趙天舒
【摘要】語言與文化密不可分,高校英語專業(yè)教學(xué)不僅要培養(yǎng)學(xué)生扎實的語言知識與技能,還要提高學(xué)生的文化素養(yǎng)和跨文化交際能力。然而,多數(shù)高校英語專業(yè)過多地注重學(xué)生語言知識的積累,忽視文化元素的輸入,尤其是中國文化的輸入,導(dǎo)致很多英專生普遍存在“中國文化失語癥”,英語專業(yè)文化教學(xué)生態(tài)體系處于嚴(yán)重失衡狀態(tài)?;诖耍疚膰L試在英語專業(yè)精讀課程教學(xué)中注入中西方文化,實現(xiàn)雙文化導(dǎo)入教學(xué),從而驗證雙文化導(dǎo)入教學(xué)能否提高學(xué)生的英語水平以及跨文化交際能力。
【關(guān)鍵詞】英語專業(yè)精讀? 雙向文化教學(xué)? 跨文化交際能力
【中圖分類號】H319.3? ?【文獻標(biāo)識碼】A 【文章編號】2095-3089(2021)13-0076-03
英語專業(yè)精讀課程是英專生的必修課之一,語言與文化有著不可分割的聯(lián)系,語言意義的生成、交際方式的建構(gòu)、修辭策略的運用和語言結(jié)構(gòu)的選擇都受到文化價值觀和文化特征的制約。因此,英語專業(yè)教學(xué)既是語言的教學(xué),也是文化的教學(xué)。在2000年5月頒布的《高等學(xué)校英語專業(yè)英語教學(xué)大綱》也明確指出:英語專業(yè)學(xué)生既要熟悉英語國家的地理、歷史、發(fā)展現(xiàn)狀、文化傳統(tǒng)、風(fēng)俗習(xí)慣,又要熟悉中國文化傳統(tǒng),具有一定的藝術(shù)修養(yǎng);注重訓(xùn)練學(xué)生批判地吸收世界文化精髓和傳承弘揚中國優(yōu)秀文化傳統(tǒng)的能力。在全球化背景下,跨文化交際能力的重要性日益凸顯,英語專業(yè)學(xué)生不僅需要具備良好的英語綜合運用能力,更需要深入了解中西方優(yōu)秀文化,有效傳播中華文化。
在20世紀(jì)80年代初,交際教學(xué)法在我國得到盛行,大學(xué)英語教學(xué)中也逐漸注重對英語國家文化的教學(xué)與介紹,以增進學(xué)生對英語國家文化的了解。很多高校的外語院系大多開設(shè)英語國家概況課程,如英美概況、英語國家社會與文化等。但是這類課程大多與語言課相脫節(jié),缺乏針對性。很多學(xué)者也探究了外語語言教學(xué)與文化教學(xué)之間的關(guān)系,束定芳 (1996) 認(rèn)為,語言是文化不可分割的一部分、是文化的載體。束定芳指出外語教學(xué)中文化導(dǎo)入的必要性和重要意義,并介紹了文化導(dǎo)入的原則和方法。張為民和朱紅梅(2002)通過調(diào)查得出結(jié)論:中國文化在大學(xué)英語教學(xué)中受到了明顯的忽視。大學(xué)英語教學(xué)中應(yīng)該滲透中國文化,使得大學(xué)生能夠用英語表達(dá)中國文化。Widdowson(1983)指出, 語言學(xué)習(xí)要確立學(xué)習(xí)目的, 而大部分學(xué)習(xí)語言的目的都是為了交流, 尤其是進行跨文化交流。楊東杰、王維倩(2013)強調(diào)在大學(xué)英語教學(xué)中,不僅要培養(yǎng)學(xué)生的英語語言知識和技能,還要培養(yǎng)學(xué)生的多元文化素質(zhì)和跨文化交際能力。因此,在英語教學(xué)中應(yīng)加強兩種文化的融合,實現(xiàn)雙文化的雙向?qū)虢虒W(xué)。這不僅可以幫助學(xué)生加強對母語文化的認(rèn)知和對西方文化的理解,而且可以全面提高學(xué)生的英語綜合能力。精讀課程作為英語專業(yè)學(xué)生基礎(chǔ)階段的必修課程,具有舉足輕重的作用,理應(yīng)承擔(dān)起培養(yǎng)學(xué)生語言知識和技能以及跨文化交際能力?;诖?,筆者嘗試在英語專業(yè)精讀教學(xué)中融入中西方文化,試圖探討雙文化導(dǎo)入教學(xué)能否提高學(xué)生的英語水平以及跨文化交際能力。
一、雙文化導(dǎo)入教學(xué)模式
(一)階段性原則
