徐花蕊 姚韻
【摘要】本文從大學(xué)英語教學(xué)實(shí)際出發(fā),在分析當(dāng)代專家學(xué)者已有的中英語言跨文化敏感度教學(xué)理論的基礎(chǔ)上,采用問卷調(diào)查的方式,對(duì)當(dāng)今大學(xué)生針對(duì)大學(xué)英語教學(xué)中出現(xiàn)的跨文化敏感度問題的看法,進(jìn)行搜集整理并進(jìn)行采樣分析,進(jìn)而從中總結(jié)出大學(xué)英語教學(xué)中關(guān)注跨文化敏感度問題的重要性,最終嘗試對(duì)當(dāng)下的大學(xué)英語教學(xué)中出現(xiàn)的中外文化融合相關(guān)問題提出切實(shí)可行的解決辦法,并通過這些多樣化的嘗試,逐漸提高大學(xué)生的文化包容力和文化接受度,尊重不同文化之間的差異,形成一個(gè)健全的文化敏感性思維理念,從而有效地促進(jìn)學(xué)生跨語言交際技巧的靈活應(yīng)用。
【關(guān)鍵詞】大學(xué)英語;跨文化敏感度;教學(xué);交流交際
【作者簡介】徐花蕊(1984.07-),女,河南濮陽人,重慶大學(xué)城市科技學(xué)院,講師,碩士研究生,研究方向:英漢翻譯、大學(xué)英語教學(xué);姚韻(1983.09-),男,重慶大學(xué)城市科技學(xué)院,副教授,碩士研究生,研究方向:高校教務(wù)管理、計(jì)算機(jī)基礎(chǔ)教學(xué)。
隨著時(shí)代的發(fā)展和全球互聯(lián)的趨勢,各種文化之間的交流越來越緊密,越來越頻繁,社會(huì)的發(fā)展也在不斷地要求更多的能實(shí)現(xiàn)跨文化交流的人才;與此同時(shí),課程改革和新課標(biāo)的推出,也在無形中對(duì)大學(xué)英語課程的教學(xué)提出了更新更高更具備實(shí)用價(jià)值的要求。所以,回歸到大學(xué)英語課程和跨文化交流相融合這一問題本身,最直接和有效的辦法就是在大學(xué)英語的教學(xué)過程中,積極地尋找各異文化語境的共通性,逐步培養(yǎng)學(xué)生的跨文化交流技能,克服跨文化交際的陌生感和恐懼感,使學(xué)生在掌握英語這門外國語言書面表達(dá)的同時(shí)也能達(dá)成實(shí)踐交流的目的。
一、 跨文化敏感度的基本定義
美國學(xué)者Starosta和Chen對(duì)跨文化敏感度這一問題的解釋是,人們主動(dòng)積極地去尊重和接受不同文化,理解文化的內(nèi)涵,對(duì)于文化之間的差異保持一種包容接受的態(tài)度??偟膩碚f,跨文化敏感度是一個(gè)人的主觀想法和主觀意愿,它包含著多方面、多層次的內(nèi)容,主要可以分為以下六方面的內(nèi)容:
1. 自尊。自尊是指對(duì)自己的尊重,即對(duì)自己抱有一種積極向上和客觀理性的認(rèn)識(shí),并且能結(jié)合實(shí)際對(duì)自己制定合理的標(biāo)準(zhǔn)和期待,有主動(dòng)地挖掘自身潛能和提高自身能力的欲望和動(dòng)力,能夠在交際中保持一種不卑不亢、從容自如的態(tài)度。
2. 自我監(jiān)控。所謂“監(jiān)控”,就是對(duì)行為的一種監(jiān)督和控制;“自我監(jiān)控”,就是指一個(gè)人能夠主動(dòng)的對(duì)自身的行為和想法觀念進(jìn)行一種監(jiān)督,對(duì)于出現(xiàn)偏差和漏洞的部分能夠做到及時(shí)地調(diào)整和改善。表現(xiàn)在語言交際的過程中就是能夠自如地調(diào)整對(duì)話中出現(xiàn)的問題,讓整個(gè)對(duì)話的過程維持在一種舒適和諧的氛圍中。
