19世紀(jì)英國詩人羅伯特·勃朗寧把戲劇獨(dú)白融入到詩歌創(chuàng)作中,《我的前公爵夫人》正是其早期的戲劇獨(dú)白詩中最著名的一首。《我的前公爵夫人》中,通過戲劇反諷,充分塑造了性格陰險(xiǎn)毒辣的費(fèi)拉拉公爵形象。本文通過細(xì)讀詩歌文本,從詩歌的情節(jié)結(jié)構(gòu)、公爵先生的措辭、藝術(shù)收藏、對(duì)前公爵夫人的評(píng)價(jià)四個(gè)方面探討《我的前公爵夫人》中戲劇反諷的藝術(shù)張力。
“反諷”(irony),又稱“反語”,來源于拉丁詞“ironia”,意為“裝糊涂”,是說話或?qū)懽鲿r(shí)一種帶有諷刺意味的語氣或?qū)懽骷记伞?6世紀(jì)初,反諷出現(xiàn)在英文口語中,18世紀(jì)被載入文學(xué)作品。從語用學(xué)角度來看,反諷中有一大類被稱做“戲劇反諷”。鄧緒新在《英語文學(xué)概論》中指出,在戲劇反諷當(dāng)中,觀眾或讀者對(duì)事件和個(gè)人的了解程度超過了作品角色。因此,在觀眾和讀者眼中,戲劇作品中角色的語言和行為就呈現(xiàn)出和角色本身的理解相左的含義。戲劇反諷大都出現(xiàn)在戲劇作品當(dāng)中,也可用于詩歌創(chuàng)作。學(xué)者孫勝忠指出,詩歌中的戲劇反諷凸顯在說話者語言和作者用意的不一致當(dāng)中。他進(jìn)一步指出,詩歌作品中人物的言語可能直白且犀利,但是作者將這些話語放在特定人物的口中,可能是在向讀者表明與說話者所表達(dá)的觀點(diǎn)或態(tài)度截然相反的觀點(diǎn)或態(tài)度。
羅伯特·勃朗寧(RobertBrowning,1812-1889)是維多利亞時(shí)期的英國詩人、劇作家,他以精妙入微的心理描寫“戲劇獨(dú)白”享譽(yù)詩壇,對(duì)20世紀(jì)的英美詩歌產(chǎn)生了重大影響。戲劇獨(dú)白詩的特點(diǎn)是有一個(gè)虛構(gòu)的獨(dú)白者,在特定的戲劇情境里,對(duì)一個(gè)假想的聽話者講述自己生活中的某一事件或片斷。勃朗寧的詩歌《我的前公爵夫人》是英國文學(xué)中最著名的戲劇獨(dú)白之一,其中戲劇反諷也被用來反映其中的角色公爵先生所說的話和作者真正的意思之間的差異。作品通過戲劇反諷,公爵的真實(shí)性格清晰地暴露在讀者面前。公爵對(duì)自己的看法、對(duì)已逝公爵夫人性格的看法異于作者本人和廣大讀者,公爵的戲劇獨(dú)白恰恰反映了公爵勢(shì)力且惡毒的性格。
一、情節(jié)結(jié)構(gòu)
《我的前公爵夫人》由三部分組成,情節(jié)安排緊湊合理,公爵的戲劇獨(dú)白一直延續(xù),沒有中斷的痕跡。這首詩歌的背景是意大利文藝復(fù)興晚期,上演戲劇獨(dú)白的費(fèi)拉拉公爵面對(duì)的是未來第二任妻子伯爵小姐的使者。詩歌第一部分,公爵向伯爵使者展示自己的藝術(shù)珍藏——前公爵夫人的畫像,“我下了令:于是一切微笑都從此制止?!卑凳玖斯魧?duì)她的殺害。詩歌第二部分,公爵在承認(rèn)了謀殺之后,面不改色,繼續(xù)使者討論他下次的婚禮安排。在沒有其他暗示的情況下,詩歌迅速進(jìn)入第三部分,公爵將另一件藝術(shù)品——馴服海馬的海神尼普頓的青銅雕像展示給伯爵使者,暗藏了公爵馴服未來夫人的心理。詩歌的這種情節(jié)結(jié)構(gòu)也顯示出一種戲劇反諷,體現(xiàn)了公爵冷酷、無恥的性格和對(duì)死去的公爵夫人的冷漠,而在詩歌中,公爵對(duì)自己的評(píng)價(jià),是一個(gè)富有、優(yōu)雅、高貴、有品位、有能力的人。
