馮艷昌 馮捷 凌子悅
摘 ?要:隨著全球旅游行業(yè)競爭加劇, 世界旅游文化(雙語)無疑是我國新型國際化旅游雙語人才培養(yǎng)與教育中必不可少的一門重要課程。針對其內(nèi)容龐雜、教學重點不易理清的特點,依據(jù)內(nèi)容依托法(Content-based Instruction)理論,研究嘗試構(gòu)建一種基于微信(WeChat)和FutureLearn在線課程輔助面對面課堂教學的混合式教學模式,聚焦于該門課程教學定位、教學目標、教學現(xiàn)狀、教學內(nèi)容和課程考核五方面探索,采用問卷調(diào)查方式,探知其可行性和有效性。研究顯示,這種混合式教學模式有助于實現(xiàn)教學資源多樣化,在線學習與討論不僅激發(fā)學生自主學習能力,幫助學生從“書本”到“書本”靜態(tài)學習模式中走出來,拓寬國際視野,同時加深其對重難點的理解與把握,可為高校國際化雙語人才的培養(yǎng)提供參考和借鑒。
關(guān)鍵詞:世界旅游文化;微信;FutureLearn;混合式教學模式;課程考核
中圖分類號:G642 ? ? ? ?文獻標志碼:A ? ? ? ? ?文章編號:2096-000X(2023)33-0001-06
Abstract: With an increasing competition in global tourism industry, how to teach World Tourism Cultures (Bilingual Course) is surely an indispensable part to the training program of a new type of bilingual tourism professionals in China. In view of its vast content with difficulties to highlight teaching focus, a hybrid teaching mode(an integration of face-to-face teaching, WeChat and FutureLearn online course) has been proposed based on CBI's (Content-based Instruction) teaching theories. Five aspects of the bilingual course: orientation, objectives, status quo, content and assessment, are discussed in this paper. By means of questionnaires, this paper attempts to explore the feasibility and validity of this hybrid teaching mode. Research findings show that the mode helps to diversify teaching resources. Furthermore, online learning and discussion of the mode not only stimulate students' independent learning ability and help students step out of a static learning mode shifting from books to books, but also broaden students' international horizon and improve their understanding and mastery of important and difficult learning points. It can be a useful reference for Chinses universities to train bilingual tourism professionals.
Keywords: World Tourism Cultures; WeChat; FutureLearn; hybrid teaching mode; course assessment
