王羽梅
我國植物類科技期刊論文存在的主要問題
——一個(gè)專業(yè)工作者的看法
王羽梅
(韶關(guān)學(xué)院英東農(nóng)業(yè)科學(xué)與工程學(xué)院,廣東韶關(guān)512005)
從專業(yè)讀者的角度,就我國植物類科技期刊論文中存在的一些問題進(jìn)行了梳理和總結(jié),問題主要有:一稿兩投和重復(fù)發(fā)表、交代說明不夠詳細(xì)具體、表述錯(cuò)誤和格式不規(guī)范等現(xiàn)象.
科技期刊;科技論文;重復(fù)發(fā)表;表述錯(cuò)誤;規(guī)范化
科技期刊是廣大科技工作者發(fā)表科研成果的重要載體,是科技工作者互相學(xué)習(xí)與交流的平臺(tái),對(duì)推動(dòng)科技進(jìn)步發(fā)揮著不可替代的作用.由于編寫一部書籍的需要,筆者查閱了萬余篇國內(nèi)期刊發(fā)表的相關(guān)論文,在閱讀和學(xué)習(xí)中發(fā)現(xiàn),絕大多數(shù)科研工作者工作嚴(yán)謹(jǐn),把自己的研究成果以論文的形式發(fā)表,這些論文的研究成果極大地豐富了我國的科研數(shù)據(jù),對(duì)廣大研究工作者起到了很好的參考作用.與此同時(shí),也發(fā)現(xiàn)有些期刊的論文不同程度存在一些共性的東西,由于期刊的年代和層次的不同,一般來看,年代越近的期刊發(fā)表論文的質(zhì)量越好,出錯(cuò)率也越少;層次越高的期刊出錯(cuò)率也明顯低于層次低的期刊.關(guān)于科技期刊中常見問題論述的論文已有不少,大多是從編輯的角度就投稿的論文中存在問題的歸納和總結(jié)[1-4].在此,筆者從一個(gè)專業(yè)讀者的角度,對(duì)我國植物類科技期刊論文中存在的一些問題進(jìn)行梳理,希望能對(duì)期刊質(zhì)量的提高提供一些參考和借鑒作用.
在查閱的文獻(xiàn)中多次發(fā)現(xiàn)一稿兩投甚至多投現(xiàn)象,有的論文從標(biāo)題到內(nèi)容,甚至參考文獻(xiàn)都一字不差發(fā)表在不同的期刊上;有的論文是進(jìn)行數(shù)據(jù)的不同排列組合,導(dǎo)致完全相同的數(shù)據(jù)在不同論文中出現(xiàn).有的作者排序相同,有的改變一下原有的作者排序,特別是變換第一作者,甚至有作者完全不同而數(shù)據(jù)相同的剽竊現(xiàn)象.造成這些現(xiàn)象的原因有三種:一是因?yàn)槁毞Q評(píng)審等原因,為了論文早出快出或提高錄用率,將同一論文同時(shí)投給不同的期刊編輯部,以致在相近的時(shí)間內(nèi)被不同的期刊錄用,造成重復(fù)發(fā)表的現(xiàn)象;二是有的作者為了追求論文的數(shù)量,把實(shí)驗(yàn)數(shù)據(jù)重新排列組合或文字?jǐn)⑹雎约有薷?,再次投稿被錄用;三是自己根本沒有實(shí)驗(yàn)研究,為了職稱評(píng)審或考核,直接抄襲別人已發(fā)表論文的數(shù)據(jù),作為自己的成果來發(fā)表,這種情況雖然極為少見,但影響極為惡劣.近年來,大多數(shù)期刊都采用了查重軟件,可以有效地防止重復(fù)發(fā)表和剽竊現(xiàn)象的發(fā)生,估計(jì)這些現(xiàn)象會(huì)逐漸減少直至徹底消滅.但對(duì)一稿兩投或多投的現(xiàn)象,建議還是采用簽訂作者承諾書的方式為好.