文化的導(dǎo)入是一個循序漸進的過程,不可以一蹴而就。文化是一個國家、民族經(jīng)過歷史長河不斷積淀下來的,文化系統(tǒng)本身具有嚴(yán)密的體系和邏輯結(jié)構(gòu),同時,學(xué)生的身心發(fā)展是有規(guī)律的,文化的導(dǎo)入必然要考慮到文化知識的邏輯結(jié)構(gòu)和學(xué)生的身心發(fā)展規(guī)律,因勢利導(dǎo),循序漸進。學(xué)生的認(rèn)知發(fā)展由淺入深、由簡到繁,教師在進行雙向文化導(dǎo)入過程中,也應(yīng)按照由簡單、具體到復(fù)雜、抽象的順序進行文化內(nèi)容的教學(xué)。
(二)實用性原則
語言與文化不可分割,因此,在精讀課教學(xué)過程中,教師要注意文化的導(dǎo)入要與教學(xué)內(nèi)容相適應(yīng),不能脫離語言教學(xué)。同時,文化導(dǎo)入內(nèi)容也應(yīng)和學(xué)生日常交流所涉及的內(nèi)容相關(guān),還要考慮學(xué)生今后的就業(yè)性質(zhì)。教師在備課過程中提前對文化教學(xué)內(nèi)容進行篩選,篩選出具有實用性和普遍性的內(nèi)容。只有這樣,學(xué)生才能把所講文化內(nèi)容和語言知識聯(lián)系起來,與此同時,激發(fā)對語言學(xué)習(xí)的興趣,更好地學(xué)習(xí)精讀課程。
(三)對比性原則
在雙向文化導(dǎo)入教學(xué)中,我們要注意英漢兩種文化對比導(dǎo)入。通過對比,我們可以發(fā)現(xiàn)兩種文化之間的相同點與不同點,不同點是教學(xué)的重難點,進而發(fā)現(xiàn)不同文化背后的深層次的原因,從而探究不同國家、民族的價值觀。
二、研究方法
(一)研究問題
本研究旨在考察雙向文化導(dǎo)入教學(xué)模式在我國大學(xué)英語專業(yè)精讀課教學(xué)中的教學(xué)效果, 主要討論以下兩個問題:
(1)雙向文化導(dǎo)入教學(xué)模式對學(xué)生英語水平的提高產(chǎn)生什么作用?
(2)雙向文化導(dǎo)入教學(xué)模式是否對學(xué)生的跨文化交際能力產(chǎn)生影響?
(二)實驗設(shè)計
本研究針對英語專業(yè)精讀教學(xué)中存在的問題,采用定量研究和定性研究相結(jié)合的方法, 對參加雙向文化導(dǎo)入教學(xué)的學(xué)生(實驗組)和常規(guī)教學(xué)的學(xué)生(對照組)進行對比實驗分析。實驗班和對照班通過隨機抽取的方法選出,通過對比分析上學(xué)期精讀課期末測試的成績,兩個班在實驗前的英語語言水平是大體一致的,同時,在本次實驗開始前,對學(xué)生進行跨文化交際能力測試,結(jié)果發(fā)現(xiàn),兩個平行班的跨文化交際能力相當(dāng)。實驗后,教師再次測量學(xué)生的英語語言水平以及跨文化交際能力,測試實驗前后學(xué)生語言水平以及跨文化交際能力的變化。同時,在教學(xué)實驗結(jié)束時對雙向文化導(dǎo)入教學(xué)的效果進行訪談。
(三)實驗對象
本研究中的實驗組和對照組受試均為遼寧省某大學(xué)一年級學(xué)生,共62名學(xué)生,實驗組30人,對照組32人。他們的教育背景基本相同,學(xué)習(xí)和認(rèn)知能力大致相當(dāng)。在實驗前的英語水平測試沒有顯著性差異(t=-.029, P =.977)(見表1)。同時,在實驗開始前的調(diào)查發(fā)現(xiàn),實驗組和對照組在跨文化交際能力方面(t=.071, P =.944)(見表2)亦沒有顯著性差異。因此,實驗組和對照組在教學(xué)實驗前基本上是同質(zhì)的。
(四)調(diào)查工具
英語水平:在實驗前,采用上學(xué)期期末考試測試卷,實驗后采用本學(xué)期期末試卷來測量受試的英語水平, 內(nèi)容均包括單選、閱讀、Paraphrase、翻譯和英語寫作五大項, 總分為100分。兩份測試的試卷題型相同,難度也相當(dāng),因而兩次考試之間有可比性。
