李海云
(河北師范大學(xué) 大學(xué)外語(yǔ)教學(xué)部,河北石家莊 050024)
威廉·布萊克(William Blake, 1757-1827)被稱為“第一位英國(guó)浪漫主義詩(shī)人”。他生前籍籍無(wú)名,但從十九世紀(jì)末開(kāi)始,他聲譽(yù)漸隆,在英國(guó)文學(xué)史上的地位逐步得到確立。布萊克早期的抒情短詩(shī)或清新明快,或深沉凝重,詩(shī)歌語(yǔ)言凝練有力,內(nèi)含豐富深刻,充滿了無(wú)限的魅力,很多已成為英詩(shī)精品。本文從三個(gè)方面來(lái)賞析布萊克早期抒情詩(shī)獨(dú)特的藝術(shù)魅力。
布萊克在他的早期抒情詩(shī)集《詩(shī)的素描》(Poetical Sketches,1783)、《天真之歌》(Songs of Innocence,1789)和《經(jīng)驗(yàn)之歌》(Songs of Experience,1794)里,借助其神思之能和神來(lái)之筆,創(chuàng)造了許多典型獨(dú)特的意象,詩(shī)歌的意境也在詩(shī)人獨(dú)具匠心的意象創(chuàng)造中被成功地營(yíng)造出來(lái)。
《詩(shī)的素描》與《天真之歌》里的大部分詩(shī)歌主要是歌詠童年的歡樂(lè)與大自然的美麗,都是歡樂(lè)之歌。詩(shī)人在這里創(chuàng)造出眾多豐富生動(dòng)的意象,刻畫(huà)了一個(gè)和諧美好的童真世界。在《天真之歌》的一首《夜》(Night)中,詩(shī)人利用一系列典型意象如“閃爍的晚星”“如花般高掛的月亮”“愉悅的樹(shù)林”“嚼著嫩草的小羊”“流下金色淚珠的獅子”等描繪出一個(gè)宇宙萬(wàn)物和諧共處的寧?kù)o祥和之夜,這是一個(gè)“獅子與羔羊同睡”的理想社會(huì),是一個(gè)天地諧和、幸福美好的大同世界。在《羔羊》(The Lamb)、《詠春》(To Spring)、《搖籃曲》(A Cradle Song)、《給黃昏的星》(To the Evening Star)等詩(shī)歌中,詩(shī)人贊美歡樂(lè),謳歌自然、藝術(shù)、和平,詩(shī)的意境或清新典雅,或深邃悠遠(yuǎn),給人以藝術(shù)的美感。
但這畢竟不是現(xiàn)實(shí)的世界,后來(lái)布萊克又寫(xiě)了《經(jīng)驗(yàn)之歌》,里面一些詩(shī)篇與《天真之歌》里的題目相同,但詩(shī)人的態(tài)度卻發(fā)生了變化,這里一切都不再完美和諧,這個(gè)墮落的現(xiàn)實(shí)世界充滿了“悲傷的曲調(diào)”,這里“青春歲月已經(jīng)飛走”“白發(fā)早已爬上額頭”,“圣潔的星期四”已經(jīng)一點(diǎn)兒也不圣潔,這是一個(gè)充滿“號(hào)叫、詛咒、哀嘆”的悲慘世界,是一個(gè)看不到善良羔羊,卻代之以可怕猛虎的英國(guó)現(xiàn)實(shí)社會(huì)。
以《掃煙囪的孩子》(The Chimney Sweeper)為例,詩(shī)歌一開(kāi)始詩(shī)人就濃墨重彩,聲色共現(xiàn),把掃煙囪孩子的悲慘境地活生生地展現(xiàn)出來(lái)。“風(fēng)雪里一個(gè)滿身烏黑的小東西/‘掃呀,掃呀’的在那里哭哭啼啼!” “雪”“烏黑”“小東西”三個(gè)意象形成強(qiáng)烈對(duì)比,構(gòu)成了一幅色調(diào)凄清的畫(huà)。通過(guò)孩子帶著哭腔的“掃呀”一詞的疊用,更使人感到一種漫無(wú)止境的悲涼。
