楊舒涵
摘 ?要:本文主要闡述當(dāng)前我國英語的教學(xué)現(xiàn)狀,說明雙向跨文化交流的必要性,并指出了英漢文化雙向?qū)氲木唧w原則,針對我國“文化失語”的現(xiàn)象,提出了在英語教學(xué)中導(dǎo)入中國文化的重要性,最后提出了在英語教學(xué)實踐中傳播中國文化的方法。
關(guān)鍵詞:雙向文化導(dǎo)入;英語教學(xué);中國文化;傳播
在當(dāng)前的英語教學(xué)中,如果教師能夠培養(yǎng)學(xué)生的雙向跨文化交流意識,在汲取外國文化精華的同時,學(xué)會使用英語傳播中國傳統(tǒng)文化,將中國文化導(dǎo)入到英語教學(xué)實踐當(dāng)中去,將對學(xué)生的英語學(xué)習(xí)與實際應(yīng)用起正面的導(dǎo)向作用。
一、英語教學(xué)中雙向文化導(dǎo)入的重要性和必要性
自1980年以來,因交際外語教學(xué)興起,英語在教學(xué)實踐中逐漸提升了文化在教學(xué)中的地位。語言是文化不可分割的一部分,對文化的傳播起重要作用,同時,語言能夠反應(yīng)文化。外語教學(xué)工作者對在教學(xué)實踐中進(jìn)行文化的導(dǎo)入十分認(rèn)同,并在實施教學(xué)的過程中取得了成績。但這期間也出現(xiàn)了問題,就是學(xué)生的英語實際應(yīng)用能力并沒有明顯提高,語用、語法錯誤經(jīng)常出現(xiàn),實際交流能力弱。出現(xiàn)這種情況只要是因為在傳統(tǒng)的教學(xué)中,我們只注重課本、書面化的語言教學(xué),過于強(qiáng)調(diào)句式結(jié)構(gòu),鮮少注意到外國語言在日常應(yīng)用中的語言習(xí)慣,外語所反應(yīng)的語言文化背景等,這就導(dǎo)致了語言與文化相背離的狀況出現(xiàn),除此之外,在英語教學(xué)實踐中,忽視母語文化的情況不可否認(rèn),只強(qiáng)調(diào)學(xué)習(xí)外語,忽視本國語言文化的教育和輸出,違背了跨文化交流的雙向性原則。導(dǎo)致學(xué)生只會用英語表達(dá)外國文化,對本國文化的表達(dá)能力十分低下。因此,在現(xiàn)在的英語教學(xué)實踐中一定要注重兩種不同文化的雙向?qū)耄豢珊鲆暼我庖环?,培養(yǎng)學(xué)生的雙向跨文化交流能力,使學(xué)生的中外文化素養(yǎng)都有所提高,以文化的輸入與輸出為目的,創(chuàng)建新型英語教學(xué)模式。
二、英漢文化雙向?qū)氲木唧w原則
(一)對比性原則
對比教學(xué)是教學(xué)的重要手段,各族文化歷經(jīng)歲月的變遷,不斷累積變化[1]。同樣,中英文化由于歷史文化背景不同,既存在共性又有著巨大差異,所以在進(jìn)行英語教學(xué)時,為了讓學(xué)生更好地理解中外文化差異,提高學(xué)生的語言應(yīng)用能力,應(yīng)該進(jìn)行對比教學(xué),摒棄糟粕文化,學(xué)習(xí)積極文化,加深對語言在具體情境中的應(yīng)用和理解。
(二)實用性原則
在英語教學(xué)實踐中進(jìn)行雙向文化導(dǎo)入一定要運用實用性原則,達(dá)到語言與文化的雙重統(tǒng)一,多涉及與學(xué)生日常生活相關(guān)的內(nèi)容,如學(xué)生的生活、專業(yè)、職業(yè)等,激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣,提高學(xué)生的跨文化交流能力。
(三)雙向性原則
教學(xué)實踐中,注重外國文化的同時,也要引起學(xué)生對本國文化的重視,使學(xué)生自覺形成中外文化對比的習(xí)慣,有意識地讓學(xué)生在了解本國文化的基礎(chǔ)上學(xué)會用外文的表達(dá)方式表達(dá),以平等的文化理念對待中外文化,進(jìn)行實際應(yīng)用中進(jìn)行無障礙的語言交流。
三、英語教學(xué)中中國文化傳播的方法
(一)提高教師的中國傳統(tǒng)文化素養(yǎng),重視文化間的對比教學(xué)
