周宗賢
摘要:KBS作為韓國(guó)最具影響力的新聞媒體之一,其旗下的KBS World國(guó)際電視頻道對(duì)韓國(guó)文化的對(duì)外傳播起著不可忽視的巨大作用。文章深入分析KBS國(guó)際傳播的主要范式,對(duì)其可能面臨的挑戰(zhàn)作出預(yù)測(cè),并嘗試尋找出相應(yīng)的對(duì)策。
關(guān)鍵詞:KBS;國(guó)際傳播;文化政策;跨文化傳播
KBS,即Korean Broadcasting System (韓國(guó)放送公社),是韓國(guó)一家源遠(yuǎn)流長(zhǎng)的國(guó)營(yíng)廣播電視臺(tái)。2003年年中,其旗下設(shè)立的世界電視頻道正式面向全球放送,經(jīng)過(guò)不斷的探索,KBS世界電視頻道形成了一套自己的國(guó)際傳播范式,并逐步成為韓國(guó)開(kāi)展國(guó)際傳播的主要渠道之一。截至2011年,其已覆蓋71個(gè)國(guó)家,收視人口超過(guò)2億人。
在國(guó)際傳播策略方面,KBS有其自有的傳播范式,自其世界電視頻道開(kāi)播以來(lái),大韓民國(guó)的文化符號(hào)與價(jià)值觀念以直接或間接的方式在全球范圍內(nèi)產(chǎn)生了不小的影響,在部分國(guó)家或地區(qū)(例如中國(guó)),甚至出現(xiàn)了“韓流”現(xiàn)象,在大韓民國(guó)國(guó)家文化輸出和形象塑造上取得了巨大的成功。
一、KBS國(guó)際傳播的范式
(一)借力國(guó)家政策與基礎(chǔ)設(shè)施
自樸正熙時(shí)代起,歷屆韓國(guó)政府就將發(fā)展以傳統(tǒng)文化為核心的韓國(guó)文化置于首要地位,將其作為促進(jìn)民族統(tǒng)一、抵制西方文化滲透以及消除日本殖民文化遺毒的手段。樸正熙將文化教育視為第二經(jīng)濟(jì),金泳三提出了文化發(fā)展計(jì)劃,金大中又提出“文化立國(guó)”政策。
在基礎(chǔ)設(shè)施建設(shè)方面,韓國(guó)曾多次嘗試創(chuàng)建不少文化名目,其中比較著名的有“故事銀行”和“原創(chuàng)文化數(shù)碼機(jī)構(gòu)”。前者專(zhuān)門(mén)負(fù)責(zé)采集韓國(guó)歷史故事,后者則更偏重于挖掘韓國(guó)傳統(tǒng)的民風(fēng)、衣飾、音樂(lè)等,并最終將它們統(tǒng)一錄入于一個(gè)系統(tǒng)之中,只要輸入關(guān)鍵詞,就會(huì)逐一呈現(xiàn)出相應(yīng)的信息,以供文化作品創(chuàng)作者參考。
依托韓國(guó)政府的文化政策和基礎(chǔ)設(shè)施扶持,KBS堅(jiān)持上下兼具,整齊劃一,強(qiáng)勢(shì)推廣韓國(guó)餐飲、整容、美景,美化韓國(guó)形象,向外國(guó)受眾展示自信、美麗的韓國(guó)。
(二)通過(guò)影視節(jié)目來(lái)營(yíng)造“韓流”
在文化內(nèi)容的國(guó)際傳播形式上,KBS沒(méi)有選擇傳統(tǒng)的直白的文化輸出模式,而是“討巧地”將各種韓國(guó)文化元素融入到電視劇、綜藝節(jié)目等比較通俗易懂、有趣的節(jié)目形式之中,并對(duì)此類(lèi)節(jié)目大量放送。根據(jù)KBS官方網(wǎng)站公布的《2019年6月4日KBS世界電視頻道節(jié)目表》中可以看出,電視劇和娛樂(lè)綜藝節(jié)目的時(shí)長(zhǎng)比重十分之高(分別為34.72%和59.72%),遠(yuǎn)遠(yuǎn)領(lǐng)先于其他節(jié)目形式,且黃金時(shí)段幾乎被這兩種節(jié)目形式完全占據(jù)。(見(jiàn)表1)
KBS所選取放送或者自行制作的電視劇與綜藝節(jié)目,往往是那些對(duì)話(huà)情形中蘊(yùn)含著大量韓國(guó)傳統(tǒng)文化符號(hào)的,劇情編排上也常常能看出韓國(guó)的文化價(jià)值觀。如當(dāng)日午間播出的綜藝節(jié)目《超人回來(lái)了》,就是讓韓國(guó)本土明星自己帶孩子一天,并且是在沒(méi)有媽媽幫助的情況下,通過(guò)真實(shí)記錄,在歡樂(lè)間反映出了一個(gè)個(gè)真實(shí)的韓國(guó)家庭。