3. 思想開放。思想開放是指思維的包容度。在語言交流的過程中,面對(duì)不同的觀點(diǎn)偏向交流者需要始終保持一種包容寬容的態(tài)度,杜絕自我為中心的偏向,在交流中保持一種求同存異的態(tài)度。
4. 移情。移情和思想開放是一種相互照應(yīng)的關(guān)系,在交流的過程中不偏不倚、不固執(zhí)于自己的觀點(diǎn),學(xué)會(huì)換位思考理解對(duì)方。
5. 交際參與度。一個(gè)完整的交際過程,不僅僅包含著交際的內(nèi)容,更包含著交際的手段和氛圍,只有這樣才能讓一次交際達(dá)到一種事半功倍的效果。交際參與度,是指在交際過程中維持一種和諧融洽氛圍的能力,只有當(dāng)交流的雙方都具備這種能力時(shí),才能讓一段交流得到良性發(fā)展。
6. 理性判斷。理性判斷,是指在交流的過程中保持一種理智客觀的思想態(tài)度,對(duì)待他人與自己向左的觀點(diǎn)不是一味地反駁,也不是一味地接受,而是通過自己的思考求同存異,謹(jǐn)慎地做出判斷。
二、 當(dāng)下大學(xué)英語教學(xué)中跨文化敏感度培養(yǎng)中出現(xiàn)的問題
在傳統(tǒng)的英語教學(xué)觀念的影響下,很多的一線大學(xué)英語教師還持有一種學(xué)英語就是為了應(yīng)付英語考試的錯(cuò)誤觀念,并且在課程教學(xué)過程中就會(huì)不由自主地把教學(xué)的重心放在講解語法理論知識(shí)上,把大量寶貴的課堂時(shí)間都用來進(jìn)行對(duì)考試內(nèi)容進(jìn)行針對(duì)性的訓(xùn)練上。這一不合理的教學(xué)模式,就直接導(dǎo)致了學(xué)生不能在課上學(xué)習(xí)到足夠的英語文化知識(shí),并不能深切地理解英語這一語言背后蘊(yùn)藏的不同于漢語的語言邏輯和文化偏向。這就導(dǎo)致學(xué)生就只能按照漢語和本國的文化特點(diǎn)和情感偏向進(jìn)行英語文化指向的判斷,進(jìn)而影響到學(xué)生綜合英語交際能力的發(fā)展。相應(yīng)的,學(xué)生在英語交流的過程中出現(xiàn)大量的誤用和錯(cuò)誤,使本應(yīng)簡單、高效、快捷的交流溝通過程變得既煩瑣又混亂,又會(huì)在無形中打擊學(xué)生運(yùn)用英語交流的積極性和自信心,更加對(duì)英語交際學(xué)習(xí)產(chǎn)生排斥心理,并最終陷入一種惡性循環(huán)中。
大學(xué)的英語教學(xué)除了培養(yǎng)學(xué)生基本的書面語言理解力和應(yīng)用能力,更需要引導(dǎo)學(xué)生擴(kuò)大對(duì)不同文化之間的包容度和理解度,對(duì)不同于本國文化的部分保持一種高度的敏感性和敏銳的觀察能力。這樣才能使學(xué)生在未來的跨文化跨語言的交際活動(dòng)中,更加從容不迫、胸有成竹地處理有關(guān)文化交流的問題。
