董愛華
摘要: 結(jié)合大學(xué)英語學(xué)習(xí)現(xiàn)狀,筆者從詞源理據(jù)著手,探討形態(tài)理據(jù)及文化理據(jù)在詞匯教學(xué)中的應(yīng)用,提出了結(jié)合詞源理據(jù)策略的新教學(xué)模式,旨在以詞源理據(jù)為驅(qū)動(dòng)力,引領(lǐng)課堂教學(xué)模式的革新,全面提升學(xué)生英語詞匯掌握及運(yùn)用技能,從而提高學(xué)生的英語綜合應(yīng)用能力和綜合素質(zhì)。
關(guān)鍵詞: 大學(xué)英語;詞源理據(jù);詞源理據(jù)策略
眾所周知,詞匯是一門語言的最基本的要素。對(duì)于一門語言掌握的程度在某種程度上直接取決于其詞匯的掌握程度。D.A. Wilkins (1972)曾對(duì)詞匯的重要性做過如此論斷“Without grammar very little can be conveyed, without vocabulary nothing can be conveyed”(張麗琴2012:141)。在英語教學(xué)中,詞匯教學(xué)也一直是重中之重,雖然目前教學(xué)改革更強(qiáng)調(diào)口語表達(dá)等語言輸出,但是如果詞匯匱乏,無論是閱讀、寫作還是口語表達(dá)都將受到極大的制約。筆者結(jié)合自身教學(xué)實(shí)踐,提出運(yùn)用詞源理據(jù)教學(xué)模式從根本上推動(dòng)大學(xué)英語教學(xué)改革,以詞匯掌握為突破口,著力解決目前大學(xué)生普遍存在的英語詞匯掌握不足的問題,在此基礎(chǔ)上,激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī),提升學(xué)生的學(xué)習(xí)能力,全面提高學(xué)生的英語綜合運(yùn)用能力。
一、英語詞源理據(jù)
詞源(etymology)一詞,源于希臘語 etumologia,意為“引出詞的真實(shí)情況”,即研究詞的形式和意義來源和歷史,而理據(jù)(motivation),指的是事物和現(xiàn)象獲得名稱的依據(jù),它說明的是詞義與事物現(xiàn)象的命名之間的關(guān)系(陸國強(qiáng)2002)。Swanepoel(1992)認(rèn)為,理據(jù)的意義在于為何某個(gè)詞匯單位自然地具有它現(xiàn)在的意義,或者為何用某個(gè)詞項(xiàng)來表達(dá)某一特定意義比用其他此項(xiàng)更自然(李二占2017)。筆者認(rèn)為,在詞匯教學(xué)中如果能揭示詞源理據(jù)信息,既知其然,又知其所以然,即從詞的身世來由來揭示詞的意義,那么學(xué)習(xí)者無疑會(huì)對(duì)詞語在認(rèn)知上進(jìn)行有效的內(nèi)化。
二、英語詞源理據(jù)的研究?jī)r(jià)值
詞語在創(chuàng)造之初,面臨諸多可能性,有其任意性的一面,但創(chuàng)造一旦發(fā)生,則總有其或多或少的理據(jù)動(dòng)因,正如張紹杰所指出的,任意性和理據(jù)性不是兩個(gè)截然對(duì)立的概念,而是互相依存的統(tǒng)一體(張紹杰2004)。 在詞匯教學(xué)中如果能運(yùn)用詞源理據(jù)探尋其詞語的產(chǎn)生、變異及發(fā)展脈絡(luò),那么就不僅僅是記住一個(gè)詞語的問題,而是通過詞源理據(jù)探究深刻領(lǐng)悟該語言的認(rèn)知思維方式、文化心理結(jié)構(gòu)及社會(huì)生活習(xí)俗等。
三、詞源理據(jù)在大學(xué)英語教學(xué)中的運(yùn)用