旅游文化學是旅游管理專業(yè)的主干課程,教育部在2007年《教育部關(guān)于進一步深化本科教學改革全面提高教學質(zhì)量的若干意見》中指出“鼓勵開展雙語教學工作, 有條件的高等學校要積極聘請國外學者和專家來華從事專業(yè)課程的雙語教學工作, 鼓勵和支持留學回國人員用英語講授專業(yè)課程, 提高大學生的專業(yè)英語水平和能力”[1]。世界旅游文化(雙語)課程正是在此時代背景條件下應(yīng)運而生并發(fā)展起來的。
世界旅游文化(雙語)是一門主要以英文作為媒介,輔以中文,學習和了解世界旅游文化知識的課程,所涉及話題精彩紛呈,除了國內(nèi),還有國外,例如埃及金字塔、法國凡爾賽宮、西班牙斗牛以及墨西哥瑪雅古跡等。
然而, 旅游文化課程信息量大、內(nèi)容繁雜[2],教學重點和各教學層次內(nèi)容紛繁復雜,不易理清。若課程內(nèi)容涉及宗教、民族民俗風情或者古建筑等領(lǐng)域,由于學生接觸少,教學難度更大[3]。此外,長期以來,旅游文化課程考核只看學生期末成績,平時成績基本上與考勤有關(guān),學生平時學習自覺性和主動性的調(diào)動和提高,難度不小[4]。鑒于此,如何在有限課堂時間,采用雙語(漢英)授課方式,實現(xiàn)既定教學目標和任務(wù),對每一位講授世界旅游文化課程的教師而言,這無疑是一項艱巨的挑戰(zhàn)。顯然,以往傳統(tǒng)的、單一的課堂教學模式對于該門雙語課程教學的實施,短板效應(yīng)凸顯,急需改善和提高。
首先,我們來了解一下世界旅游文化是什么以及與之密切相關(guān)的四個重要概念: 文化與旅游; 旅游文化與文化旅游。其次,世界旅游文化(雙語)課程的教學定位、教學目標與教學現(xiàn)狀。
一 ?世界旅游文化的概念
(一) ?文化與旅游
文化是西方主客二分觀念下的產(chǎn)物,是與自然對立的。這一術(shù)語來源于拉丁語,意為“培育”之義?!俄f氏詞典》中對“文化”一詞的含義解讀為:凡是種族、宗教或社會群體的習俗信仰、社會存在形式以及他們使用物體的特征等,均屬于其文化的范疇[5]。
旅游一詞最早起源于1811年,含義為快樂、愉悅而進行旅行的實踐活動。世界旅游組織對“旅游”一詞的范疇解釋為:旅游是一種社會、文化和經(jīng)濟現(xiàn)象,它意味著人們?yōu)榱藗€人或商業(yè)、專業(yè)目的而前往長期居住地之外的國家或地方[6]。
從上述定義中,可以看到文化與旅游是兩個截然不同的概念。但是,文化與旅游又是息息相關(guān)。人們總是對與自身所在文化圈之外其他國家的異質(zhì)文化存在著不同程度的好奇心。旅游從本質(zhì)上來說是一種跨文化交際活動,是一種文化與另一種文化的碰撞,文化是旅游的靈魂。
(二) ?旅游文化與文化旅游
旅游文化是伴隨著21世紀旅游業(yè)的快速發(fā)展而出現(xiàn)一個新名詞。旅游目的地的人們試圖通過調(diào)整他們的價值觀、行為或當?shù)貍鹘y(tǒng),并為可持續(xù)發(fā)展旅游經(jīng)濟而保護環(huán)境,使他們自己的文化受到外來游客的歡迎。換言之,旅游文化是在短時間內(nèi)精心策劃和培育的產(chǎn)物,具有明確的長期經(jīng)濟效益目的。
而文化旅游是旅游業(yè)中的一部分。世界旅游組織將其定義闡釋為:游客是以學習、發(fā)現(xiàn)、體驗和消費旅游目的地有形的和無形的文化景點(產(chǎn)品)為基本動機而進行的旅游活動[7]。文化旅游是游客眾多旅游體驗活動中的一種類型,以消費一個國家和地區(qū)的旅游文化產(chǎn)品為主,所以文化旅游并不等同于旅游文化。
綜上所述,世界旅游文化指的是世界各民族長期以來創(chuàng)造的結(jié)晶,主要包括藝術(shù)和建筑、文學、音樂、歷史和文化遺產(chǎn)、烹飪、生活文化、價值體系、信仰和傳統(tǒng)等方面。鐘賢魏[8]在其研究中指出“世界旅游文化凝聚著世界各民族的創(chuàng)造精神……作為世界文化系統(tǒng)的一個子系統(tǒng)……包含了世界文化得以維系的幾乎全部因素”。
二 ?世界旅游文化(雙語)課程教學定位、目標與現(xiàn)狀
(一) ?教學定位
在整個旅游專業(yè)學科教學體系中,經(jīng)濟學、管理學和文化學通常被視為旅游管理專業(yè)三大支柱[9],其中文化學支柱主要以講授中國旅游文化為主,輔以民俗旅游、園林藝術(shù)、旅游歷史文化和世界遺產(chǎn)概論等課程。然而,隨著全球經(jīng)濟一體化發(fā)展,各國旅游業(yè)日趨緊密地溝通與交流,不可避免需要具備國際化視野和跨文化交際能力的雙語旅游人才加持。
