【摘要】黑河自由貿(mào)易區(qū)方案的提出后,黑河與俄阿州與交流合作的機會越來越頻繁,翻譯人才在促進國家間的商貿(mào)、政治、 文化等各領(lǐng)域的合作起到了重要的橋梁作用,因此在語言上對翻譯人才也提出了更高的要求。黑河的發(fā)展需要多領(lǐng)域的復(fù)合型人才、 以及跨文化交際知識扎實的翻譯人才。本文從黑河自貿(mào)區(qū)翻譯人才的數(shù)量及質(zhì)量兩個方面分析了黑河的翻譯人才培養(yǎng)現(xiàn)狀,并提出了翻譯人才培養(yǎng)對策,希望黑河的翻譯人才發(fā)揮自身優(yōu)勢,為中俄企業(yè)和政府之間的洽談合作提供更好的語言服務(wù)。
【關(guān)鍵詞】黑河自由貿(mào)易區(qū) ?人才需求 ?外語翻譯 ?培養(yǎng)策略
國際間的交流離不開語言,語言是國際交流的最基本工具。語言障礙會給企業(yè)和政府帶來巨大損失,語言服務(wù)是實現(xiàn)國家之間交流的基礎(chǔ)保障。語言的交流受到政府的高度重視,這就對外語翻譯人才提出了更高的要求。黑河自由貿(mào)易區(qū)背景下亟需一批高質(zhì)量、高層次的翻譯人才服務(wù)于自由貿(mào)易區(qū)的建設(shè)。體現(xiàn)在以下幾方面:中俄貿(mào)易、免稅購物、保稅加工、國際商品的展示、跨境網(wǎng)上購物;同時服務(wù)于中俄文化旅游、中俄金融方面的合作、休閑娛樂、租賃等現(xiàn)代服務(wù)產(chǎn)業(yè)。
一、黑河自貿(mào)區(qū)對翻譯人才的需求分析
(一)“外語 +”復(fù)合型翻譯人才
黑河自貿(mào)區(qū)建設(shè)為城市發(fā)展翻開嶄新的一頁。并將進一步擴大對俄合作領(lǐng)域,促進中俄基礎(chǔ)設(shè)施互聯(lián)互通。在體制機制創(chuàng)新方面按照國際標(biāo)準,打造國際化、便利化一流環(huán)境,并推進投資、貿(mào)易、金融創(chuàng)新,成為中俄交流合作的重要基地。為適應(yīng)自貿(mào)區(qū)發(fā)展培養(yǎng)旅游翻譯人才和商貿(mào)翻譯人才是重中之重,黑河自貿(mào)區(qū)背景下對外語人才的要求為翻譯人才在掌握語言學(xué)及相關(guān)的人文知識,具備扎實的語言基礎(chǔ)后,還應(yīng)該精通其它專業(yè)領(lǐng)域的知識,能夠 準確地翻譯出專業(yè)領(lǐng)域的內(nèi)容,培養(yǎng)綜合全面發(fā)展的翻譯人才助推黑河經(jīng)濟發(fā)展。
(二)跨文化交際能力強的翻譯人才
兩種語言之間的互翻不只是文字之間的交換,更是兩種文化之間的交流。各國在思維方式、 民族習(xí)俗等方面具有差異性。在思維方式上俄羅斯文化屬于低語境文化,談話喜歡直截了當(dāng),但是中國受儒家文化的影響,屬于高語境文化,談話趨向委婉含蓄。 還有,一個國家習(xí)以為常的習(xí)俗卻是其它國家的禁忌。這些不同文化習(xí)慣若處理不當(dāng),直接會導(dǎo)致談判或交流的失敗。比如:在與俄羅斯人交談時不要問年齡、工資、疾病等。俄羅斯是一個重視儀式感的國家,每逢節(jié)日送鮮花不可以送雙數(shù),只能送單數(shù)。翻譯人才應(yīng)具備所學(xué)語言國家的文化儲備知識,在翻譯過程中應(yīng)尊重文化的差異性, 避免產(chǎn)生文化誤解,使國家之間能夠平等的交流,為中國政府及企業(yè)樹立良好的形象,促進雙方友好合作。
二、自貿(mào)區(qū)背景下翻譯人才培養(yǎng)的對策探討
(一)增強師資力量,引進高層次人才
擁有一支強大的師資隊伍,是培養(yǎng) 翻譯人才的先提條件。師資隊伍是復(fù)合型翻譯人才培養(yǎng)的支撐力量,教師傳授的不僅是語言文學(xué)知識,更是一種對翻譯的態(tài)度和精神。但由于黑河位于黑龍江省北部,位置偏遠。無法吸引一些高端外語人才,這就需要高校定期選派教師進行出國進修及赴國內(nèi)其它大學(xué)進行短期的培訓(xùn)。了解翻譯行業(yè)的最新動態(tài),緊跟翻譯行業(yè)的前進步伐。