文化是要通過不斷學(xué)習(xí)獲得的,教師應(yīng)自覺通過學(xué)習(xí)和閱讀等方式充實自身,豐富自己的傳統(tǒng)文化知識儲量,提升自己用英語表達(dá)傳統(tǒng)文化的能力。在英語實踐教學(xué)中,要重視英漢文化間的對比教學(xué),這樣不僅能讓學(xué)生深刻理解中國傳統(tǒng)文化,也可以讓學(xué)生對外國文化增加更多的包容理解。除此之外,教師還應(yīng)進(jìn)行教學(xué)理念的更新,教學(xué)活動要以學(xué)生為主體,以自學(xué)學(xué)習(xí)替代填鴨式教育,充分運用多媒體現(xiàn)代教學(xué)手段,采用豐富有趣的教學(xué)方式將中國文化導(dǎo)入到實踐教學(xué)中[2]。
(二)圍繞中國傳統(tǒng)文化背景設(shè)計英語教學(xué)活動,增強(qiáng)學(xué)生理解
因大部分英文教材不會提及中國傳統(tǒng)文化,所以教師可以充分利用現(xiàn)代教學(xué)手段,通過互聯(lián)網(wǎng)或其它方式尋找與中國文化相關(guān)的英文詞匯、文章、新聞等,通過多媒體課件向?qū)W生進(jìn)行直觀教學(xué),并通過學(xué)生間的互動,組織相應(yīng)的教學(xué)活動,讓學(xué)生可以自由討論與中國文化相關(guān)的話題,排成短劇或者演講進(jìn)行表演,為學(xué)生創(chuàng)設(shè)使用英語表達(dá)中國傳統(tǒng)文化的機(jī)會。
(三)欣賞傳統(tǒng)文化內(nèi)容的文影視作品,輸入中國文化價值觀
在很多英文的影視作品中,反應(yīng)了我國的歷史文化和社會生活,教師可以通過讓學(xué)生欣賞此類作品的方式,傳播中國文化,引導(dǎo)學(xué)生留意語言背后反映的文化,提升學(xué)生的跨文化交流意識,提高學(xué)生的跨文化交流水平。
(四)在課程設(shè)置中添加關(guān)于中國文化的英文選修課
英語教學(xué)在課程設(shè)置中十分注重文化教學(xué),以提高學(xué)生的英語實用能力,增強(qiáng)學(xué)生的跨文化交流意識,自主學(xué)習(xí),培養(yǎng)學(xué)生的綜合文化素養(yǎng)為教學(xué)目標(biāo)。綜合文化素養(yǎng)包含英文與本國文化素養(yǎng)兩部分,因此,英語在進(jìn)行課程設(shè)置時,可以適當(dāng)增加有關(guān)中國文化的英文選修課程,比如中英文化對比、跨文化交流、英美文化等,增強(qiáng)學(xué)生的文化對比、傳播意義,提高學(xué)生的跨文化交流欲望[3]。
(五)引導(dǎo)學(xué)生自主學(xué)習(xí)導(dǎo)入中國傳統(tǒng)文化
因?qū)W校的教育資源和師生課堂上的教學(xué)互動交流有限,教師可以讓學(xué)生通過自主學(xué)習(xí)的方式來學(xué)習(xí)導(dǎo)入中國文化,但查找學(xué)習(xí)資料時,需要學(xué)生學(xué)會鑒別內(nèi)容,判斷優(yōu)劣,優(yōu)化自我管理。教師也可以給學(xué)生推薦好的英文讀物、英文網(wǎng)站等,讓學(xué)生自覺養(yǎng)成做學(xué)習(xí)筆記的習(xí)慣,通過課外的學(xué)習(xí)讓學(xué)生更好地理解中外文化,感受文化差異的魅力,提升處理文化差異問題的能力。
結(jié)束語:
接受他國文化的同時傳播自己國家的文化理念,擴(kuò)展交流對象,達(dá)到雙文化的“均衡”發(fā)展。英語教學(xué)不應(yīng)僅局限于語言的教學(xué),更是不同文化的交流和碰撞,對于教師和學(xué)生而言,英語教學(xué)也是文化教學(xué),教師在提高學(xué)生英語水平的同時,也要讓學(xué)生學(xué)會使用英語表達(dá)中國傳統(tǒng)文化,了解西方的語言文化背景。只有這樣,學(xué)生才能與交流對象進(jìn)行無障礙的語言交流,有利于學(xué)生挖掘外國文化中的精華部分,傳播本國的傳統(tǒng)文化,促進(jìn)文化的融合與發(fā)展,滿足當(dāng)下文化互補(bǔ)的時代需要。有利于學(xué)生更好地理解外國與本國的文化,不盲目追崇,對于提升學(xué)生的文化自信,提高自身的民族自尊心和榮譽(yù)感有特殊意義。
參考文獻(xiàn)
[1] ?張愛文. 論英語教學(xué)中跨文化的雙向?qū)隱J]. 陜西教育:高教版,2015(6):32-33.
[2] ?陸曼. 英語教學(xué)導(dǎo)入中國傳統(tǒng)文化內(nèi)容取向之探討[J]. 科技展望,2017(23).
[3] ?邵飛. 中國傳統(tǒng)文化在英語教學(xué)中的導(dǎo)入研究[J]. 校園英語,2018(9):8-9.