世界旅游文化(雙語)課程不僅涉及旅游綜合性特點,而且涵蓋文化的延續(xù)性以及旅游主體對旅游活動與文化現(xiàn)象的感受和體驗。該門課程的教學定位是一門既重理論又重實踐的課程, 一般為旅游管理專業(yè)學生的專業(yè)限選課,教學對象為大三學生,要求對旅游和文化等相關(guān)方面有一定知識貯備為前提, 于春季學期授課。同時也可作為全校本科生公共選修課, 對旅游和文化感興趣的學生均可選修并研習之。
(二) ?教學目標
世界文化旅游(雙語)與旅游管理專業(yè)其他核心課程開設(shè)的目的不同。此門雙語課程的開設(shè)是為了滿足培養(yǎng)適應(yīng)現(xiàn)代化旅游業(yè)發(fā)展,具備中西方旅游文化素養(yǎng)和系統(tǒng)旅游管理專業(yè)知識復合型人才而開設(shè),通常有以下四點教學目標:①豐富學生對世界各國旅游文化知識的理性認識;②使學生能夠自主探索、了解和欣賞全球旅游文化魅力與差異;③培養(yǎng)學生設(shè)計與創(chuàng)造旅游文化發(fā)展戰(zhàn)略能力;④幫助學生掌握旅游文化的基本研究方法并針對旅游文化領(lǐng)域中某些論題進行辯證思考,具備一定動手科研能力。
(三) ?教學現(xiàn)狀
目前為止, 開設(shè)世界旅游文化(雙語)課程的國內(nèi)院校屈指可數(shù),因而可借鑒經(jīng)驗和課堂教學案例很少。追溯旅游文化學課程教學(中文)的發(fā)展歷程,不難發(fā)現(xiàn)其“內(nèi)容選材普遍存在陳舊問題,現(xiàn)有教材與民俗學、旅游地理內(nèi)容有大量的重復”[3]。有高達42%的旅游文化學教材被簡單地等同于旅游對象物的文化介紹,具體表現(xiàn)為僅在建筑文化、山水文化、園林文化等前面加上旅游或直接介紹相關(guān)的文化等[10]。因而,選用合適的雙語教材和相關(guān)的教學資源, 是教授該門課程教師所面臨的首要問題。其次, 由于該門課程所涉及的世界旅游文化知識面廣且復雜,教學內(nèi)容信息量大。然而課堂教學時間有限, 一般為每周2學時,一個學期32學時課程安排。如何合理安排教學內(nèi)容,讓學生能在較短時間理解并掌握課程的重點和難點,又能體現(xiàn)該門課程趣味性和內(nèi)容的豐富多樣性?再次,雙語授課的形式是否會讓學生陷入到聽不懂課程,跟不上教學進度的困境?
基于對教材和學時等兩個重要因素的考量, 引入微信(WeChat)和FutureLearn在線課程輔助面對面課堂教學, 嘗試搭建世界旅游文化(雙語)課程的混合式教學模式, 所依據(jù)的教學理念、具體實施方案和課程考核如下,以期提升課程的教學效果。
三 ?世界旅游文化(雙語)課程混合式教學模式的構(gòu)建與實踐
(一) ?教材和學時
就教材而言,以往旅游文化教材(中文)“在對各類旅游文化的內(nèi)容取舍顯得隨意,撰寫內(nèi)容按照編者的喜好而定,沒有考慮到旅游文化課程的特殊性,顯得內(nèi)容龐雜而不得要領(lǐng)”[11],因而在教材選用上需非常謹慎,既要考慮其教學內(nèi)容覆蓋面,是否包含旅游文化理論基礎(chǔ)和核心要素,又要考慮其是否是雙語版本。此處,推薦由北京大學出版社出版、馮源主編的《世界旅游文化》(英文版),此教材是目前國內(nèi)為數(shù)不多世界旅游文化中英雙語教材。正如內(nèi)容依托法相關(guān)理念所指出,“課程教學內(nèi)容組織應(yīng)遵循主題為主,而不是語言的原則。課堂教學應(yīng)是盡一切努力來確保學生對所講授主題內(nèi)容的理解”[12]。選用該本教材源于教材的各章節(jié)內(nèi)容正是按照主題內(nèi)容來設(shè)計:以世界旅游文化基礎(chǔ)知識為本位,使學生在世界旅游活動的語境中認知語言和文化,既了解語言規(guī)律,又掌握旅游文化知識。
學時安排見表1。建議把總課時分為理論教學(課堂教學)與實踐教學兩大塊。主要以理論教學為主,“通過專題的學習來學習語言并獲得語言能力”[13],不僅 “提高學生的外語能力,加強其對主題知識掌握”,還“提升了學生在理解和使用目的語方面的自信心和能力”[12]。在此基礎(chǔ)上,通過實踐環(huán)節(jié)把所獲得語言能力運用于實踐中,培養(yǎng)學生在特定旅游文化言語環(huán)境中熟練使用雙語,完成旅游活動中文化交際任務(wù)能力。