除此之外,高校應(yīng)積極引進高層次外語人才或者具有豐富經(jīng)驗的翻譯譯員,從而使翻譯教師團隊變得更加強大,提高人才培養(yǎng)的針對性和實效性。
(二)提供俄語翻譯實踐平臺
俄語翻譯學(xué)習(xí)需要理論教學(xué)作為基礎(chǔ),而俄語翻譯知識的運用離不開實踐訓(xùn)練。目前黑河的高校還未建立一個完善的俄語翻譯實踐平臺,學(xué)生缺少實踐訓(xùn)練的機會,應(yīng)與企業(yè)建立合作關(guān)系,學(xué)生缺乏一個真實的實踐場地,使學(xué)生無法進一步提高自身俄語翻譯的實踐能力??衫煤邶埥∨c阿穆爾州每年舉辦的“中俄文化大集”、“攜手青春 共享陽光”、中俄少年兒童攜手夏季活動、國際彩虹跑、中俄進出口商品訂貨會等活動的平臺,以志愿者身份參與到活動中。
(三)多平臺培養(yǎng)模式
培養(yǎng)翻譯人才不僅僅需要高校的參與,政府和企業(yè)也應(yīng)積極為學(xué)生提供鍛煉的平臺,搭建外語翻譯人才的多平臺培養(yǎng)模式。高校在打造一支優(yōu)秀的教師隊伍時,可對翻譯人才制定合理的課程培養(yǎng)方案,使課程設(shè)置的內(nèi)容緊密地與翻譯行業(yè)聯(lián)系,理論知識與翻譯實踐相結(jié)合。教學(xué)大綱和課程設(shè)置完全“特色化”,在校期間可以讓企業(yè)家、翻譯家給這些學(xué)生上課,也可以在在校期間經(jīng)過一段基本訓(xùn)練后,組織他們接“項目”,通過實踐提升自己的寫作水平和翻譯水平,同運動員一樣,每天有基本和針對性訓(xùn)練,然后參賽,失敗、成功、失敗、成功,不斷磨練,最終能夠參加“大賽”,做真實的翻譯項目,成為職業(yè)譯者。
三、結(jié)語
黑河自貿(mào)區(qū)建設(shè),黑河學(xué)院承擔(dān)著培養(yǎng)高層次、高質(zhì)量的外語翻譯人才的艱巨任 務(wù)。培養(yǎng)跨境能源資源綜合加工利用、綠色食品、商貿(mào)物流、旅游、健康、沿邊金融等六大產(chǎn)業(yè)方面的人才。語言相通將為中俄文化交流、經(jīng)濟交流、政治交流鋪好一條憨實的道路。要求高校結(jié)合自貿(mào)區(qū)建設(shè)的實際情況培養(yǎng)翻譯人才,根據(jù)翻譯行業(yè)市場需求完善人才培養(yǎng)方案,使大學(xué)生能夠更好地為黑河經(jīng)濟發(fā)展服務(wù),為中俄文化交流服務(wù)。
參考文獻:
[1]張健穩(wěn).“一帶一路”背景下多 語種應(yīng)用型翻譯人才培養(yǎng)探討[J].上海 翻譯,2018(4):63-67.
[2]覃玉榮. “一帶一路”建設(shè)下 廣西與東盟多元文化融合的思考—基 于跨文化交際視角[J].廣西社會科 學(xué),2017(12):67-70.
[3]明輝,牟瑛. “一帶一 路”倡議下海南高校外語人才培 養(yǎng)策略研究[J].湖北函授大學(xué)學(xué) 報,2017(18):21-24.
[4]趙世舉.語言服務(wù)是“一帶一路”的基礎(chǔ)保障[N].中國社會科學(xué)報,2016- 01-05(003).
[5]李宇明.“一帶一路”需要語言鋪路[N].人民日報,2015-09-22 (007).
[6]高等院校英語專業(yè)英語教學(xué)大 綱[M].北京:外語教學(xué)與研究出版社, 高等學(xué)校外語專業(yè)教學(xué)指導(dǎo)委員會英語組,2000.
基金項目:黑河學(xué)院2019年高等教育教學(xué)改革校級項目,(項目編號:XJGY201927),課題名稱:以黑河自貿(mào)區(qū)為導(dǎo)向的國際化創(chuàng)新外語人才培養(yǎng)策略研究。
作者簡介:鞠海娜(1983-),女, 黑河學(xué)院外國語學(xué)院教師,講師,博士學(xué)位,研究對比語言學(xué) 俄語教學(xué)法。