在被稱為“最有力的短詩(shī)”[1]的《倫敦》(London)中,借助典型意象以及意象間的獨(dú)特組合,詩(shī)人沉痛地揭開(kāi)了倫敦凄慘黑暗的夜幕。比如從詩(shī)歌第一節(jié)開(kāi)始到第二節(jié)里,“每一張痛苦衰弱的臉”“每個(gè)人”“每聲呼喊”“每個(gè)嬰孩的號(hào)叫”“每句話”“每條禁令”[2]六個(gè)孤立的意象通過(guò)“每”字被并置組合在一起,語(yǔ)義一下子豐富起來(lái),并形成一種氣勢(shì),像一聲聲絕望的吶喊,使人壓抑,讓人強(qiáng)烈地感受到彌漫于倫敦全城的陰霾之氣??傊?,典型意象加上其獨(dú)特的排列組合為全詩(shī)營(yíng)造了一種陰郁的氛圍,與詩(shī)人感情的抒發(fā)完美地結(jié)合起來(lái)。借助意境的巧妙刻畫(huà),詩(shī)人將一個(gè)墮落黑暗的真實(shí)世界栩栩如生地展現(xiàn)在讀者眼前。
除了獨(dú)特高超的意象創(chuàng)造與運(yùn)用,布萊克還善于利用象征、比喻、擬人、雙關(guān)語(yǔ)、歧義、諷刺等多種藝術(shù)手段豐富其語(yǔ)言的內(nèi)涵,強(qiáng)化其詩(shī)歌語(yǔ)言的藝術(shù)魅力,繪制了一幅幅富有詩(shī)意和思想含義的圖畫(huà)。
在《天真的預(yù)兆》(Auguries of Innocence)一詩(shī)的開(kāi)頭四句里,詩(shī)人將“世界”和“沙?!保疤焯谩焙汀盎ǘ洹眱山M意象組合在一起,形成反差,一面是縹緲的宇宙天堂,一面卻是平凡的沙?;ǘ洌@種獨(dú)特的意象連接使得廣袤的宏觀世界與渺小的微觀事物形成強(qiáng)烈對(duì)比,讓人印象深刻。微塵與花朵雖然渺小,卻自有一派天地,永恒與無(wú)限似乎難以捉摸,其實(shí)卻存于最平凡的事物,如此精妙的意象對(duì)比極富象征意義,巧妙地表達(dá)了詩(shī)人的生活感悟,使詩(shī)句富于哲理,讓人拍案叫絕。
布萊克早期的作品雖然仍屬于傳統(tǒng)的格律詩(shī),在詩(shī)歌結(jié)構(gòu)上不像他后來(lái)那樣有所創(chuàng)新,卻也相當(dāng)精妙。例如《羔羊》(The Lamb),全詩(shī)共兩個(gè)詩(shī)節(jié),一個(gè)詩(shī)節(jié)不斷發(fā)出疑問(wèn),第二詩(shī)節(jié)則以回答為主,這樣的結(jié)構(gòu)暗示了在天真世界里,所有的問(wèn)題都可以得到答案,這里的一切明白可懂,同時(shí)又和諧統(tǒng)一。另外大量的疊句使該詩(shī)又具有一種童謠的風(fēng)格,強(qiáng)化了兒童世界的純真美好。而在《老虎》(The Tyger)一詩(shī)中,詩(shī)人故意使用了一連串的問(wèn)句結(jié)構(gòu),但沒(méi)有回答任何一個(gè)問(wèn)題,這樣的結(jié)構(gòu)安排與《羔羊》形成對(duì)比,暗示了在真實(shí)的經(jīng)驗(yàn)世界中,“上帝”和他的神奇創(chuàng)造就像無(wú)數(shù)宇宙之謎一樣復(fù)雜神秘,讓人費(fèi)解。通過(guò)“羔羊”與“老虎”這兩個(gè)典型形象,詩(shī)人生動(dòng)地指出了天真和經(jīng)驗(yàn)世界的不同。
音樂(lè)性也是布萊克抒情短詩(shī)的特色之一。詩(shī)人將他的抒情詩(shī)集命名為《天真與經(jīng)驗(yàn)之歌》(Songs of Innocence and Experience)也許就暗示了其高度可頌性的一面。事實(shí)上,這些詩(shī)歌也確實(shí)像是一首首歌謠,具有極強(qiáng)音樂(lè)性的節(jié)奏和韻律?!短煺嬷琛防锏脑S多詩(shī)歌音韻和諧,婉轉(zhuǎn)如歌,暗示出理想世界的完美情境。比如具有童謠般風(fēng)格的《搖籃曲》(A Cradle Song)就是一首優(yōu)美的抒情曲。詩(shī)中使用了大量含有長(zhǎng)圓音及雙元音的單詞,來(lái)表達(dá)一種安寧舒緩的感情。詩(shī)人還利用許多像 [m, s, f,]等這樣的輔音,來(lái)放緩全詩(shī)的節(jié)奏,給人一種甜美的似水流般的平緩流暢的感覺(jué),詩(shī)的意境幽美而朦朧,像一首真正的搖籃曲。
