【摘""要】禮貌原則具有普遍性,但均受到各國文化的影響。本文結(jié)合餐桌文化、宴客習(xí)俗,列舉出中西方人的各種習(xí)俗、心理及言行,并分析對比其差異。旨在幫助人們了解差異,增強跨文化意識,盡可能地減少交際時產(chǎn)生的文化沖突,從而提高跨文化交際能力。
【關(guān)鍵詞】禮貌原則""禮貌的相對性""宴客習(xí)俗""餐桌文化
【中圖分類號】G122"""""""""""【文獻標識碼】A"""""""""""【文章編號】1674-4810(2015)14-0186-02
一"中西宴客習(xí)俗禮貌的差異
從傳統(tǒng)習(xí)俗上說,中國人請客,滿桌豐盛的酒菜,主人頻頻勸酒,客人謙讓禮到。中國人覺得這樣的宴客方式才能體現(xiàn)主人的熱情和誠懇,另外宴客時氣氛熱鬧歡快,面子排場講究。遇有婚宴、壽宴等宴請,主人往往要請上百人赴宴,并有樂隊助興,劃拳行令之聲不絕于耳,排場之大,氣氛之熱鬧常常令人嘆為觀止。宴請時講究排場是一種陋習(xí),但改變也需要時間。比較隨便的形式則是主人邀上三五知己,到家中由女主人炒幾個菜,小酌一番。這種隨便的宴客形式不講究理由,不講究座次,不講究飯菜,只講氣氛和諧、主人的熱誠、主客談話的投機。當(dāng)然,近年來西方的一些宴客形式,如酒會、招待會、自助餐或冷餐會也傳到中國,但這些多是官方或單位出面組織的宴請形式,平民百姓間較少。
其次,中西在宴客的觀念上有較大的差異。中國人請客吃飯,重在飯菜本身。宴席上的酒菜一定要豐富多彩。如果做得到,一定是山珍海味,美味佳肴。條件差一點的,也得有雞鴨魚肉,否則,很難稱得上是在請客。中國人請客時重視飯菜本身起源于中國的傳統(tǒng)價值觀念:“民以食為天”;“食色性也”。在衣食住行四大生活要素中食為首;認為食和色是人的本性,但食又重于色。學(xué)者們研究中國“色美”的含義,根據(jù)《說文解字》的解釋:“甘也,從羊從大。”得出中國人的審美意識起源于“甘”這一味覺感受。吃了膘肥肉胖的羊肉才能體會美的滋味。換句話說,吃到可口的美味佳肴菜是人生最大的樂事。
正是由于這些傳統(tǒng)觀念的影響,人們在宴客時才不怕破費,不遺余力地去準備夠格的宴席。盛大的西餐宴席也不過六道菜,而且其中只有兩道算得上是菜,其余只是陪襯而已。中國人請客重吃,菜種要豐富多彩。在這一點上來講,西方人是無法與我們相比的。但話又說回來,比如在酒類方面,我們遠不如西方人講究。
中國人請客時,另一個不同于英語國家的特點是主人待客熱情謙虛。宴席一開,男女主人或者陪酒人頻頻地向客人勸酒勸菜,不但口頭上勸他們多吃多喝,而且還不斷地為客人加菜添酒。主人認為只有客人酒足飯飽才算達到了宴客的
目的。中國人在宴客時表現(xiàn)出來的這種熱情和謙虛常常令西方人難以應(yīng)付或不理解。西方人宴客也勸酒勸飯,但只勸一兩次就打住了。勸的次數(shù)多了,有點強加于人,這不符合他們的待客原則。中國人在英語國家做客,對此也不習(xí)慣,覺得主人不夠熱情,客人不敢動手吃飯,更有個別有吃不飽的經(jīng)歷。西方客人對于中國主人的“沒有什么好吃的”也不解,明明滿桌的美味佳肴;為什么白日說“瞎話”呢?實際上西方國家的一些人在請客時也常常會使中國人費解。西方人請客讓人樂一通是他們的做法,但同時,他們更把宴請活動視做一個交際場合,是一個重溫舊誼、結(jié)交新人的機會,當(dāng)然也是獲得信息的重要場合。由于這一觀念的影響,西方的宴客不但不重吃,且使宴請形式多樣化,自由化,千方百計為人們創(chuàng)造一種輕松、適宜、歡快的氣氛,讓人們自由自在地去享受那難得的美好時光。
二"中西餐桌禮貌文化的差異
1.言語行為
在中國有句俗話“食不言,寢不語”,它闡釋了中國傳統(tǒng)文化中對餐桌禮儀中用語現(xiàn)象的詮釋,不管是在古代,還是現(xiàn)代,不管是正式或非正式宴會,人們在就餐時都不可能做到緘默不語,因為人們常常會起身祝酒,或有“請吃,請喝”一些客套語。當(dāng)然這句俗語并非禁令,它意在試圖倡導(dǎo)人們在這種場合盡量少說話,而且從另一個角度看,它也符合科學(xué)飲食原則,更符合普遍社交原則。特別是在正式宴會或有外事活動的場合,既要能言,又不要失言,這當(dāng)然最好是少言語,因為“言多必失”嘛。當(dāng)然在現(xiàn)代中國的普遍家庭聚餐會上,人們多數(shù)不大講究。這也正體現(xiàn)了文化的遷移和文化的發(fā)展作用,在不同的時代特征下人們對它產(chǎn)生合乎時代的觀念和看法,從而推動這種文化習(xí)俗向這種觀念目標遷移;而在西方的文化中,人們?nèi)粼谶M餐時不與鄰座攀談,倒有失禮節(jié)。特別是在正式聚餐或宴會上,在西方習(xí)俗中用餐過程中要關(guān)掉傳呼機或手機,嘴里有食物時不能說話。西方人喝湯時不應(yīng)出聲,而中國人喝湯時則咂聲不斷。在中國飲食文化傳統(tǒng)中,請別人吃菜時往往會說:“沒什么吃的,請隨便!”“別客氣!”而回答往往用“哪里!如此多好菜,夠豐盛了!”在西方人們卻會說:“helpnbsp;yourself,please!"And"try"to"talk"to"people"sitting"beside"you.”