依據(jù)內(nèi)容依托法的教學理念:“圍繞學生要獲得的內(nèi)容或信息來組織教學,而不是圍繞語言學或其他形式的大綱來組織教學”[14]。在課堂教學開始之前,學生的“頭腦不是一片空白,而是具有一定的知識和理解基礎(chǔ)”[15]。除了課本教材,無論是文字、錄音、錄像又或者視頻學習資料都可以被用來輔助學生增加對主題內(nèi)容了解及做好相關(guān)方面知識儲備。FutureLearn在線課程和利用微信平臺分享相關(guān)主題內(nèi)容的短視頻、英文原版文章、圖片、PPT以及小組學習和交流成為可能且必要,可以很好解決課堂學時有限問題,使得教學資源多樣化,激發(fā)學生學習興趣。
表1 ?世界旅游文化(雙語)課程教學內(nèi)容及學時分布
(二) ?微信和FutureLearn在線課程的引入
微信和FutureLearn在滿足不同學生的多元化需要,實現(xiàn)個性化學習,主動探究式、協(xié)作式學習及實現(xiàn)課堂內(nèi)容的有效擴展和延伸方面,較之傳統(tǒng)課堂教學模式而言,都有著其無法比擬的優(yōu)勢。柴陽麗[16]在其研究中發(fā)現(xiàn),外語教學中有效使用微信可以打破以教師為中心的單向教學模式,引導學習者合理利用碎片時間,提高學習者的學習動機,便于實施個性化英語學習模式。孫麗莎等[17]指出使用微信教學的五大優(yōu)勢,即:激發(fā)大學生外語學習的興趣;提高教師教學的效率;聯(lián)系實際,逐漸由淺入深;打破教學局限性;更新老師和學生的知識儲備。FutureLearn是英國的國際慕客平臺,在2012年10月推行時已有12所頂尖學校合作,其課程領(lǐng)域涵蓋廣泛,具有規(guī)模大、開放性強、學習時間靈活和學習資源豐富等優(yōu)勢?!霸诰€課程不同于傳統(tǒng)面對面的課程授課形式,能夠滿足學習者隨時、隨地地學習所需”[18]。
(三) ?混合式教學模式的具體實施方案
由于世界旅游文化(雙語)課程的教學內(nèi)容是以文化的內(nèi)在價值因素為基礎(chǔ),并以旅游諸要素為依托的一種特殊文化形態(tài)的講授。依據(jù)內(nèi)容依托法的教學理念:“學生被測試的是內(nèi)容,而不是語言;因此,學生應(yīng)關(guān)注焦點是內(nèi)容的涵義,而不是語言形式”[12]。鑒于此,本雙語課程的理論教學根據(jù)其教學內(nèi)容難度和深度劃分為了解、熟悉、掌握三大層次,在面對面課堂教學的基礎(chǔ)上,融入微信與FutureLearn在線課程,具體實施方案如下(圖1—圖3)。
按照圖1所示,在開展第14單元“世界文化遺產(chǎn)”課堂教學前,教師先列出FutureLearn在線課程中學生需提前觀看的短視頻,這包括由歐洲大學學院(European University Institute)開設(shè)“文化遺產(chǎn)與城市”課程(Cultural Heritage and the City)中時長為2分28秒的“什么是文化遺產(chǎn)”(What is Cultural Heritage?)(動畫版)短視頻,時長3分53秒“案例研究:突尼斯的迦太基”(Case Study: Carthage in Tunisia)(動畫版)短視頻,以及由南開大學張柔然博士開設(shè)國際文化與旅游管理(International Culture and Tourism Management) 課程中時長11分36秒的“文化遺產(chǎn)的含義”(The Meaning of Cultural Heritage)短視頻。其次,每一位學生觀看這3個短視頻內(nèi)容后,撰寫300字以內(nèi)的一份英文報告。再次,教師隨機把全班學生共分成5個大組,每組一份500字以內(nèi)的匯報小結(jié)(英文)。在各小組匯報時,其他組同學可以即時進行點評和補充(中英文均可)。最后,在課堂面對面教學中,教師再針對各組的總結(jié)匯報進行評論,解答學生仍有疑惑的地方,查漏補缺。