布萊克的經(jīng)典之作《倫敦》同樣以其音樂(lè)性著稱。詩(shī)人在《倫敦》一詩(shī)里巧妙使用了諸如首韻、輔韻、眼韻、行內(nèi)韻、重復(fù)、中間休止等方法,做到了音與義的完美結(jié)合,使《倫敦》真正成了一曲深邃的批判現(xiàn)實(shí)世界的歷史之歌??傊?,所有這些藝術(shù)手段的出色運(yùn)用都充分顯示了詩(shī)人純熟的技巧和杰出的詩(shī)才,給人以視覺(jué)、聽(tīng)覺(jué)等方面獨(dú)特的審美快感,將其感情和詩(shī)歌的主題完美地結(jié)合起來(lái)。
布萊克的抒情詩(shī)使用的都是簡(jiǎn)短、直接和明確的詞語(yǔ),但比喻性很強(qiáng),這使得他可以借助其樸素精煉的詩(shī)歌語(yǔ)言寫(xiě)出異常深刻的內(nèi)容,并準(zhǔn)確地道出事物的本質(zhì)。
《天真與經(jīng)驗(yàn)之歌》里的兩首《掃煙囪的孩子》中詩(shī)人都使用了“weep”的重復(fù)。“weep”在此其實(shí)是一語(yǔ)雙關(guān),表面上看它指的是掃煙囪孩子的沿街叫賣“sweep(掃街啦)”,但其實(shí)它是“哭泣”和“悲嘆”,而孩子悲涼的哭叫不正是他凄慘生活的寫(xiě)照嗎?借助“sweep”和“weep”相似的發(fā)音,詩(shī)人將豐富的語(yǔ)意和他的憤怒之情濃縮進(jìn)一個(gè)簡(jiǎn)單的“weep”中,這里雙關(guān)語(yǔ)的使用使詩(shī)意在樸素的語(yǔ)言中實(shí)現(xiàn)了增值。凝練的語(yǔ)言中蘊(yùn)含著豐富的情感,這正是布萊克詩(shī)歌語(yǔ)言的魅力所在。
《經(jīng)驗(yàn)之歌》里《掃煙囪的孩子》一詩(shī)的最后一節(jié)是全詩(shī)的高潮。全詩(shī)一直以第一人稱描述了掃煙囪孩子的苦難生活,但詩(shī)歌最后一行卻突然將前面一直使用的“my”改為“our”,小小的一個(gè)語(yǔ)言變化卻是詩(shī)人完成從天真世界到經(jīng)驗(yàn)世界轉(zhuǎn)變的標(biāo)志。僅僅通過(guò)一個(gè)詞的變化詩(shī)人便暗示了在經(jīng)驗(yàn)世界里,掃煙囪的孩子已經(jīng)清楚地意識(shí)到他在天真世界里夢(mèng)想的那個(gè)天使不可能來(lái)拯救他,從而深刻地揭示出孩子的痛苦不僅僅是他一個(gè)人的,在一個(gè)由“上帝,牧師和國(guó)王”等等剝削者統(tǒng)治的現(xiàn)實(shí)世界里,所有像他一樣的孩子永遠(yuǎn)不可能得到救贖?!督?jīng)驗(yàn)之歌》中的其他作品如《病玫瑰》(The Sick Rose)、《倫敦》《老虎》等等都是布萊克獨(dú)特詩(shī)歌語(yǔ)言的代表作,看似樸素的語(yǔ)言卻高度凝練,蘊(yùn)含了最豐富的信息,只有細(xì)細(xì)品讀,才能體味到其真正的藝術(shù)魅力。
布萊克早期的抒情詩(shī)是他思想發(fā)展變化的結(jié)晶,在藝術(shù)成就上又可稱得上是他的代表作之一。為了形象地展示人類心靈的“天真”與“經(jīng)驗(yàn)”這兩種對(duì)立狀態(tài),布萊克借助其杰出詩(shī)才,創(chuàng)造出了“羔羊”“老虎”“病玫瑰”“掃煙囪的小孩”“毒藥樹(shù)”“向日葵”等眾多經(jīng)典形象。他的抒情詩(shī)兼具了意象之美,韻律之美和意境之美,極具抒情感染力,其詩(shī)如畫(huà),如歌,難怪他早期的許多抒情短詩(shī)都成為英詩(shī)經(jīng)典,久傳不衰。