培養(yǎng)大學(xué)生的跨文化敏感度在大學(xué)英語教學(xué)中應(yīng)被放在非常重要的位置,這是為學(xué)生今后的跨文化交流奠定的基礎(chǔ)和做出的保障,更是幫助學(xué)生適應(yīng)這一文化相互融合時(shí)代的最為重要的第一步。在大學(xué)英語的課程中重視基礎(chǔ)的語言語法教學(xué)固然必要,但是更關(guān)鍵的是要通過大學(xué)英語課程的系統(tǒng)學(xué)習(xí)讓學(xué)生接觸到、理解到英語背后的文化內(nèi)涵,為學(xué)生營造一種英語交際實(shí)踐的文化情景,最終使學(xué)生熟練地掌握英語交際能力,提高其跨文化的敏感性。
三、 當(dāng)下大學(xué)英語教學(xué)中培養(yǎng)學(xué)生跨文化敏感度的重要性
眾所周知,英語是現(xiàn)在一種能夠在全球流通使用的語言,具備英語技能不僅僅是學(xué)科知識(shí)的學(xué)習(xí)需要,更是未來在他國進(jìn)行交流的必備手段。那么,英語的學(xué)習(xí)就承擔(dān)了書面應(yīng)用和實(shí)際應(yīng)用的雙重功能,對(duì)于實(shí)際應(yīng)用而言,英語交流就不可避免地需要涉及各國文化底蘊(yùn)的滲透和連接。對(duì)不同語言的文化內(nèi)涵理解得不夠深入具體,就很有可能會(huì)導(dǎo)致溝通的低效或失敗,對(duì)跨文化知識(shí)掌握得不夠充分就很容易在交流的過程中出現(xiàn)誤讀、錯(cuò)讀的理解偏差。
本文對(duì)200名大學(xué)生進(jìn)行了跨文化交流敏感度的問卷調(diào)查,收集了大學(xué)生對(duì)跨文化交流敏感度的重視程度、對(duì)跨文化交流的過程的舒適度和自信心、跨文化交流過程中遇到的困難和對(duì)跨文化交流的主動(dòng)參與度以及對(duì)不同文化的包容度和尊重度等問題的看法。通過對(duì)數(shù)據(jù)的整理分析我們可以看出,學(xué)生普遍對(duì)跨文化交流的自信心不足,雖然有交流的欲望并且尊重和喜愛其他文化,但是交流過程中出現(xiàn)的各種問題又會(huì)影響學(xué)生交流的愉悅感,進(jìn)而影響了學(xué)生交流的積極性,而交流中出現(xiàn)的問題中又有很多是因?yàn)榭缥幕R(shí)的缺乏而導(dǎo)致的。所以,我們由此可以得出,培養(yǎng)當(dāng)代大學(xué)生跨文化敏感度已經(jīng)成為一個(gè)迫在眉睫、急需解決的問題。
大學(xué)教育的最終目的是培養(yǎng)國家和社會(huì)需要的人才,面對(duì)中國國際化交流不斷地深入和擴(kuò)大,對(duì)英語的聽說能力的要求也在不斷地提高,因此大學(xué)英語的教學(xué)就必須重視大學(xué)生跨文化交流的能力的培養(yǎng)。只有這樣,才能讓當(dāng)代大學(xué)生認(rèn)識(shí)到文化敏感度的重要性,才能讓他們?cè)谖磥淼膰H交流中受益。
四、 當(dāng)下大學(xué)英語教學(xué)中培養(yǎng)學(xué)生跨文化敏感度的途徑
1. 引導(dǎo)學(xué)生理解英語語言交際中的隱含信息和表達(dá)特點(diǎn)。東西方文化中有很多認(rèn)知存在著本質(zhì)的不同。比如,中國是一個(gè)非常有家國觀念的社會(huì)主義國家,會(huì)更加傾向于集體主義的認(rèn)知;而使用英語的西方歐美國家則多為資本主義國家,思想中更傾向于個(gè)人主義和自由主義的認(rèn)知,對(duì)于有關(guān)個(gè)人的問題會(huì)有更強(qiáng)的隱私意識(shí)。
