尿有哪些作用?洗衣服、生產(chǎn)皮革……但這些還不是尿液最奇葩的用途,許多古羅馬人甚至?xí)媚蛎腊籽例X,輔助制作臨時(shí)的牙膏。正是因?yàn)檎J(rèn)識到尿液的種種用途,所以古羅馬人十分熱衷于收集尿液。
世界上有一些稅項(xiàng)在我們看來實(shí)在有點(diǎn)兒莫名其妙。比如在愛爾蘭,牧場飼養(yǎng)的每頭牛每年需要繳納18美元的放屁稅,因?yàn)樗鼈兣欧帕颂嗟亩趸?英國伯明翰市則會(huì)對超過一定尺寸的棺材收稅;美國加利福尼亞州中部有一個(gè)濱海小鎮(zhèn)叫外尼密,規(guī)定凡是住在海邊、住宅面向海岸、可眺望沙灘和海水的居民,每年每戶要繳納“風(fēng)景稅”66至184美元。而本文要講的這項(xiàng)稅收就更加奇葩了,那就是“尿稅”。
四帝之年
公元68年,尼祿皇帝自殺,由奧古斯都建立的朱利諾-克勞狄王朝陡然消逝。
當(dāng)年是奧古斯都終結(jié)了羅馬共和國,開創(chuàng)了羅馬帝國。
尼祿沒有子女尚存,也沒有指定的繼承人,自他去世后便無人掌權(quán)。不出所料,權(quán)勢顯赫的羅馬政治家和將軍們開始瞅準(zhǔn)時(shí)機(jī),爭奪皇位。
公元69年被稱為“四帝之年”,當(dāng)時(shí)有四個(gè)強(qiáng)大的羅馬人同時(shí)自稱皇帝。內(nèi)戰(zhàn)由此爆發(fā),四個(gè)男人短期內(nèi)相繼統(tǒng)治了羅馬,他們分別是伽爾巴、奧托、維特里烏斯和維斯帕先。
擊敗了最后一位奪權(quán)者后,維斯帕先登上皇位,建立了弗拉維王朝,其子提圖斯及多米提安先后繼承了王位。
和之前的皇帝不同,維斯帕先的出身并不高貴。他參過軍,憑借自己的才能在軍隊(duì)中步步高升。
維斯帕先從未忘本:每逢宗教節(jié)日,他總會(huì)用祖母的小銀杯飲酒,且不允許任何人重修他從小居住的鄉(xiāng)村小屋。出身卑微的維斯帕先面臨著一個(gè)重大的問題:內(nèi)戰(zhàn)不斷,再加上尼祿驕奢淫逸,帝國國庫幾乎彈盡糧絕。
維斯帕先的父親是稅務(wù)員,從某種程度上說,他消除財(cái)政困境的方法是自然而然形成的,即在全國范圍內(nèi)征稅。
歷史學(xué)家卡修斯·迪奧指出,盡管埃及亞歷山大城的居民曾大力支持維斯帕先征戰(zhàn),但他仍對其征收了重稅。
迪奧稱:“首先,維斯帕先用各種手段從民眾那里搜刮了大量的金錢,沒有漏掉任何人,無論金額多么微不足道,無論是否會(huì)受到譴責(zé),他都竭盡所能榨干了所有宗教人士及普通民眾的金錢。”
但維斯帕先仍未滿足。他開始引入聞所未聞的新稅收——對從公廁收集尿液的人征稅。
雖然尼祿是首位實(shí)施尿稅的人,但不久后他便廢除了這項(xiàng)稅收。公元70年,維斯帕先再度恢復(fù)征收尿稅,這是助他斂財(cái)?shù)年P(guān)鍵。
尿:古羅馬時(shí)代最有用的東西
事實(shí)證明,人尿在古羅馬有很多用途。首先,人們多用尿洗臟衣服。古羅馬的“漂布工”靠洗衣為生,但卻沒有肥皂。他們洗臟衣服時(shí),最常使用的東西是尿液。這是因?yàn)槟蛞褐泻心蛩兀蠹s24小時(shí)后,尿素會(huì)轉(zhuǎn)化為氨。氨能強(qiáng)力清除羅馬長袍上的污垢與油脂,且能使白衣更白,彩衣更鮮亮。正如科學(xué)家莫希·庫馬爾所言:“氨是有效的清潔劑,能中和微酸性的污垢和油脂。盡管早期的歐洲人知道肥皂,但許多洗衣工更喜歡用尿液中的氨去除衣物上的頑固污漬?!?/p>
但這不是尿液唯一的用途。除了是優(yōu)秀的清潔劑以外,制革工人還用它來生產(chǎn)皮革。他們通常會(huì)把獸皮浸泡在尿液中使其脫毛,然后把糞便擦到皮革上使其軟化。這些特性意味著尿液也可用于紡織業(yè),譬如漂白羊毛。
但這些還不是尿液最奇葩的用途。許多羅馬人甚至?xí)媚蛎腊籽例X,輔助制作臨時(shí)的牙膏。事實(shí)上,世界各地有許多國家都有這種操作。
金錢永不臭:維斯帕先開征尿液稅
尿液在古羅馬可謂是熱門商品,那么維斯帕先是如何征尿稅的呢?
首先,從公廁的下水道系統(tǒng)中收集尿液。雖然我們不太清楚古羅馬人收集尿液的具體細(xì)節(jié),但學(xué)者們認(rèn)為,首先要從各個(gè)廁所收集尿液,再將其倒入公共的大桶。據(jù)此可以推論,整個(gè)羅馬的公共大桶都會(huì)被尿液填滿,洗衣工會(huì)逐一收集它們。
尿液量多、實(shí)用,這意味著對其征稅可以斂取巨額資金。
雖說尿稅確實(shí)幫助維斯帕先充實(shí)了國庫,但有些人卻反對征尿稅。維斯帕先的長子、后來的皇帝提圖斯就公開表達(dá)了他的厭惡。
迪奧稱,提圖斯向父親抱怨不該征收尿稅時(shí),維斯帕先讓他聞了一堆硬幣,并問他這些硬幣是否有臭味。提圖斯說不臭之后,其父戲謔地說:“這些可都‘源于’尿?!?/p>
父子倆的這次對話催生了拉丁俗語Pecunia non olet。它的意思正是“金錢不臭”。維斯帕先的意思是,雖然尿稅所征的尿有臭味,但由此斂取得的國庫資金卻沒有臭氣。因此,征尿稅非常值得。
從那時(shí)起,這句俗語就被用來宣傳這樣的觀點(diǎn):金錢的價(jià)值不受其來源的污染。
除了催生了俗語、充實(shí)了國庫以外,維斯帕先的尿稅還對現(xiàn)代歐洲語言體系產(chǎn)生了某些影響。最明顯的例子是——在意大利,老式的公共便池被稱為“Vespasianos(維斯帕先)”。
盡管這些詞語的由來令人忍俊不禁,但我們確實(shí)得承認(rèn)維斯帕先的尿稅起了作用。據(jù)史料記載,他給帝國繼承人留下了大筆財(cái)富。
(《文史博覽》等)