復(fù)旦為代表,培養(yǎng)的大量的人才。
(3)內(nèi)容分類
如表4所示,根據(jù)圖書的主要內(nèi)容,我們對(duì)這13本書分為5類。
①基礎(chǔ)傳播學(xué)著作:《傳播學(xué)教程》、《傳播的觀念》;
②國際傳播著作:《國際傳播學(xué)導(dǎo)論》、《國際傳播學(xué)》、《國際傳播學(xué)教程》;
③國際關(guān)系與國家形象:《國際傳播與國家形象--國際關(guān)系的新視角》、《中國形象:中國國家形象的國際傳播現(xiàn)狀與對(duì)策》、《國際關(guān)系與全球傳播》;
④媒體研究:《當(dāng)代西方新聞媒體》;
⑤文化交流:《跨文化交流學(xué)》、《大眾文化與傳媒》、《現(xiàn)代化與日常生活批判———人自身現(xiàn)代化的文化透視》、《文化外交:一種傳播學(xué)的解讀》。
傳播學(xué)做為“國際傳播”研究的基礎(chǔ),是研究者們不能跳過的一個(gè)環(huán)節(jié),且《傳播學(xué)教程》和《傳播的觀念》都是傳播學(xué)的奠基之作,得到業(yè)內(nèi)人士的廣泛認(rèn)可。國際傳播類的著作是該領(lǐng)域研究的核心書目,但可以看到這類圖書所占的比例并不大,這也說明在該領(lǐng)域的研究成果中,核心數(shù)目較少,缺乏讓業(yè)內(nèi)人士推崇的圖書。國家形象建設(shè)和文化交流作為國際傳播研究的兩大目的,在這13本書中共有7本,可見影響之大,這與我國的國情密不可分:我國新聞媒體的國際傳播能力與我國經(jīng)濟(jì)社會(huì)發(fā)展水平、現(xiàn)有國際地位極不相稱,我國新聞媒體在西方主流社會(huì)影響力不夠,也導(dǎo)致了中國國家形象長期處于被西方媒體“他塑”的不利境地,④而近年來我國多次提到要增強(qiáng)“文化軟實(shí)力”,研究者也把注意點(diǎn)放在了國家形象建設(shè)和文化交流上。
結(jié)語
1、總體數(shù)量偏少且缺乏核心書目
本文最初的研究對(duì)象是在CNKI期刊篇名中含“國際傳播”的“新聞與傳媒”學(xué)科分類下的525篇論文,選擇其中被引次數(shù)大于兩次的文章共121篇的參考書目,占到總體的23%,樣本具有一定的代表性,但是統(tǒng)計(jì)出被參考次數(shù)在兩次以上(含兩次)的圖書只有13本,且門類較多,并不集中在“國際傳播”的領(lǐng)域,這說明就目前“國際傳播”領(lǐng)域的研究來看,核心學(xué)者、核心作品的數(shù)量較少。
2、被引章節(jié)大多為基本概念,研究尚淺
我們將高被引論文的引文回歸到參考文獻(xiàn)中,發(fā)現(xiàn)引用內(nèi)容大多為概念、定義之類,如:《傳播學(xué)教程》中引用最多的是關(guān)于“國際傳播”定義的討論,《國際傳播學(xué)》中被引用次數(shù)最多的是關(guān)于“國際傳播”的定義,《國際傳播學(xué)教程》中引用較多的是對(duì)“國際傳播主體”的內(nèi)容,《當(dāng)代西方新聞媒體》中引用較多的是對(duì)西方媒體商業(yè)化競爭及媒體壟斷現(xiàn)象,《中國形象:中國國家形象的國際傳播現(xiàn)狀與對(duì)策》中引用較多的是關(guān)于“中國在國際上的國家形象”的討論。從這些屬于較為淺顯的內(nèi)容的引用,也能反映出目前“國際傳播”領(lǐng)域的研究還處于較低水平階段。
本文從新的研究方法出發(fā),采用引文分析和參考文獻(xiàn)分析的雙重手法,從高被引論文到參考文獻(xiàn)中的高被引著作,將理論建立在了數(shù)據(jù)的基礎(chǔ)上,較為客觀。但同時(shí),本文只從CNKI入手,數(shù)據(jù)庫本身未能窮盡所有期刊,因此,本文只能從一定程度上反映我國在新聞與傳播領(lǐng)域國際傳播影響較大的圖書。
參考文獻(xiàn)
①郭慶光:《傳播學(xué)教程》[M].中國人民大學(xué)出版社,1999:242
②程曼麗,《信息全球化時(shí)代的國際傳播》[J].《國際新聞界》,2000(4)
③鄧備,《新媒體研究的高被引論文分析——基于CNKI的關(guān)鍵詞途徑》[J].《編輯之友》,2010(3)
④陳國昌,《中國新聞媒體國際傳播能力建構(gòu)研究綜述》[J].《廣東外語外貿(mào)大學(xué)學(xué)報(bào)》,2014(3)
(作者單位:西南民族大學(xué))
責(zé)編:姚少寶