譚詩語
摘 要:語碼轉(zhuǎn)換是社會學、語言學等一系列學術(shù)領(lǐng)域的重要研究課題。一般來說,語碼轉(zhuǎn)換是一種常見的語言接觸現(xiàn)象,它滲透到雙語和多語社會中。在這里的語碼轉(zhuǎn)換指的是說話者使用兩種或兩種以上語言的情況。本文旨在從人心理需求的角度來研究語碼轉(zhuǎn)換現(xiàn)象,試圖找出語碼轉(zhuǎn)換的交際功能。
關(guān)鍵詞:語碼轉(zhuǎn)換;語碼轉(zhuǎn)換的原因;心理需要;交際功能
[中圖分類號]:H08 [文獻標識碼]:A
[文章編號]:1002-2139(2019)-08--01
1.介紹
語碼轉(zhuǎn)換不僅是一種交際策略,也是一種交際方式的轉(zhuǎn)變,而且語碼轉(zhuǎn)換本身就是一種交際策略。這也就是說,交際中的說話人在交際時進行兩種或兩種以上語言或變體的戰(zhàn)略轉(zhuǎn)換,以實現(xiàn)自己的交際目標。語碼轉(zhuǎn)換被認為是一種具體的交際策略,它表明語言選擇在一定程度上與整體語境密切相關(guān),在具體某種情況下,說話人希望 通過使用語碼轉(zhuǎn)換來實現(xiàn)當時的特定的目標。由此可見,語碼轉(zhuǎn)換研究的是自然狀態(tài)下的語言,這為語言理論研究提供了大量的素材。
2.語碼轉(zhuǎn)換的原因
正如Crystal表述的那樣,可能導致語碼轉(zhuǎn)換的原因有很多,其中主要有三個主要原因。
第一個原因是當說話人不能用一種語言很好地表達自己的觀點時,說話人切換到另一種語言或是變體來彌補不足。這一類型的語碼轉(zhuǎn)換在某種程度上受說話人當時的精神狀態(tài)和情緒的影響,往往發(fā)生在說話者心煩意亂、疲勞或分心的時候。
第二個原因是當某個人期望表達出與特定社會群體的團結(jié)一致時,說話人會進行一定的語碼轉(zhuǎn)換。在這種情況下,當受話人以類似的語碼進行回應時,說話人和受話人之間就建立了融洽的關(guān)系。某種程度上,這種類型的語碼轉(zhuǎn)換也可以將不講或不會使用第二語言或是變體的其他人排除在談話之外。例如,當電梯中的兩個人用家鄉(xiāng)話的進行對話時,電梯中的其他人就被排除在外,不在對話范圍內(nèi)。對于會說不同語言的人來說,他們對所說的語言及其文化背景都有一定的知識基礎,這也會阻止其他人傾聽他們的談話內(nèi)容。
Crystal提出的語碼轉(zhuǎn)換的第三個原因是說話人一定程度上希望向受話人傳達其對受話人態(tài)度的變化。例如,單語者可以調(diào)整他們的語調(diào),使之與受話人感知到的正式程度相匹配,從而傳達出說話人當時的一種態(tài)度。對于雙語者來說,他們則可以使用語碼轉(zhuǎn)換來達到同樣的效果,并給他們的語言帶來額外的效果。語碼轉(zhuǎn)換是語言習得中的一個重要環(huán)節(jié)。Skiba 說,雖然對話中的語言轉(zhuǎn)換可能會對聽者造成干擾,但它也可能被視為開發(fā)語言的機會。因為語碼轉(zhuǎn)換是一種信號,告訴聽者需要提供另一種語言的樣本。在這種情況下,如果聽者理解代碼轉(zhuǎn)換語言的含義,那么他/她就有機會學習和發(fā)展語言。反之,這種現(xiàn)象減少了語碼轉(zhuǎn)換的需要,并減少了持續(xù)干擾的機會。
語碼轉(zhuǎn)換并不是語言干擾,而是一種對現(xiàn)有語言的補充。無論在何時何處,由于某一種語言無法很好地表達出說話者的意圖,語碼轉(zhuǎn)換為語音的連續(xù)性提供了支持,而非干擾。從社會語言學角度來看,語碼轉(zhuǎn)換也被認定為一種保持交際團結(jié)或與特定社會群體聯(lián)系的手段。此外,語碼轉(zhuǎn)換可以讓說話者通過一種方法來傳達自己的態(tài)度和其他情緒,這種方法對于雙語者來說是可行的,而且會給說話者帶來更多的優(yōu)勢。在第二種語言的幫助下,說話人能夠增加他們講話的影響力,并以有效的方式使用語言。語碼轉(zhuǎn)換是社會學、語言學等學科的一個重要研究課題,語碼轉(zhuǎn)換的方法多種多樣。本文旨在通過對人需求的研究,對語碼轉(zhuǎn)換進行研究。
3.碼轉(zhuǎn)換的心理需求
3.1尋求語言安全
當人們身處于一個陌生環(huán)境中,極容易感到害怕和不安。此時,如果進行語碼轉(zhuǎn)換就可能帶來語言的不安全。如果被排除在外的人對此擔心,隨之而來的就是懷疑、緊張和恐懼。被排除者可能會認為其他兩方故意隱瞞一些事情,擔心被他人傷害。同樣,代碼轉(zhuǎn)換也可以減少語言的不安全性。設想這樣一個場景:當兩個外國人在一家中餐館里交談時,他們可能會在交談中使用更多的成語、俚語和口語。而且,他們的語言速度比與周圍其他民族的交流速度要快。在這種情況下,語碼轉(zhuǎn)換就為說話者創(chuàng)建了一個私人空間,以便在其中自由溝通。
3.2尋求群體歸屬感
在陌生人之間的對話中,說話者有時希望通過轉(zhuǎn)換語碼來找到相同的元素,然后建立一個“群內(nèi)成員”。社會心理學中的“相似度與吸引力之間的關(guān)系”這一研究表明,當事雙方的相似度增加、差異減小,有助于學習者接受他人的評價和社會的接受。兩個陌生人聽到了對方的口音,并以自己的方式自我介紹后,就可以在交流中互相識別和轉(zhuǎn)換語碼。實際上,語碼轉(zhuǎn)換表示了對特定群體的親近。
3.3尋求尊重
為了獲得尊重,人們通常會在溝通時轉(zhuǎn)變語碼,尤其是在他們生氣而無法控制自己的情緒的時候。一個有趣的例子是年輕人在看足球比賽時,會更傾向于把一些臟話變成方言,從而在心理上讓自己感覺更舒服。
4.總結(jié)
語碼轉(zhuǎn)換是一種非常常見而又復雜的語言現(xiàn)象。本文從心理需求的角度,對語碼轉(zhuǎn)換研究中的幾個重要理論進行了評述。此外,作者還試圖分析代碼轉(zhuǎn)換的原因和心理需求。然而,分析是有限的。在代碼轉(zhuǎn)換領(lǐng)域還需要進行大量的研究。語碼轉(zhuǎn)換還需要從更廣泛的角度進行研究,并進行更多的解釋,以便更好地理解主題領(lǐng)域涉及的語言、心理認知和社會因素。
參考文獻:
[1]顧奎. (2006). 語碼轉(zhuǎn)換與心理需要探討. 宿州學院學報, (1), 87-89.
[2]何自然,于國棟.(2001).語碼轉(zhuǎn)換研究述評.現(xiàn)代外語,(1),85-95.