摘 要:熱播電視劇在人們的娛樂休閑生活中占據(jù)著相當(dāng)重要的地位,但是電視劇中的語音不規(guī)范,卻極易對(duì)人們的學(xué)習(xí)和生活造成不利影響。本文通過對(duì)熱播電視劇中出現(xiàn)的語音錯(cuò)誤進(jìn)行分類,分析其出現(xiàn)的原因,并且提出了相關(guān)解決措施。
關(guān)鍵詞:電視?。徽Z音;不規(guī)范
作者簡(jiǎn)介:徐丹丹(1994.05.06-),女,湖南岳陽人,本科,吉林華橋外國(guó)語學(xué)院。研究方向:語言學(xué)。
[中圖分類號(hào)]: H01 [文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼]:A
[文章編號(hào)]:1002-2139(2014)-17--01
我們通過觀看一些具有代表性的熱播?。ㄓ闷胀ㄔ挵l(fā)音的電視?。?,記錄其中的語音錯(cuò)誤,查閱相關(guān)資料,找出正確讀音。此次研究主要是希望能夠幫助語言文字工作者更好地去糾正錯(cuò)誤,來提高與我們生活息息相關(guān)的電視劇的質(zhì)量,來減少電視劇中的語音錯(cuò)誤對(duì)兒童及青少年的不利影響。
一、熱播電視劇中的語音不規(guī)范現(xiàn)象
《西游記》于1986年春節(jié)播出,瞬間轟動(dòng)全國(guó),獲得了極高評(píng)價(jià),造就了89.4%的收視神話,成為一部公認(rèn)的無法超越的經(jīng)典。但是就是這樣一部經(jīng)典巨作,其中的語音錯(cuò)誤也是不少。當(dāng)然不止《西游記》,其他電視劇中的語音錯(cuò)誤也比比皆是。
我們針對(duì)這些電視劇中的語音錯(cuò)誤,從其讀錯(cuò)原因的角度進(jìn)行了詳細(xì)分析,做出以下分類:
(一)多音字的誤讀
多音錯(cuò)讀主要體現(xiàn)在以下兩個(gè)方面:
1.詞性詞義區(qū)分不明確。
⑴“處(chù)置”(《西游記》1986年,續(xù)七集).
⑵“一乘(chéng)小轎”(《紅樓夢(mèng)》2010年,第一集)
詞性分不清楚就會(huì)張冠李戴。 如⑴中, “處”這個(gè)字有兩個(gè)讀音,用作名詞時(shí)讀chù,如出處,去處等。作動(dòng)詞時(shí)讀chǔ,如處理、處置等。⑵中的“一乘chéng小轎”其正確讀音應(yīng)是shèng。乘字讀chéng音時(shí)一般用作動(dòng)詞,而用作名詞及量詞是則讀shèng音,在這里乘是量詞,所以應(yīng)該讀作shèng。
2.一個(gè)為常讀,一個(gè)為次常讀或罕讀。
⑶“道行(xíng)(《西游記》1986年,第一集)
⑷“模(mò)樣” (《西游記》1986年,多集均出現(xiàn))
⑶中,悟空道“只要有些道行(héng),弟子就學(xué)”,誤讀為xíng?!靶小弊值某Wx音是xíng,可作動(dòng)詞,如出行、行舟;作名詞,如行程、行李;還可作副詞,如行賈、行賄。它的次常讀音是háng,如行伍、行業(yè)。其罕讀音有兩個(gè),一是hàng,如行行,意為剛強(qiáng)的樣子。二是héng,如道行,指的是僧道修行的功夫,比喻個(gè)人本領(lǐng)。 (二)異讀字的誤讀
⑸“說(shuì)客”(《我是特種兵》2011年,第十二集)
⑹“成績(jī)(jī)”(《家有兒女》2005年,第十二集)