二、公爵的措辭
《我的前公爵夫人》的詩歌全文展現(xiàn)的是費(fèi)拉拉公爵在他已故夫人的畫像前,在自己的再婚對(duì)象伯爵小姐的使者面前,上演的一出戲劇獨(dú)白。在這段獨(dú)白中,他的措辭能夠反映出他的真實(shí)性格。例如,盡管公爵眼中的前公爵夫人是個(gè)天性和舉止都輕浮的女人,“把我賜她的九百年的門第與任何人的禮物相提并論”,公爵既反感又憤怒,但他從不“屈尊去譴責(zé)這種輕浮舉止”。公爵言道:“這會(huì)有失身份,所以我選擇絕不屈尊?!边@清楚地表明了公爵的傲慢和自我優(yōu)越感。詩歌中公爵對(duì)待他人態(tài)度傲慢,并自認(rèn)是擁有崇高社會(huì)地位的優(yōu)雅貴族,突顯了戲劇反諷。
公爵先生用這樣的措辭來表達(dá)他的謙虛和對(duì)未來第二任妻子使者的尊重,他說“請(qǐng)坐下來看看她(畫像中的前公爵夫人)好嗎?”“請(qǐng)您站起來好嗎?”以及“不,先生,我們一起下樓吧?!惫舻倪@些措辭讓他覺得自己是一個(gè)彬彬有禮的貴族,卻和他對(duì)死去公爵夫人的賤評(píng)形成了強(qiáng)烈反差,向讀者展示了公爵性格的虛偽和不知廉恥。公爵先生還在話語中反復(fù)提及他不善言辭,以凸顯其謙遜。他是這樣表達(dá)的,“我該怎么說呢?”“我不知道如何(表達(dá))”,“演講技巧——(我沒有)”。事實(shí)上,公爵能言善辯。此處的戲劇反諷體現(xiàn)在他過分的謙虛當(dāng)中,顯示出公爵的虛偽。
戲劇反諷還顯露在公爵先生對(duì)前公爵夫人施行謀殺的輕描淡寫中,他說:“我下了令:于是一切微笑都從此停止了”,公爵用“停止”代替了“謀殺”,顯示出公爵殘忍無情的真實(shí)性格。
三、公爵收藏的藝術(shù)品
《我的前公爵夫人》詩歌的開頭,費(fèi)拉拉公爵領(lǐng)著伯爵小姐的使者觀看他的藝術(shù)收藏,第一幅展示的就是已故夫人的畫像。公爵稱之為“奇跡”,因?yàn)檫@是一幅著名畫家弗拉·潘德爾夫的罕見之作,公爵認(rèn)為這幅畫屬于他,完全在他的控制之下。盡管公爵夫人活潑美麗,但她現(xiàn)在已經(jīng)沒有呼吸了,畫像中卻“看上去就像活著一樣”。從公爵的角度來看,他認(rèn)為這只是件藝術(shù)品,而不是一個(gè)曾經(jīng)站在他面前微笑的活生生的人。這里最具戲劇反諷之處在于,公爵認(rèn)為自己是一位藝術(shù)愛好者和藝術(shù)收藏家,而詩人向讀者展示的是他的真實(shí)性格——他是一個(gè)自私、狠毒、性格陰暗之人。
公爵展示的第二件藝術(shù)品是一尊馴服海馬的尼普頓青銅雕像。這是公爵收藏的另一件“珍品”,從他自己的立場(chǎng)認(rèn)為這可以顯示出他的身份和品味。然而,在讀者看來,公爵是一個(gè)控制欲過于強(qiáng)烈的男人,不但展示了對(duì)前公爵夫人的馴服,還在當(dāng)下對(duì)未來第二任夫人伯爵小姐有著馴服心理。
