摘要:對外漢語學(xué)習(xí)中存在很多重、難點(diǎn),“能愿動詞的習(xí)得”是學(xué)習(xí)難點(diǎn)之一,也是對外漢語教學(xué)的重點(diǎn)。在總結(jié)了前人研究成果的基礎(chǔ)上,首先根據(jù)HSK動態(tài)作文語料庫歸納和整理了泰國學(xué)生在使用漢語能愿動詞方面的偏誤語料,分析偏誤,總結(jié)出偏誤類型。其次討論了泰國學(xué)生產(chǎn)生這些偏誤現(xiàn)象的原因。最后根據(jù)對泰漢語教學(xué)中的能愿動詞教學(xué)提出了一些教學(xué)策略。
關(guān)鍵詞:能愿動詞 偏誤分析 對泰漢語教學(xué)
中圖分類號:H195.3? 文獻(xiàn)標(biāo)識碼:A? 文章編號:1009-5349(2020)12-0199-02
在漢語本體的能愿動詞研究中,能愿動詞的研究始于《馬氏文通》?!恶R氏文通》稱這類詞為“助動詞”,而黎錦熙則認(rèn)為這類詞語是前附的“助動詞”作謂語。朱德熙先生在《論句法結(jié)構(gòu)》一文中認(rèn)為,助動詞跟它后面的動詞之間的關(guān)系,與動詞帶動詞作賓語,以及動詞帶體詞作賓語的句法關(guān)系是一致的,都是“述賓關(guān)系”。
在對外漢語教學(xué)的能愿動詞研究中,學(xué)者大多采用將學(xué)習(xí)者的母語與目的語對比的方法,通過搜集語料或開展問卷調(diào)查等方式總結(jié)偏誤類型,分析偏誤原因,以此來預(yù)測學(xué)習(xí)者在學(xué)習(xí)中可能遇到的困難,并提出相應(yīng)的教學(xué)策略。
一、偏誤類型
1.遺漏
例1:我借你的自行車嗎?
我能借你的自行車嗎?
這句話表達(dá)的是請求詢問的需求。為了征求別人的意見,語氣應(yīng)該委婉,“能”可以表示情理上的許可,用于疑問句中表達(dá)詢問可能性的意思。
例2:寫作業(yè)的時候認(rèn)真仔細(xì)。
寫作業(yè)的時候要認(rèn)真仔細(xì)。
此句的意思為在寫作業(yè)時應(yīng)該“認(rèn)真仔細(xì)”,“要”可以表示“事實(shí)上需要如此或是情理上應(yīng)該如此”,因此應(yīng)當(dāng)在“認(rèn)真仔細(xì)”之前加上能愿動詞“要”。
例3:她考慮了很久,還是不原諒她的男朋友。
她考慮了很久,還是不肯原諒她的男朋友。
句中表示在經(jīng)過比較和思考以后進(jìn)行選擇的意愿,而不是陳述已經(jīng)發(fā)生的事實(shí),應(yīng)該加上“肯”。
一個句子刪去能愿動詞后,其結(jié)構(gòu)也是完整的,這會造成學(xué)習(xí)者在造句中出現(xiàn)忘記使用能愿動詞的情況,但缺少能愿動詞會造成語義上的不同,需要學(xué)習(xí)者注意區(qū)分。
2.誤加
例4:我應(yīng)該給家里要打個電話。
我應(yīng)該給家里打個電話。
此句中的“應(yīng)該”是表示對情理、事理的必要做法,“要”則是表示主觀意愿,不用加。
例5:公司需要會懂漢語的人才。
公司需要懂漢語的人才。
“會”做能愿動詞時,后可以接“會說漢語”,可以說“懂漢語”,但是不能說“會懂漢語”,“會”字要刪掉。
例6:在這方面,我是可以符合您的條件的。
在這方面,我是符合您的條件的。
加上能愿動詞表示主觀上能夠達(dá)到需求,但是還沒有達(dá)到,句中表達(dá)的意思是此時已經(jīng)達(dá)到要求,此句應(yīng)該去掉“可以”。
在誤加這部分中,學(xué)習(xí)者已經(jīng)有了使用能愿動詞的意識,但由于對能愿動詞掌握不牢固而產(chǎn)生一些誤加現(xiàn)象。
3.誤代
例7:這篇文章不難,你應(yīng)該會讀懂。
這篇文章不難,你應(yīng)該能讀懂。
能愿動詞“能”與“會”都可以表示“推測或估計(jì)”,但“能”強(qiáng)調(diào)因客觀條件使動作可能發(fā)生,而“會”多用來表示主觀推測。因此“會”要改成“能”。
例8:你今天會騎自行車嗎?