對(duì)植物類的專業(yè)論文來說,為了使不同的讀者能更好地了解作者的研究成果,有必要盡可能詳細(xì)地把實(shí)驗(yàn)材料、實(shí)驗(yàn)方法等基本情況交代清楚.在筆者所閱讀的論文中,存在有些信息交代不詳?shù)默F(xiàn)象,歸納起來主要有以下幾種情況:一是對(duì)所研究植物沒有交代學(xué)名或交代不完全.如研究某種植物成分的論文,卻沒有交代該植物的拉丁學(xué)名.因?yàn)槲覈闹参锩Q同物異名和同名異物現(xiàn)象非常普遍,只有通過拉丁學(xué)名才能準(zhǔn)確了解到具體的植物種,否則容易造成誤解.有的甚至以屬名或中藥名代替植物名,這就給讀者帶來很大的困惑.比如有的論文只表明實(shí)驗(yàn)材料是辛夷,而辛夷是一種中藥材的名稱,不是植物的名稱,它可以是紫玉蘭(Magnolia liliflora Desr.)、望春玉蘭(Magnolia biondii Pampan.)、玉蘭(Magnolia denudate Desr.)、武當(dāng)木蘭(Magnolia sprengeri Pampan.)的花蕾,如果不交代到種,不標(biāo)出具體的拉丁學(xué)名,就無法考量到種間的差異.再如,有的論文只交代說是杜鵑屬植物,學(xué)名也只寫到屬名,沒有種名.杜鵑屬有數(shù)百個(gè)種,種間在各方面都存在不同程度的差異,如果只寫到屬名沒有種名的論文,其參考價(jià)值就會(huì)大打折扣.二是植物的產(chǎn)地沒有交代,同一種植物的化學(xué)成分往往會(huì)因?yàn)楫a(chǎn)地、生境的不同產(chǎn)生很大的差異.三是分析的植物部位沒有交代,直接用該植物名代替分析的部位,是全草還是根、莖、葉、花或花蕾、果實(shí)、種子,僅從論文的文字?jǐn)⑹鰺o法判斷.因?yàn)?,同一種植物的不同器官其所含成分差異很大,作為中藥的功能和效果也明顯不同.四是實(shí)驗(yàn)材料的狀態(tài)、來源描述不夠詳細(xì),如測(cè)定某植物葉中的某種成分的含量,卻沒有交代清楚該實(shí)驗(yàn)材料是新鮮的還是干燥的,是新葉、老葉還是陳年葉,采樣時(shí)間是哪個(gè)季節(jié)等等.顯然,在這些條件都不明確的情況下所得出的成分的含量的參考價(jià)值就很有限.
造成以上現(xiàn)象的原因:一是研究者可能對(duì)實(shí)驗(yàn)材料的許多信息本身就不夠了解,如有的研究者的實(shí)驗(yàn)材料是從藥店或藥材公司直接購買的;有的材料是從國外進(jìn)口的;有的雖然是自己采集的,但卻無法鑒定植物學(xué)名稱,只好籠統(tǒng)介紹.二是研究者疏忽或認(rèn)為沒有必要介紹.發(fā)表論文是為了交流成果,希望論文的作者能夠站在讀者的角度,盡可能把實(shí)驗(yàn)材料的有關(guān)信息交代清楚,這樣論文的參考價(jià)值會(huì)更高.