2.餐桌舉止
在中國文化傳統(tǒng)中,人們在出席各種正式的餐會時也是比較講究的,但是隨著現(xiàn)代風(fēng)俗的變遷和發(fā)展,有進步的一面,也有落后的一面,有對傳統(tǒng)的繼承,也有對傳統(tǒng)文化習(xí)俗的違背。比如就餐時的衣著,要遠比過去隨意多了,可著中山裝、夾克或西服等,但身著筆挺的西服出席各種正式宴會卻比較多見,這也正體現(xiàn)了傳統(tǒng)文化的變遷和發(fā)展,這正是中西方文化融匯、相互發(fā)生正遷移作用最好的例證。我們應(yīng)該根據(jù)宴會的不同目的或類型以及不同的時間來選擇合適的著裝。但是在西方正式宴會中人們卻從來不會在席中戴著帽子或裝著隨意的短袖襯衫。而且當(dāng)今許多西方人,尤其是美國人不喜歡吸煙或喝酒,許多人也不喜歡別人在他們的住處吸煙喝酒。所以如果你和宴會上的人不熟悉,最好在帶酒或煙到宴會之前征得主人的同意,而且在西方社會那些不吸煙的人對在公共場合吸煙的行為越來越感到反感,因此許多飯店都設(shè)了專門的吸煙區(qū)。而在當(dāng)今的中國,許多人既抽煙又喝酒,盡管他們知道這有傷風(fēng)范,但依舊不能禁絕之。想必這就是文化遷移和發(fā)展的不完全性、不徹底性的表現(xiàn),我們有必要在正確理解和認識文化現(xiàn)象的基礎(chǔ)上,不斷推動人文文化的發(fā)展,提高民族人文素質(zhì)。
3.餐具陳設(shè)
在西方的餐桌禮儀中,特別是在正式宴會上對餐具的陳設(shè)也有一定講究,它們也理應(yīng)成為餐桌禮儀中的一部分,因為對餐具的陳設(shè)擺放不但體現(xiàn)了中西方飲食習(xí)俗的差異,也體現(xiàn)了對賓客的尊重、友好。西餐中通常主要使用刀、叉,就正如中國人使用筷子一樣。不過,他們的餐叉分得很細,包括沙拉叉、甜食叉,還有湯匙、茶匙、面包和黃油碟、高腳水杯、高腳酒杯、餐巾等。而中餐桌上的用具總量也許少一些,但食物卻也比較豐盛,因為大部分用具屬公用的,特別是盛菜的各種盤子、碟、碗之類。擺放在客人自己面前的也通常只有飯碗(有時兼盛菜)、碟子、白酒杯。
總體說來,中餐總體趨于簡潔,西餐趨于高雅和講究,但中餐食物卻趨于繁復(fù)或藝術(shù),而西餐食物卻趨于便利和營養(yǎng)。這也許正體現(xiàn)了中西方人對飲食文化的不同詮釋和理解,體現(xiàn)他們不同的價值觀念和不同的社會意識形態(tài)。我們各自都有著對形式與內(nèi)容不同程度地追求,但都有著一個共同之處,也即文化的通融:都力求形式與內(nèi)容的不斷完善,這種完善是人類文明進步的標志,也同樣是促進人類文明進步的推動力,它反映了一個民族的思維特征,也反映了一個民族的生活特點。清楚地認識這些特點,才有助于推動對通用目的語民族文化的了解,促進本民族文化的發(fā)展。
三"結(jié)束語
在跨文化交際中文化認同是相互的,人類需要相互的文化認同,以便超越文化交流的重重障礙。在將來越來越多的跨文化交際當(dāng)中,我們必須注意禮貌原則的文化習(xí)俗性,處理好禮貌原則中各項準則與交際距離之間的關(guān)系,努力達成不同文化間的認同,充分認識禮貌的相對性,了解各國的差異性,只有這樣,才能維護和保持一定的交際距離,以達到所有期望的交際效果。
參考文獻
[1]林語堂.生活的藝術(shù)(林語堂英文作品集)[M].北京:外語教學(xué)與研究出版社,2009
[2]楊乃濟.旅游與生活文化[M].北京:旅游教育出版社,1993
〔責(zé)任編輯:龐遠燕〕