跨文化交際能力:Byram(1997)從語言與文化教學(xué)的角度出發(fā)將跨文化交際能力分為知識、態(tài)度和技能三個模塊。本研究中,學(xué)生的跨文化交際能力測試卷是筆者根據(jù)付永鋼、李天行的《英語跨文化交際能力的調(diào)查與思考》問卷改編而成, 具體的題目是從知識、意識和技能三個方面設(shè)置的, 在該測試中,知識和技能分卷的題目類型是選擇題,知識分卷45題,技能分卷20題;意識分卷的題目類型是判斷題,共35題。在技能分卷中,學(xué)生根據(jù)案例選出最佳答案。該測試卷總分也為100分。
(五)數(shù)據(jù)收集及分析
本研究在實驗前和實驗后分別進行了跨文化交際能力測試和語言水平測試,并統(tǒng)一回收,時限90分鐘。參加人數(shù)合計62人,共發(fā)放測試124份,收回有效答卷124份,回收率為100%。實驗后還對學(xué)生就精讀課教學(xué)中雙向文化導(dǎo)入的教學(xué)效果進行隨機采訪。本研究采用社會科學(xué)統(tǒng)計軟件SPSS 17.0對所收集到的數(shù)據(jù)進行統(tǒng)計分析, 結(jié)果表明所使用的試卷進行測試的內(nèi)部信度一致性均達(dá).80以上, 因此, 測試的結(jié)果是可靠的。研究者對實驗組和對照組實驗前、后的跨文化交際能力和英語語言水平進行獨立樣本t檢驗, 以確定兩組學(xué)生在跨文化交際能力和英語水平上的差異。
(六)教學(xué)方法
筆者在日常的教學(xué)中對兩個平行班采取了不同的授課方式,對照班采用傳統(tǒng)的教學(xué)模式,在精讀課教學(xué)中注重對語言知識點的教學(xué),較少涉及對文化的輸入,或者僅僅涉及對英語國家文化知識的輸入。
在實驗班,教師在教學(xué)中結(jié)合語言知識點有意識地對學(xué)生進行中西雙向文化的導(dǎo)入。(1)注重中西文化對比教學(xué)。教師在進行精讀課雙向文化導(dǎo)入教學(xué)中,充分利用教材,結(jié)合語言知識點,進行雙向文化導(dǎo)入教學(xué)。在雙向文化導(dǎo)入教學(xué)中,對比教學(xué)是比較有效且有趣的教學(xué)方法。由于各國的文化具有很多共性,因此,中西方的文化會有很多完全對等以及交叉對等之處。例如:漢語的“禍不單行”與英語的“misfortunes never come singly”是完全對等的,兩者具有相同的文化內(nèi)涵。交叉對等的文化知識是指兩種語言的文化具有不同的語言外表,但是所承載的深層涵義是一致的。漢語的“壯如牛”,在西方人的口中則為“as strong as a horse”。另外,通過比較,可以獲得一種跨文化交際的文化敏感性。(2)利用多種教學(xué)手段加強中西文化輸入。在精讀課教學(xué)中,中西方文化完全對等以及交叉對等之處可通過對比法教授,然而有時,兩種語言的文化沒有對等之處,這時,教師就要進行專門講解,加強非對等文化的輸入。教師結(jié)合互聯(lián)網(wǎng)技術(shù)向?qū)W生介紹集聲音、視頻、文字、圖片等為一體的文化信息。這樣,讓學(xué)生接觸到更加真實、直觀的文化知識。另外,教師引導(dǎo)學(xué)生閱讀中西文學(xué)作品,向?qū)W生介紹適合學(xué)生英語學(xué)習(xí)的網(wǎng)站,引導(dǎo)學(xué)生課前課后查詢閱讀與精讀課文相關(guān)的背景信息,從而拓寬文化視野,增強學(xué)習(xí)興趣。(3)注重理論與實踐相結(jié)合,加強中西文化輸出??缥幕芰Φ呐囵B(yǎng)不僅需要對中西文化知識有著深刻的理解,更需要學(xué)習(xí)者在交際過程中進行熟練運用。為此,教師組織各種各樣的活動。首先,教師根據(jù)本節(jié)課所學(xué)內(nèi)容的背景知識向?qū)W生提供特定的話題,學(xué)生在課前搜集資料信息,在課上進行課堂展示或者課堂談?wù)?、分享。其次,教師引?dǎo)學(xué)生參加各種各樣的文化專題講座。另外,為學(xué)生創(chuàng)造真實的文化語境,組織英語角,進行角色扮演等。
三、結(jié)果與分析
(一)英語水平
實驗前,實驗組和對照組的英語水平?jīng)]有顯著差異(t=-.029, P =.977)。經(jīng)過一段時間的教學(xué)實驗, 實驗組和對照組在英語語言水平方面總體上存在顯著性差異(t=2.015, P =.048),實驗組在語言水平上高于對照組(見表1)。