無疑,F(xiàn)utureLearn在線課程中三個短視頻(其中兩個動畫版)的選用很好地突出該教學內(nèi)容(了解層次)的教學重點,幫助學生從 “書本”到“書本”靜態(tài)、單一的學習模式中跳出來,在視覺和聽覺上激發(fā)學生學習的興趣,實現(xiàn)了學生從“書本”到“短視頻”,再到“小組交流”,之后又回到“書本”的動態(tài)、靈活使用國際化教學資源的學習模式。同時,這也允許學生在觀看短視頻,聽不懂英文的情況下,可以循環(huán)播放或慢速播放,直至聽懂為止。在某種程度上,在線課程的融入與使用有助于緩解雙語面對面課堂教學時,學生有時聽不懂英文的瓶頸問題。此外,微信群里在線小組匯報與討論,不僅幫助學生初步獲得并熟悉課堂要講授的知識點,而且也為接下來課堂學習奠定一定的知識貯備,起到了很好的鋪墊作用,便于之后課堂教學中學生對于重點和難點的消化與吸收。
(四) ?課程考核
本課程考核方式由兩部分組成。課堂參與(考勤、FutureLearn在線課程學習任務(wù)完成情況、課堂(微信)討論及其他課堂活動)30分,考試(小組項目展示和課程論文)35分+35分。由于傳統(tǒng)的旅游文化課堂教學考核并不利于學生學習積極性和跨文化交際能力的提高,由單一的期末試卷考核變成課堂參與、小組項目展示和撰寫課程論文的考核方式,必然會促使學生去主動收集、整理、歸納資料,繼而培養(yǎng)學生的思辨能力和科研能力,讓學生在完成FutureLearn在線課程和微信平臺上的學習任務(wù)中,達到對世界旅游文化更好的認知,并通過實踐認知活動和撰寫論文的形式,為學生今后參與世界旅游文化活動、國際商務(wù)活動等更有效地進行國際旅游合作,打下堅實旅游文化基礎(chǔ)。
采用多種考核方式來考察學生的學習效果,有利于更為微觀細致、動態(tài)地了解學生學習情況,增強其自主學習能力,提升其資料查找和整理的能力、語言表達和團隊協(xié)作的能力,繼而提升學生在國際旅游市場中的競爭力。
四 ?結(jié)論
基于以上混合式教學模式的構(gòu)建和實踐,我們對2018級旅游管理專業(yè)(國際旅游方向)的學生做了相關(guān)學習效果和反饋意見的問卷調(diào)查。A班(33人)為常規(guī)PPT課堂多媒體教學,B班(37人)為基于微信與FutureLearn在線課程輔助面對面課堂教學的混合式教學模式。向B班共發(fā)放問卷37份,回收有效問卷35份。數(shù)據(jù)顯示,對于混合式教學模式的評價,表示滿意和非常滿意的學生占比高達82%。從提升世界旅游文化知識的廣度和深度來看,66%的學生認為有提高。在感受或者建議那欄,學生寫道,“很好”“混合式教學非常與時俱進,對于適應(yīng)了移動課堂的同學非常友好,也能在碎片時間進行學習”“時間靈活,體現(xiàn)了教學方式多樣化,具有創(chuàng)新性,nice”“混合式教學模式有效地促進了教學資源的傳播,讓學生能夠更扎實地掌握學習的知識”。簡言之,超過半數(shù)的學生認為此混合式教學模式有助于提高學習興趣和自主學習能力,滿意度高達82%,給予了非??隙ǖ脑u價。通過對課堂表現(xiàn)、小組項目展示和課程論文等三方面全盤審視與評估,從總體上來看,B班學生學習積極性、主動性和學習效果,略優(yōu)于A 班學生。
綜上所述,微信和FutureLearn在線課程輔助世界旅游文化(雙語)課程教學的混合式教學模式是可行的,同時也是有效的:①靈活使用在線課程的短視頻,不僅突出該門雙語課程的教學重點,而且還通過視頻、圖片等方式幫助學生從“書本”到“書本”的靜態(tài)學習模式中跳出來,靈活使用碎片時間學習,提高學習效率。②教學資源的豐富化與國際化,讓學生足不出門,便能獲得世界一流的優(yōu)秀教學資源,拓寬學生的國際視野。同時,在線課程可以循環(huán)播放的特點,適度緩解學生聽不懂英文的焦慮和壓力。③利用微信和FutureLearn在線課程不受時間和空間限制的優(yōu)勢,學生自主完成學習任務(wù),并與教師、同學展開課后在線交流與討論,不僅提升其學習的主動性和積極性,同時也有助于學生更扎實地掌握所學習的知識。④學生上傳短視頻、語音和小組總結(jié)報告(文字)在微信群或者朋友圈分享,鍛煉且提升學生的實踐動手能力,無疑有助于國際化旅游雙語人才實踐能力的培養(yǎng)。