(三)注重服務(wù)與聯(lián)絡(luò)海外受眾
由于KBS國(guó)際電視頻道大多數(shù)節(jié)目均是韓語(yǔ)制作,受制于語(yǔ)言難以在世界上很好地傳播,為了增加受眾范圍,KBS通過(guò)在節(jié)目上添加字幕方便不同的國(guó)家受眾觀看,并且在不同的國(guó)家和地區(qū)有著不同語(yǔ)言的字幕,逐步向“一國(guó)一字幕”的最終目標(biāo)邁進(jìn)。
在KBS內(nèi)部機(jī)構(gòu)的設(shè)置上,也體現(xiàn)出了其對(duì)海外受眾的重視。“部”屬于KBS內(nèi)部較高層次的管理層,相當(dāng)于我國(guó)電視臺(tái)中的“中心”,該層有負(fù)責(zé)節(jié)目?jī)?nèi)容制作的“內(nèi)容本部”和負(fù)責(zé)節(jié)目播出傳播的“報(bào)道本部”,在同等級(jí)別下,KBS還設(shè)置了專(zhuān)為受眾服務(wù)的“觀眾本部”。在服務(wù)受眾方面的良苦用心為KBS贏得了受眾的肯定與廣泛認(rèn)可,保證了KBS在國(guó)際傳播中的品牌價(jià)值。
(四)重視開(kāi)展與海外韓語(yǔ)媒體的交流與合作
一直以來(lái),在海外韓國(guó)人以及外國(guó)人創(chuàng)辦韓語(yǔ)廣播電視事業(yè)上,KBS積極為他們提供各方面的幫助,并與他們保持不斷的聯(lián)系和合作,搭建了一個(gè)全球韓語(yǔ)廣播電視網(wǎng)絡(luò),通過(guò)該網(wǎng)絡(luò),KBS在國(guó)際上傳播韓國(guó)文化符號(hào)和價(jià)值觀念取得了諸多便利。
KBS還組織成立了一個(gè)世界韓語(yǔ)廣播電視工作者會(huì)議,主要負(fù)責(zé)為海外的韓語(yǔ)電視廣播工作人員提供技能上的培訓(xùn),幫助他們創(chuàng)辦好一個(gè)個(gè)韓語(yǔ)電視廣播,提升韓國(guó)文化國(guó)際傳播內(nèi)容的質(zhì)量,為韓國(guó)的國(guó)際傳播提供一批又一批人才。
二、KBS國(guó)際傳播策略存在的挑戰(zhàn)及對(duì)策探索
(一)語(yǔ)言
顯然,一個(gè)生活在新文化里的人通常會(huì)面臨不得不使用一門(mén)新語(yǔ)言的問(wèn)題,例如長(zhǎng)期生活在美國(guó)的旅居者和移民如果不能掌握英語(yǔ),他們就會(huì)感受到自己被社會(huì)孤立,進(jìn)入到?jīng)]有掌握英語(yǔ)且很少與人互動(dòng)的境地,人與人之間的傳播也受到阻礙。
國(guó)際傳播亦是如此,不同的國(guó)家和地區(qū)有著不同的語(yǔ)言和語(yǔ)言使用(例如成語(yǔ)的使用,不同時(shí)機(jī)的詞語(yǔ)選擇,表達(dá)敬意的語(yǔ)言方式等)。一個(gè)國(guó)家和地區(qū)的文化產(chǎn)品要想“走出去”,語(yǔ)言問(wèn)題是一個(gè)不可忽視的重要壁障。
KBS國(guó)際電視頻道的節(jié)目大多為韓語(yǔ)原聲,而根據(jù)聯(lián)合國(guó)2005年發(fā)布的世界語(yǔ)種調(diào)查結(jié)果,韓語(yǔ)在全球范圍內(nèi)的使用人數(shù)僅為8000萬(wàn)人,屬于孤立語(yǔ)系。作為使用范圍相對(duì)狹隘的一門(mén)語(yǔ)言,其拼音化導(dǎo)致的同音詞分辨模糊又加劇了韓語(yǔ)的學(xué)習(xí)與理解的難度,這無(wú)不為KBS的國(guó)際傳播增添了不少阻礙。
目前KBS的主要做法是為韓語(yǔ)電視節(jié)目加上不同語(yǔ)言的字幕,并根據(jù)放送地區(qū)的不同附加不同語(yǔ)言的字幕。但是這樣會(huì)使得電視節(jié)目制作工作量加大,國(guó)際傳播有效范圍受限于字幕覆蓋程度,且就算撇開(kāi)這些不談,直勾勾的字幕翻譯也未必能形成良好的國(guó)際傳播效果。
