薛明
摘要:伴隨著國際間的貿易與交流日益頻繁,對于外語人才的需求也變得越來越大,而且要求也變得越業(yè)越嚴格。俄語作為眾多外語當中重要的語言,在新時期的背景下也面對著全新的挑戰(zhàn)和機遇。為了能夠全面性地提升高職院校的俄語教學質量,就必須要對于當前俄語外籍教師的教學現(xiàn)狀進行著手。文中對于當前國內高職院校外籍教師俄語教學的現(xiàn)狀進行了簡要論述,同時也對其間存在的問題進行探索,并給出了一些行之有效的解決辦法,以供參考、借鑒。
關鍵詞:高職院校;俄語教學;現(xiàn)狀分析
引言:
和高職院校內其他的外語專業(yè)相比,俄語教學的理念不但較為落后,而且內容也較為無趣、單一,教學模式陳舊,為了能夠有效地解決這些問題,高職院校也聘請了外教來試圖改變這種現(xiàn)狀。但是在具體的教學實踐過程當中,并沒有起到實質上的變化,俄語外教雖然改變了傳統(tǒng)的教學模式,但是沿用的卻是俄國傳統(tǒng)的教學模式,這與現(xiàn)階段高職院校的教學需求無法相適應。為了能夠解決這個問題,高職院校應當要結合當前國內的市場需求,以及各大用人單位的標準與要求,將一些新時期的俄語教學理念引入到俄語教學當中,同時還要將俄語課堂教學的主動權交還給學生,讓學生掌握俄語掌握的節(jié)奏,并運用多元化、綜合化的教學模式來和學生進行交流、互動,這樣才能夠全面性地升俄語教學的效果和質量,為構建高效課堂打下堅實的基礎。
1、當前高職院校俄語教學中的現(xiàn)狀
雖然我國施行高職教育的時間不長,可是我國在高職教育方面取得了良好的成效。而且各個地區(qū)的高職院校都開始結合自身的優(yōu)勢與專長,設置出不同的人才培養(yǎng)機制,無論是在高職院校的教學效果日益完善,而且在專業(yè)課程的設置方面也開始向著規(guī)范化、標準化方向過渡,教學質量也更好。例如說在高職院校在俄語語言的教學過程當中,可以適當地添加一些內容,比如說俄語+經濟、俄語+文學、俄語+科技等等復合型專業(yè)。而這些具有復合型的俄語人才在未來的人才競爭當中具有極大的優(yōu)勢,發(fā)展前景相當好?,F(xiàn)階段有俄語外教的加入,高職院校俄語專業(yè)的教學水平雖然有所上升,可是其間依然有各種問題在制約著高職院校俄語專業(yè)的發(fā)展。相比較于其他國家,我國的俄語專業(yè)設置時間短,同時在俄語的普及以及俄語的宣傳方面也缺少相應的措施,加上學生從小也沒有具備一個良好的語言環(huán)境,同時對于俄語的學習也缺少正確的學習方式,導致高職院校學生無論是在俄語的學習方面或者是在運用上都較為薄弱。
2、當前高職院校俄語教學中存在的困難
2.1教師占據課堂核心,導致學生學習能力下降
依據高職院校當中絕大多數的俄語外教的教學模式來看,整個俄語課堂的教學重心都是以教師作為核心,學生在課堂教學當中則是屬于被動方,學生如果長期地處在這種教學環(huán)境下,他們的獨立思維和自主學習能力就會受到極大的影響,甚至還會產生嚴重的厭學情緒,整個俄語課堂的教學效果差強人意。
2.2教學內容缺少實踐性
由于高職院校的教學模式受到了應試教育的長期影響,導致在俄語教材編寫的過程當中,過于重視俄語理論,對于一些具體的實踐性問題并不關注,教材當中缺少俄國生活相關的內容和資訊,對于學生而言明顯缺少實踐性,和當前的社會現(xiàn)狀產生較大的脫節(jié)感,學生的俄語學習興趣無法得到順利地培養(yǎng)和提高,造成學生不能夠適應未來人才的競爭與發(fā)展。