誠然,還有其他方面因素沒有在本研究中深入探討。數(shù)據(jù)顯示,在自主學習能力方面,5%的學生認為沒有提高。在學習主動性和積極性方面,8%的學生認為沒有提高。相較而言,這部分學生希望教師在課堂教學中 “規(guī)范、正式、平衡”地引導學生開展學習,因需 “考慮學生學習能力”,“自主學習容易沒有自主性,容易懶惰”。此外,課堂教學、FutureLearn在線課程與課外微信指導學生的時間分配問題,如何做到更佳? 教師是依據(jù)教學經(jīng)驗因地制宜,或者按照8∶1∶1時間比例實施?;谖恼缕邢?,本文主要是針對世界旅游文化(雙語)課程的教學內(nèi)容龐雜、學時有限、教學重點不易理清、學生學習積極性和主動性缺乏等問題,而提出基于微信和FutureLearn在線課程輔助面對面課堂教學的混合式教學模式的可行性和有效性探討,僅做了一項拋磚引玉的工作,后續(xù)研究期盼各位專家和學者進一步進行實踐與論證。
參考文獻:
[1] 教育部.教育部關(guān)于進一步深化本科教學改革全面提高教學質(zhì)量的若干意見[EB/OL].(2007-02-17)[2022-5-26].http://www.moe.gov.cn/srcsite/A08/s7056/200702/t20070217_79865.html.
[2] 祝曄,趙志霞.《旅游文化》信息化教學設(shè)計與反思——以“探訪帝陵”單元為例[J].文教資料,2015(26):153-155.
[3] 楊遙,陳洪磊.應(yīng)用型本科院校通識課體驗式教學設(shè)計——以《旅游文化》為例[J].高教學刊,2015(22):116-118.
[4] 趙春燕.整合與優(yōu)化:旅游文化學課程改革趨勢[J].湖北理工學院(人文社科版),2016(33):66-70.
[5] 韋伯詞典關(guān)于“culture”定義[EB/OL].[2020-4-13].https://www.merriam-webster.com/dictionary/culture#other-words.
[6] 聯(lián)合國教科文組織關(guān)于旅游術(shù)語匯編[EB/OL].[2020-4-13].https://www.unwto.org/glossary-tourism-terms.
[7] 聯(lián)合國教科文組織關(guān)于旅游與文化介紹[EB/OL].[2020-4-13].https://www.unwto.org/tourism-and-culture.
[8] 鐘賢魏.論世界旅游文化的多元一體性特征[J].經(jīng)濟縱橫,2011(12):39-42.
[9] 胡幸福.試論“旅游文化”課的建構(gòu)[J].旅游論壇,2009,2(5):777-780.
[10] 雷俐麗.談旅游文化學教材中存在的問題[J].旅游縱覽(下半月),2014(12):256-257.
[11] 崔寧.文化素質(zhì)教育選修課“旅游文化”教學研究[J].長春理工大學學報,2012,7(10):165-166.
[12] DUPUY B C. Content-based instruction: can it help ease the transition from beginning to advanced foreign language classes?[J].Foreign Language Annals,2000(2):205-223.
[13] STRYKER B. Stephen and Leaver,Betty Lou (Eds.) Content-based Instruction in Foreign Language Education: Models and Methods [M]. Washington,D.C.: Georgetown University Press,1997.
[14] RICHARDS J C,RODGERS T S. Approaches and Methods in Language Teaching (2nd ed.) [M]. Cambridge; New York: Cambridge University Press,2001.
[15] 曹賢文.內(nèi)容教學法在對外漢語教學中的運用[J].云南師范大學學報(對外漢語教學與研究版),2005(1):7-11.
[16] 柴陽麗.基于微信的非英語專業(yè)大學生英語聽說學習訴求的調(diào)查研究[J].外語電化教學,2014(5):34-39.
[17] 孫麗莎,張政.“微信”在外語第二課堂教學中的應(yīng)用研究[J].現(xiàn)代交際,2014(3):238-239.
[18] 趙麗.在線課程開發(fā):從資源“共享學習”到智慧“共生躍遷”[J].電化教育研究,2016,37(11):67-74.