四、公爵對(duì)前公爵夫人的評(píng)價(jià)
公爵對(duì)畫像表現(xiàn)出一個(gè)對(duì)藝術(shù)熱愛的收藏家的夸耀和自豪,但對(duì)前公爵夫人卻大加指責(zé)。費(fèi)拉拉公爵對(duì)逝去公爵夫人的評(píng)價(jià)貫穿詩歌的大部分詩行,而這些評(píng)價(jià)充斥著其對(duì)前公爵夫人的懷疑、嫉妒以及錯(cuò)誤評(píng)判。詩歌的大部分內(nèi)容都是公爵從自身角度出發(fā)對(duì)公爵夫人“生性輕浮”的描述。從這首詩歌的字里行間,讀者可以明顯感受到公爵的怨恨和憤怒。他獨(dú)白道:“潘道夫偶然說過:‘夫人的披風(fēng)蓋住她的手腕太多,或者說:‘隱約的紅暈向頸部漸漸隱沒,這絕非任何顏料所能復(fù)制。這種無聊話,卻被她當(dāng)成好意,也足以喚起她的歡心”,“哦,先生,每逢我走過,她總是在微笑;但是誰人走過得不到她同樣慷慨的微笑呢?”透過字里行間,人們可以讀到公爵對(duì)妻子的猜忌,公爵還毫無根據(jù)地認(rèn)為妻子可能與這位給她作畫的著名畫家或者“某個(gè)過分殷勤的傻瓜”有染。無論是對(duì)讀者還是對(duì)詩人來說,公爵夫人天真爛漫、年幼無知才是她容易臉紅的原由。此外,公爵對(duì)公爵夫人的言辭還有如下表述:“她那顆心——怎么說好呢?——要取悅?cè)菀椎煤?,也太易感?dòng)。她看到什么都喜歡,而她的目光又偏愛到處觀看?!比欢?,對(duì)讀者來說,她是性格爛漫、無憂無慮的女子,對(duì)她周圍的每個(gè)人都很友好,正是她的花樣青春和對(duì)生活的熱愛,才讓她對(duì)身邊的一切都充滿了好奇。
五、結(jié)語
詩歌《我的前公爵夫人》中通過情節(jié)結(jié)構(gòu)、公爵的措辭、藝術(shù)收藏、對(duì)前公爵夫人的評(píng)價(jià)四個(gè)方面,用戲劇反諷的手法使公爵的性格充分展示出來,公爵的觀念和詩人、讀者的看法形成強(qiáng)烈的對(duì)比。從詩歌展現(xiàn)的公爵形象中,人們可以發(fā)現(xiàn),公爵身上有著極強(qiáng)的等級(jí)觀念,把門第、身份、禮法看得高于一切,這也是他和前夫人矛盾沖突的根本原因。學(xué)者劉新民在《論勃朗寧詩歌的藝術(shù)風(fēng)格》一文中提出:“在勃朗寧看來,人的內(nèi)心世界紛繁復(fù)雜,各不相同,或美好高尚,或丑陋陰暗,或美與丑兼容并存。而詩人的重要任務(wù)之一,便是將這一個(gè)個(gè)判然不同的靈魂淋漓盡致地展現(xiàn)在讀者面前。……出于詩人的職責(zé),他更加注重觀照、探究被扭曲的丑惡靈魂?!币虼耍凇段业那肮舴蛉恕窇騽》粗S的襯托下,費(fèi)拉拉公爵的殘酷、貪婪、虛偽、傲慢、自私的真實(shí)性格,以及他那矯揉造作、陰郁邪惡的本性,便清晰而生動(dòng)地呈現(xiàn)在讀者面前。
(淮南師范學(xué)院外國語學(xué)院)
作者簡介:楊燦燦(1985-),女,安徽淮南人,碩士,教師,研究方向:英美文學(xué)。