你今天能騎自行車嗎?
能愿動詞“能”與“會”都可以表示有能力做某事,但是當(dāng)句子中有特定時間限制時,只能用“能”。
例9:放心吧,我不能不管你的。
放心吧,我不會不管你的。
能愿動詞“能”和“會”都有雙重否定形式,表示肯定意義,有加強(qiáng)句子語氣的作用;但二者意思不同?!安荒懿弧北硎究陀^上的必須,“不會不”表示主觀上的必須。句中是表示承諾,因此應(yīng)該用“不會不”。
誤代出現(xiàn)的主要原因是,對能愿動詞表達(dá)的語義掌握不牢固,或不同能愿動詞具有相同語義,但使用范圍和條件不同,學(xué)習(xí)者掌握不牢固,就會出現(xiàn)混用現(xiàn)象??梢宰寣W(xué)習(xí)者在具體語境中體會能愿動詞的使用方法。
4.錯序
例10:你把照相機(jī)能借給我嗎?
你能把照相機(jī)借給我嗎?
在介詞“把”組成的狀詞之后不能使用能愿動詞,應(yīng)該把“把”放在“能”后面。
例11:我一直會都在。
我一直都會在。
“都”是范圍副詞,為了增強(qiáng)語氣,應(yīng)將其放在能愿動詞“會”之前。
例12:他下午去書店要買一本書。
他下午要去書店買一本書。
此句有謂動詞“去”和“買”,是連動句,能愿動詞應(yīng)該放在“去”前面。
能愿動詞一般放置在謂詞性成分的前面,為“主語+能愿動詞+實(shí)義動詞+賓語”的形式。也有例外如“可以”,既能放在謂詞性成分的前面,也能放在主語前面。由于泰語與漢語語序相同,都是主謂賓結(jié)構(gòu),并且具有可比性,因此泰國學(xué)生出現(xiàn)語序偏誤的現(xiàn)象較少。
5.否定形式偏誤
例13:如果你不好好學(xué)習(xí), 是不可以通過考試的。
如果你不好好學(xué)習(xí), 是不能通過考試的。
當(dāng)實(shí)際情況允許的時候,在肯定句中可使用“可以”“能”,但是否定句中只能用“不能”來否定,而“不可以”只表達(dá)不許可或者禁止。
例14:我覺得他沒可能來。
我覺得他不可能來。
否定個人意愿或沒有這種可能性時用“不”,一般不用“沒”。
學(xué)習(xí)者在能愿動詞否定形式方面常常出現(xiàn)問題:一是由于能愿動詞的肯定與否定不對稱,二是由于能愿動詞的義項(xiàng)比較復(fù)雜,需要學(xué)習(xí)者加強(qiáng)這方面的學(xué)習(xí)。
二、偏誤原因
前文對學(xué)習(xí)者的偏誤語料進(jìn)行了分類,接下來探討偏誤產(chǎn)生的原因。分為母語負(fù)遷移、目的語知識負(fù)遷移和交際策略的影響。
1.母語負(fù)遷移
由于漢語是學(xué)習(xí)者的第二語言,第一語言作為學(xué)習(xí)者的母語會對學(xué)習(xí)者第二語言的習(xí)得產(chǎn)生一定的遷移影響,其中負(fù)遷移是學(xué)習(xí)者在用漢語交際中會產(chǎn)生的偏誤原因,在教學(xué)中適當(dāng)運(yùn)用語言的對比講解,可以適當(dāng)減少母語的負(fù)遷移。如例7,“這篇文章不難,你應(yīng)該會讀懂”,在泰語中“? ?”可以對應(yīng)漢語能愿動詞中的“能、會、可以”的意思,產(chǎn)生一對多的現(xiàn)象,因此泰國學(xué)生在學(xué)習(xí)能愿動詞時會產(chǎn)生一定的混淆,這是因?yàn)槟刚Z負(fù)遷移的影響。
2.目的語知識負(fù)遷移
目的語知識負(fù)遷移是指學(xué)習(xí)者把有限的,不充分的目的語知識,用類推的辦法不適當(dāng)?shù)靥子迷谀康恼Z新的語言現(xiàn)象上。因目的語知識負(fù)遷移而產(chǎn)生的偏誤,主要表現(xiàn)在誤代偏誤中。如例8,“你今天會騎自行車嗎?”泰國學(xué)生知道能愿動詞“會”能表示“經(jīng)過學(xué)習(xí)之后具備了某種能力”,于是把“會”的用法過度泛化,但因?yàn)橛小敖裉臁钡南拗?,因此用“能”?/p>