3、提升高職院校俄語教學質量的有效措施
3.1確定學生的課堂主體地位
在新時期的趨勢下,如果高職院校想要提升俄語課堂教學的質量和效果,就必須要加快俄語教學的改革進程,從俄語教學理念開始著手,通過轉化傳統(tǒng)教學理念的方式,將“生本理念”引入到課堂當中的同時,還必須要幫助學生適應課堂的主體地位,同時教師轉化為課堂教學的引路人與協(xié)助者。(1)俄語外籍教師必須要適應中國的教育國情,同時還要積極主動地轉化俄語教學的理念,引導學生思維讓學生成為俄語課堂的主力軍,這樣才能夠科學、合理地激發(fā)學生對于俄語的學習積極性,幫助學生調動俄語的思維能力和創(chuàng)新能力,這對于強化學生的俄語學習熱情和素養(yǎng)具有極為重要的促進作用。(2)幫助學生確立自主學習的能力。外籍教師應當要通過學生的視角,來了解俄語學習方式與技巧,然后再通過一些合理的教學方式來對學生進行思維暗示,讓學生意識到俄語自主學習的重要性,從而全面性地提高學生的俄語學習效果。
3.2轉化教學內容中只重語言輕語用的情況
面對現(xiàn)階段國內高職院校“只重語言輕語用”的問題,各大高職院校必須要將現(xiàn)有的教學內容進行整改,同時還要制定出一套完善而且內容凝穎的俄語教材,在俄語教材當中還必須要能夠將俄語中的文化色彩體現(xiàn)出來,比如說將一些俄國的歷史資訊,以及民俗文化、藝術成就等方面的內容,融入到國內高職院校的俄語教材當中,通過這種方式既能夠有效地激發(fā)學生的俄語學習興趣,同時還應當要幫助學生掌握俄語學習的規(guī)律、以及相應的語言表達和思維習慣。除此之外,在面對高職院校俄語教學與社會脫節(jié)的現(xiàn)狀,高職院校必須要重視俄語的實用性,同時將其中的教學成分進行適當地調整和控制,讓學生意識到并非為了應付考試,才去進行俄語學習,而是幫助學生利用俄語進行相互交流、溝通,全面性地提高俄語教學的實踐性,這樣才能夠為學生今后的就業(yè)和發(fā)展提供重要的支持和助力。
3.3教學模式由單向轉化為多維互動
多維互動模式主要包括了以下幾個部分:(1)采取師生互動的方式,并且在互動的過程當中是將學生作為主體,外籍教師在進行俄語教學時運用暗示或者引導的方式,幫助學生調動語言的學習能力和積極性,并幫助學生尋找提高俄語學習效率的技巧與方法;(2)擺脫課堂教學模式的約束和限制,將俄語教學帶出課堂,讓學生結合生活當中的實際情況進行學習。比如說鼓勵學生通過電子計算機或者互聯(lián)網的方式,也可以要求學生利用多媒體技術等等,來將一些與俄語課堂教學相關的視頻和內容下載下來,然后進行師生交流,或者學生與學生間的交流,通過這種多維互動的方式不但能夠有效地調動俄語課堂的教學氛圍,幫助學生構建出一個良好、和諧、歡快的教學氛圍,在提高學生的俄語學習效果的同時,強化整個課堂的教學質量,可謂是一舉多得。
4、結語:
綜上所述,在進行高職院校的俄語教學當中,外籍教師應當要重視班級當中每個學生的情況,并結合我國的教育情況制定出相應的解決辦法,同時還要改變現(xiàn)有的教學內容,積極主動地與時俱進,這樣才能夠培養(yǎng)出更多應用型的俄語人才,為我國經濟與社會的發(fā)展做出貢獻。
參考文獻:
[1]劉紅委;高校外籍教師教學質量調查評估與對策研究[J];哈爾濱職業(yè)技術學院學報;2018年01期
[2]胡亮才,劉萍萍;外籍教師在中國的英語教學透視[J];湖南城市學院學報;2016年01期
(鄭州鐵路職業(yè)技術學院 ?河南鄭州 ?451460)