(二)跨文化交際能力
實驗前,實驗組和對照組的跨文化交際能力沒有顯著差異(t=.071, P =.944)。經(jīng)過一段時間的教學(xué)實驗, 實驗組和對照組的跨文化交際能力總分總體上存在顯著性差異(t=8.068, P =.000), 跨文化交際意識的分?jǐn)?shù)普遍較高,其次是跨文化交際知識,最后是跨文化交際技能(見表2)。
四、討論
通過對本實驗中收集的所有數(shù)據(jù)的結(jié)果進行總結(jié),不難發(fā)現(xiàn),持續(xù)了一個學(xué)期的實驗基本達(dá)到了實驗的預(yù)期目的。實驗數(shù)據(jù)表明,在精讀課教學(xué)中結(jié)合語言與文化,進行中西文化雙向?qū)虢虒W(xué),不僅可以提高學(xué)生的英語語言水平,而且可以提高學(xué)生的跨文化交際能力。本研究的主要發(fā)現(xiàn)如下:
首先,通過對學(xué)生英語語言水平實驗前后測的對比分析發(fā)現(xiàn)實驗班學(xué)生的英語語言水平在實驗后有了很大的提高(測試的平均前測成績?yōu)?2.67分。 測試的平均后測成績?yōu)?5.20分)。通過訪談也發(fā)現(xiàn),對學(xué)生進行雙向文化導(dǎo)入教學(xué),能夠提高學(xué)生對英語學(xué)習(xí)的興趣以及積極性,從而提高英語水平。
其次,根據(jù)對學(xué)生跨文化交際能力測試的結(jié)果分析,研究發(fā)現(xiàn),雖然實驗班和對照班學(xué)生在實驗前也有一定的跨文化交際意識,但是跨文化交際知識儲備不足,跨文化交際技能較低。說明英語專業(yè)的學(xué)生普遍具有較高的跨文化交際意識,希望與不同文化背景的人交往,但是跨文化交際知識和技能不足。經(jīng)過一學(xué)期的實驗,對比前測和后測的結(jié)果發(fā)現(xiàn),實驗班跨文化交際能力各方面都有所提高,通過參考學(xué)生平時的課堂表現(xiàn),發(fā)現(xiàn)實驗班學(xué)生在實驗后表現(xiàn)出較高的跨文化交際能力。因此,可以得出在精讀課中輸入中西文化,能提高學(xué)生的跨文化交際能力,學(xué)生的英語學(xué)習(xí)水平也相應(yīng)提高。
五、結(jié)論
從測試結(jié)果發(fā)現(xiàn),語言與文化不可分割,文化教學(xué)有助于促進語言知識的習(xí)得,文化教學(xué)與語言教學(xué)同等重要。Kramsch(1998)認(rèn)為語言是一種社會實踐,文化是語言教學(xué)的核心。我們不能簡單地把文化看作是信息或事實,也不能把外語教學(xué)中的文化看作是繼聽、說、讀、寫之后的第五項技能。因此,在精讀課教學(xué)中,應(yīng)把語言與文化結(jié)合起來,注重中西文化雙向?qū)?,培養(yǎng)學(xué)生的跨文化交際能力,促進學(xué)生全面發(fā)展。同時,注重教師文化素養(yǎng)的提升。為了在英語教學(xué)中實現(xiàn)雙向文化導(dǎo)入,教師不僅要具備扎實的語言知識,還要具有廣博的中西方文化知識,以培養(yǎng)合格的英語綜合型人才。
參考文獻:
[1]杜道明. 語言與文化關(guān)系新論[J]. 中國文化研究, 2008(4):139-146.
[2]楊小璽.大學(xué)英語文化教學(xué)生態(tài)失衡與對策研究[J].亞太教育,2016(30):126-126.
[3]張為民,朱紅梅.大學(xué)英語教學(xué)中的中國文化[J]. 清華大學(xué)教育研究,2002(S1):34-40.
[4]束定芳.語言與文化關(guān)系以及外語基礎(chǔ)階段教學(xué)中的文化導(dǎo)入問題[J].外語界,1996(1):11-11.
[5]Byram, M.(1997). Teaching and assessing intercul?tural communicative competence, Multilingual Matters Ltd, England.