3.交際策略的影響
交際策略的分類主要有回避、簡化、語言轉(zhuǎn)換等。不同的學(xué)習(xí)者采取的交際策略不同,對第二語言學(xué)習(xí)產(chǎn)生的影響也不同。學(xué)習(xí)者最常用的交際策略是回避策略,由于對目的語知識掌握得不牢固和表達(dá)時的缺乏自信,學(xué)習(xí)者產(chǎn)生回避策略,如例1,“我借你的自行車嗎”,泰國學(xué)生回避使用能愿動詞,從而導(dǎo)致了偏誤。
三、教學(xué)策略
經(jīng)過分析學(xué)習(xí)者在能愿動詞習(xí)得過程中產(chǎn)生的偏誤類型,以及偏誤原因,提出以下幾點(diǎn)教學(xué)策略:
1.學(xué)生方面
學(xué)習(xí)者在學(xué)習(xí)能愿動詞時會比較困難,許多學(xué)生會產(chǎn)生回避使用能愿動詞的想法,這不利于學(xué)習(xí)者的漢語習(xí)得。學(xué)習(xí)者應(yīng)該樹立自信心,大膽練習(xí),多與母語為漢語者交流,在語境中體會能愿動詞的用法,發(fā)現(xiàn)自己的不足并且改進(jìn),逐漸提升使用能愿動詞的能力。
2.教師教學(xué)方面
教師的教學(xué)水平會直接影響學(xué)習(xí)者的學(xué)習(xí)效果,由于漢語的能愿動詞學(xué)習(xí)有一定的難度,教師更要調(diào)動學(xué)習(xí)者的積極性,尋找更利于學(xué)生理解的教學(xué)方法,與學(xué)習(xí)者培養(yǎng)良好的師生關(guān)系,鼓勵學(xué)生學(xué)習(xí),及時解答學(xué)習(xí)者在學(xué)習(xí)上遇到的困難。對泰漢語教師應(yīng)適當(dāng)掌握泰語,對比兩種語言,才能更好地指導(dǎo)學(xué)生規(guī)避錯誤,使學(xué)生加強(qiáng)對漢語能愿動詞的理解。
3.教材編寫方面
教材是教學(xué)的重要依據(jù),對外漢語教材需要具有科學(xué)性、實(shí)用性、針對性和趣味性。如教材內(nèi)容的選擇和組織要符合語言教學(xué)規(guī)律,注意循序漸進(jìn)。能愿動詞的知識點(diǎn)講解應(yīng)由淺入深,由易到難,先學(xué)習(xí)漢語中常用的能愿動詞,如“要”“能”“會”等,然后再由淺入深,學(xué)習(xí)其他能愿動詞,并對比它們在使用上的差異。泰語學(xué)習(xí)者多用《漢語教程》,而這本書中對相關(guān)能愿動詞的講解并不完整細(xì)致,需要進(jìn)一步修改。
四、結(jié)語
本文分為五個部分。首先,在前人研究的基礎(chǔ)上,筆者從能愿動詞本體研究和對外漢語教學(xué)的能愿動詞研究兩方面作了簡述。其次,筆者對從HSK動態(tài)語料庫中搜集到的語料偏誤作了具體分析。根據(jù)偏誤的形式特征,筆者把所搜集到的偏誤語料分為了五類,即遺漏、誤加、誤代、錯序與否定形式偏誤。筆者對產(chǎn)生偏誤的原因作了分析,得出的結(jié)論是:母語負(fù)遷移、目的語規(guī)則泛化、學(xué)習(xí)策略和交際策略的影響,都會導(dǎo)致學(xué)習(xí)者在使用能愿動詞時出現(xiàn)偏誤。最后,根據(jù)偏誤類型和偏誤原因,提出了相應(yīng)的對泰漢語教學(xué)策略。
參考文獻(xiàn):
[1]黃伯榮,廖序東.現(xiàn)代漢語[M].北京:高等教育出版社,2007.
[2]王艷.泰國初級學(xué)生漢語能愿動詞偏誤分析[D].廈門:廈門大學(xué),2009.
[3]周小兵.外國人學(xué)漢語語法偏誤研究[M].北京:北京語言大學(xué)出版社,2007.
[4]羅弈原.泰語語法教程[M].廣州:廣東外語貿(mào)大學(xué)出版社,2007.
責(zé)任編輯:楊國棟
[作者簡介]黃旭,延邊大學(xué)朝漢文學(xué)院在讀本科生,研究方向:漢語國際教育。