在國(guó)際傳播中語(yǔ)言問(wèn)題一直是一股不可忽視的阻力,一方面在加強(qiáng)字幕制作效率的同時(shí),也需要關(guān)注語(yǔ)言字幕的內(nèi)容質(zhì)量,在容易造成誤解的地方給出注明,另一方面,強(qiáng)化非語(yǔ)言交流的補(bǔ)充功能,注重電視節(jié)目的細(xì)節(jié)設(shè)計(jì),利用肢體語(yǔ)言、面部表情、情緒渲染增強(qiáng)電視節(jié)目的傳播效果。
(二)文化差異造成跨文化沖突
跨文化沖突,是指不同形態(tài)的文化或者文化要素之間相互對(duì)立、相互排斥的過(guò)程,而造成跨文化沖突的最主要因素便是不同國(guó)家和地區(qū)之間的文化差異。(1)正如前文所述,KBS國(guó)際電視頻道中的電視節(jié)目滲透了大量的韓國(guó)文化符號(hào)和價(jià)值觀念,雖然這有助于韓國(guó)傳統(tǒng)文化在全球范圍內(nèi)的傳播,但是,并非世界各地都會(huì)認(rèn)同和接受韓國(guó)的傳統(tǒng)文化。
在國(guó)際傳播中處理文化差異的方面,最重要的原則之一便是學(xué)會(huì)文化適應(yīng)。接受并適應(yīng)各個(gè)國(guó)家和地區(qū)存在的文化差異,針對(duì)單個(gè)國(guó)家或地區(qū)制定不同的節(jié)目?jī)?nèi)容與編排方式,主動(dòng)適應(yīng)“東道主”的文化。例如KBS在一些國(guó)家設(shè)立的分頻道中,實(shí)際節(jié)目編排方式可針對(duì)當(dāng)?shù)赜^眾的觀看習(xí)慣與文化習(xí)俗,不斷優(yōu)化,以緩和因文化差異造成的跨文化沖突。
(三)內(nèi)容以電視劇、綜藝為主,形式較為單一
根據(jù)上文KBS國(guó)際電視頻道節(jié)目表(2019年6月4日)的內(nèi)容,可以很直觀的看到,在國(guó)際電視頻道的節(jié)目單編制上,電視劇和娛樂(lè)綜藝節(jié)目處于重中之重的地位。雖然這種通俗、輕松的表現(xiàn)形式的確能使人較快接受,但是較為單一的形式終究不能推進(jìn)KBS國(guó)際傳播的持續(xù)發(fā)展。目前,在很多國(guó)家和地區(qū),提及韓國(guó),就會(huì)不由自主地想到韓劇與韓綜。在為KBS乃至韓國(guó)的國(guó)際傳播取得優(yōu)良成績(jī)感到喜悅的同時(shí),也不能不考慮到這其中的“被綁定”。隨著時(shí)間的流逝,人們提起韓國(guó),很容易就只能想起韓劇與韓綜了。
因此,KBS想要在未來(lái)持續(xù)健康發(fā)展,推動(dòng)其電視節(jié)目制作形式多元化是必經(jīng)之路。傳統(tǒng)歌謠,傳統(tǒng)運(yùn)動(dòng),紀(jì)錄片均可作為KBS國(guó)際電視頻道的節(jié)目?jī)?nèi)容,多元化的發(fā)展不僅能減少形式上的“審美疲勞”,還能讓外界更為全面地看到一個(gè)真實(shí)的韓國(guó)。
注釋?zhuān)?/p>
Larry A. Samovar, Richard E. Porter, Edwin R. McDaniel.跨文化傳播[M].北京:中國(guó)人民大學(xué)出版社出版,2013.9.
參考文獻(xiàn):
[1]李宇.韓國(guó)KBS對(duì)外傳播策略對(duì)我國(guó)電視對(duì)外傳播的啟示——以CCTV-4為例[J].聲屏世界,2012(1):61-63.
[2]李宇.韓國(guó)KBS世界電視頻道“文化策略”及啟示[J].對(duì)外傳播,2011(4)4:55-56.
[3]金勇,王禮陳.韓國(guó)國(guó)際傳播的四個(gè)維度[J].現(xiàn)代傳播,2012(12):139-140.
[4]Larry A.Samovar, Richard E.Porter, Edwin R.McDaniel.跨文化傳播[M].北京:中國(guó)人民大學(xué)出版社出版,2013.9.