比如,在漢語的語境中,天氣涼了,建議對(duì)方多添加衣物是一種關(guān)心,而在西方的語境中則會(huì)被看作是干涉其個(gè)人生活。所以,教師在教學(xué)的過程中應(yīng)使學(xué)生注意到,在與西方對(duì)象交流時(shí)應(yīng)當(dāng)避免過于私人的話題,諸如年齡、薪資、個(gè)人生活等問題。
2. 引導(dǎo)學(xué)生主動(dòng)地思考和比較英語和漢語表達(dá)中的差異。在全世界的語言體系中,漢語屬于其中的高語境語言。也就是說,在漢語的表達(dá)過程中,意義的傳達(dá)不僅僅是依靠語言和語句本身,也會(huì)受當(dāng)時(shí)的語境、說話者的語氣,甚至是語句的停頓位置等因素的影響。這也是為什么在漢語的表達(dá)中會(huì)存在許多的“話外音”“言外之意”“話里有話”的語言表達(dá)存在。我們反觀英語這一西方語言,英語就屬于非常典型的低語境語言,英語的表達(dá)就更傾向于直接表達(dá)和直接抒情。所以,這兩種語言的不同風(fēng)格就很易導(dǎo)致交流之間的誤解。
比如,在漢語中“老者”這一詞常常是用于表達(dá)對(duì)年紀(jì)大的人的尊重和敬意,是一個(gè)褒義詞,而在西方的英語語境中則會(huì)認(rèn)為“老”是對(duì)他們的一種輕視,會(huì)被誤解為對(duì)方在說自己是“無用的”,所以就會(huì)把“老者”一詞理解為是一種貶義。所以,教師在教學(xué)的過程中,應(yīng)盡可能地讓學(xué)生了解到這些不同語境中存在的差異,這樣才能在以后有效地避免跨文化交流中出現(xiàn)類似的誤解。
3. 引導(dǎo)學(xué)生發(fā)展自身的移情能力和思想開放的交際能力。即使是我們主觀上在盡量避免跨文化交流中出現(xiàn)的誤讀誤解和文化偏差,但還是有可能會(huì)在觸及雙方有爭議的話題。那么,教師就要教會(huì)學(xué)生在面對(duì)這種情況時(shí)要主動(dòng)地?fù)Q位思考,站在對(duì)方的立場來看待問題,包容他人的觀點(diǎn)和認(rèn)知,拒絕固執(zhí)己見的爭執(zhí),從而為雙方營造一種和諧包容、客觀理性的交流氛圍。
五、結(jié)語
在不同文化交流往來的過程中,文化敏感性是一個(gè)不可回避的問題。不同文化之間不同的歷史背景、宗教信仰和人文底蘊(yùn)等內(nèi)容都有可能引起一些交流的障礙,使多元文化的溝通之間產(chǎn)生了一些難以逾越的鴻溝。所以,處理好本國文化和他國文化之間的敏感度問題也是社會(huì)對(duì)大學(xué)英語課程教學(xué)提出的挑戰(zhàn)。大學(xué)生正處在身心發(fā)展的重要階段,在學(xué)習(xí)英語這一外國語種時(shí),理清漢語和英語之間存在的不同和差異,理性地面對(duì)這兩種截然不同的文化之間的敏感性,是新時(shí)代對(duì)大學(xué)生學(xué)習(xí)和大學(xué)英語課程教學(xué)提出的新要求,也是大學(xué)英語未來發(fā)展的新機(jī)遇和新方向。
參考文獻(xiàn):
[1]趙萱.跨文化敏感度:理論范式、測量方法與應(yīng)用前景[J].現(xiàn)代教育科學(xué),2011(3):5-9,137.
[2]彭世勇.國籍與職業(yè)對(duì)跨文化敏感度的影響[J].浙江大學(xué)學(xué)報(bào), 2006(1):74-80.
[3]胡艷.大學(xué)生跨文化敏感度調(diào)查[J].外語界,2011(3):68-73.