如 ⑸ 中,莊炎把說shuō誤讀為shuì?!罢f客”、“說服”二詞中的“說”字過去也讀shuì音,由于幾十年來大陸人民大多讀成“shuō”音,現(xiàn)在便約定俗成,各種字詞典均已確認(rèn)。再比如“成績(jī)(jì)”,之所以有多人會(huì)讀“jī”,大部分是受84年50次印刷[74年初版]的《現(xiàn)代漢語詞典》影響,因?yàn)樵谶@里的讀音就是“jī”,不過1985年12月發(fā)布的《普通話異讀詞審音表及其說明》便規(guī)定:績(jī)jì(統(tǒng)讀),2005年第10版《新華字典》也讀jì。
(二)形聲字的誤讀
⑺“貧窶(loù)”(《紅樓夢(mèng)》2010年,第二十一集)
⑻“劊(kuài)子手”,(《還珠格格》1998年,第五集)
在⑺中,賈寶玉道“可知貧窶二字限人?!卑选案M”jǜ,錯(cuò)讀作loù?!案M,從穴,婁聲?!北玖x泛指貧窮。再如 ⑻ ,紫薇就把“劊子手”的“劊”guì誤讀成kuài,“劊,斷也。從刀,會(huì)聲?!眲5囊馑际歉顢?、砍斷?!案M”、“?!?、這些字都是形聲字,它們的聲旁分別是“婁”和“會(huì)”所以很多人就自然而然的“望字生音”了。
二、 解決電視劇中語音不規(guī)范問題的措施
(一)國(guó)家方面
首先,國(guó)家應(yīng)加強(qiáng)對(duì)電視劇的審核,特別是語音方面的審核應(yīng)予以更多的重視。如若發(fā)現(xiàn)電視劇中的字音錯(cuò)誤就應(yīng)立即采取相關(guān)措施,如要求制片方予以更正等。另外,可以建立獎(jiǎng)懲機(jī)制:一是對(duì)于沒有出現(xiàn)語音錯(cuò)誤的電視劇可以適當(dāng)給予提名表揚(yáng)或者授予榮譽(yù)等獎(jiǎng)勵(lì)。二是對(duì)于那些語音錯(cuò)誤出現(xiàn)次數(shù)過多的電視劇應(yīng)予以批評(píng),并要求其改正該電視劇中的語音錯(cuò)誤,并向觀眾致歉。
(二) 拍攝劇組方面
拍攝劇組應(yīng)精益求精。首先演員和配音應(yīng)該提升自身的文化知識(shí)素養(yǎng),加強(qiáng)對(duì)漢語字音的學(xué)習(xí)。另外導(dǎo)演與編劇應(yīng)對(duì)電視劇中的語音問題予以重視,演員讀錯(cuò)音時(shí)予以糾正。再者工作人員應(yīng)給劇本中某些容易讀錯(cuò)的字和罕見字標(biāo)上正確讀音;最后也可安排專員或者顧問來做正音工作。
(三)群眾方面
觀眾在觀看電視劇時(shí)若發(fā)現(xiàn)語音錯(cuò)誤,應(yīng)及時(shí)記錄并且反饋給電視節(jié)目制作方,要求其予以改正,并且在日后的出演中不再犯類似錯(cuò)誤。改變對(duì)電視劇的“寬容”態(tài)度,嚴(yán)格要求才能產(chǎn)生精品。并且觀眾是電視劇的唯一受眾,那么觀眾就擁有更多的話語權(quán),更應(yīng)該努力起到監(jiān)督監(jiān)管的作用。
我們每天都在受著電視劇的熏陶,那么對(duì)于其中的語音錯(cuò)誤我們就應(yīng)該努力去糾正,避免使這些錯(cuò)誤更廣泛的傳播出去,影響我們的年輕一代,甚至影響中華文化的根基。我們每個(gè)人對(duì)于保護(hù)中華民族傳統(tǒng)文化,都負(fù)有不可推卸的責(zé)任。
參考文獻(xiàn):
[1]蘇培成.現(xiàn)代漢字學(xué)綱要[M]. 北京:北京大學(xué)出版社。2004.6.1.
[2]中國(guó)社會(huì)科學(xué)院語言研究所詞典編輯室. 現(xiàn)代漢語詞典(第6版)[M] . 北京:商務(wù)印書館,2012.06.01.
[3]許慎.說文解字[M].北京:中華書局,2004-2-1.