在閱讀的論文中經(jīng)常發(fā)現(xiàn)各種只要認(rèn)真校對(duì)就不會(huì)出現(xiàn)的一些所謂的低級(jí)錯(cuò)誤,比較多見的有以下幾種情況:一是英文單詞拼寫錯(cuò)誤,特別是化學(xué)成分的英文單詞拼寫錯(cuò)誤的現(xiàn)象比較多見,給讀者的準(zhǔn)確翻譯造成困難.二是英文單詞書寫不完整,有的論文中用英文表示植物成分的表格里一些英文名稱只寫出一部分,比較長的成分因?yàn)楸砀竦南拗茮]有寫出完整的名稱.三是張冠李戴,如論文標(biāo)題和內(nèi)容都是講某種植物成分的研究,但在材料與方法中卻寫的是另一種植物,估計(jì)是由另一篇論文完全復(fù)制過來的.四是漢字的錯(cuò)寫,如把蓽澄茄的“蓽”寫成“畢”,“澄”寫成“橙”;把化學(xué)名稱中的“酯”寫成“醋”,把“烯”寫成“稀”,把“薁”寫成“奧”等等.五是文章中的文字?jǐn)⑹龊捅碇袃?nèi)容不一致,如成分的相對(duì)含量在表中對(duì)應(yīng)的是A成分,文字?jǐn)⑹鰠s說成是B成分,讓人不知道是表格中成分和含量的對(duì)應(yīng)出了錯(cuò),還是文字?jǐn)⑹龀隽隋e(cuò),也就無從判斷該成分的相對(duì)含量到底是多少.六是參考文獻(xiàn)不準(zhǔn)確,有的參考文獻(xiàn)作者名字和原文不符,有的參考文獻(xiàn)作者和標(biāo)題或期刊名稱與原文不一致,也有的發(fā)表年、卷、期、頁碼等存在不一致的現(xiàn)象.這些錯(cuò)誤完全是作者粗心大意、審稿不嚴(yán)造成的.對(duì)寫好的論文,只要認(rèn)真讀上一兩遍就很容易避免這類錯(cuò)誤的出現(xiàn).我國科技期刊一般采用“三級(jí)審稿制”,期刊編輯如果認(rèn)真閱讀投來的稿件,也會(huì)發(fā)現(xiàn)這些錯(cuò)誤.
有的論文格式或表述不夠規(guī)范,比較常見的有以下幾種情況:一是小數(shù)點(diǎn)后的位數(shù)不統(tǒng)一,如同一個(gè)表中的數(shù)據(jù)小數(shù)點(diǎn)后的位數(shù)不統(tǒng)一,有的甚至有零至多位數(shù)的差異,這種現(xiàn)象在較早期的期刊中較為多見;也有的是圖的縱坐標(biāo)上的數(shù)據(jù)小數(shù)點(diǎn)后位數(shù)不統(tǒng)一.二是拉丁學(xué)名書寫不規(guī)范,國際上通用的植物的拉丁學(xué)名是屬名的首字母大寫,種名的首字母小寫,屬名和種名用斜體,命名人的首字母用大寫,命名人不用斜體.科技論文中比較多見的不規(guī)范寫法是拉丁名沒有用斜體表示或種名的首字母也大寫.三是表格不規(guī)范,如轉(zhuǎn)頁的表格沒有在下一頁的表上方標(biāo)出“續(xù)表×”并使用同樣的表頭,或表格沒有采用通用的三線表等等.四是化學(xué)名稱英、漢混用的現(xiàn)象,同一個(gè)表格中的化學(xué)名稱有的翻譯成了漢語,有的用英文名稱.本來每一種期刊都有固定的格式要求,可能是投稿的作者沒有認(rèn)真閱讀要求,沒有按照期刊的要求統(tǒng)一格式;審稿人員也沒有注意到格式的不規(guī)范問題,沒有提出修改意見.這些現(xiàn)象多見于一些級(jí)別較低的期刊,在一些質(zhì)量好的期刊中較為少見.
[1]田靜.科技期刊數(shù)字用法常見編校問題[J].渝州大學(xué)學(xué)報(bào):自然科學(xué)版,2000,17(2):57-58,71.
[2]譚云.論科技期刊來稿中常見問題[J].糧油食品科技,2009,17(3):68-69.
[3]劉振民,劉改換,劉笑達(dá).科技期刊表格常見編排問題及規(guī)范加工[J].中北大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版),2007,23(1):94-97.
[4]朱智靈.科技期刊論文編輯加工中的一些常見問題及其糾正[J].天津科技,2010(6):135-136.
On existing issues of papers published on plant science journals in China
WANG Yu-mei
(Yingdong College of Agriculture Science and Engineering,Shaoguan University, Shaoguan 512005,Guangdong,China)
This paper collates and summarizes some existing issues,which focus on the papers published on plant science journals in our country,from a professional reader’s point of view.There are four main issues: multiple submission and duplicate publication;the introduction and explanation are not specific;Presentation errors;and formats are notstandardized.
scientific journals;sci-tech papers;duplicate publication;presentation errors;standard
G237.5
A
1007-5348(2014)04-0074-03
(責(zé)任編輯:顏志森)
2014-03-06
王羽梅(1961-),女,內(nèi)蒙古杭錦后旗人,韶關(guān)學(xué)院教授,博士,主要從事植物生理學(xué)的研究.