不同學(xué)者從不同角度對(duì)詞匯理據(jù)進(jìn)行劃分,Ullmann(1962)從語音、形態(tài)及語義角度劃分理據(jù);嚴(yán)辰松則從宏觀上分為內(nèi)部理據(jù)及外部理據(jù);認(rèn)知功能語言學(xué)則提出概念理據(jù)、認(rèn)知理據(jù)及隱喻理據(jù)(李二占2017)。筆者認(rèn)為,詞源,即對(duì)詞語追根溯源;理據(jù),則是詞語的形式與意義之間存在內(nèi)在聯(lián)系的理由及根據(jù)。 本文從實(shí)踐教學(xué)角度著重從形態(tài)理據(jù)和文化理據(jù)兩大方面來探討詞源理據(jù)在教學(xué)中的應(yīng)用。
從構(gòu)詞法的角度來看,英語中的許多詞都是由核心詞與其他語素構(gòu)成派生詞或與其他詞構(gòu)成復(fù)合詞,在詞源學(xué)上很多詞就變得有形態(tài)理據(jù)了。所以學(xué)習(xí)者可以從詞根、詞綴的形態(tài)理據(jù)著手,不但更清楚地了解單詞的結(jié)構(gòu),而且可以從根本上把握單詞原本的含義,還可以通過構(gòu)詞法深刻理解新衍生出來的表達(dá)方式。比如單詞 centurion 來自拉丁語,本意是古羅馬軍隊(duì)中一個(gè)百人隊(duì)( Centuria )的領(lǐng)導(dǎo),其中cent表示“一百”,后來衍生出很多和“百”有關(guān)的詞匯,如 century (世紀(jì)、百年)、 percent (百分比)等。通過形態(tài)理據(jù)這種詞源分析方式,學(xué)習(xí)者可以逐漸有意識(shí)地加強(qiáng)單詞之間的聯(lián)系,構(gòu)建單詞鏈,學(xué)習(xí)一個(gè)單詞就像了解了這個(gè)單詞的“前生今世”,這樣可以養(yǎng)成良好的詞匯習(xí)得習(xí)慣,增強(qiáng)詞匯習(xí)得效果。
語言是文化的載體,而最基本的語言單位詞匯則是傳遞信息、表達(dá)思想的重要媒介,了解詞語的文化理據(jù),可以幫助學(xué)習(xí)者深入了解蘊(yùn)含其中的文化內(nèi)涵、發(fā)展演變、宗教風(fēng)俗、審美取向等。將詞源學(xué)理論應(yīng)用到詞匯教學(xué)中,變枯燥的死記硬背為有趣的詞源探索,將大大提高學(xué)習(xí)者的學(xué)習(xí)興趣,加深理解、長久記憶并恰當(dāng)運(yùn)用。
另外,詞匯學(xué)習(xí)從來都不是孤立的,往往與介詞副詞或其他詞構(gòu)成短語、諺語或習(xí)語等。如果從詞源學(xué)的角度探尋其構(gòu)成來源,將幫助學(xué)習(xí)者更容易理解并掌握其在上下文中的含義。英語表達(dá)中的“go bananas”大概是起源于20世紀(jì)初期,當(dāng)時(shí)人們很容易把靈長類動(dòng)物和香蕉聯(lián)想起來,經(jīng)常用go bananas暗指go ape,有“被逼無奈、神經(jīng)錯(cuò)亂、狗急跳墻”之意,后來go nuts也有類似的“暴跳如雷”等之意。只有通過詞源理據(jù)來挖掘其豐富的文化內(nèi)涵及深厚的歷史淵源,才能理解到位。
四、詞源理據(jù)對(duì)大學(xué)英語教學(xué)的未來啟示
詞匯掌握得透徹的學(xué)習(xí)者無論在應(yīng)試還是實(shí)踐應(yīng)用中都具有極大的優(yōu)勢(shì),所以教師在詞匯教學(xué)中應(yīng)善于運(yùn)用形態(tài)理據(jù)與文化理據(jù)相結(jié)合的詞源理據(jù)策略。筆者期望在具體的翻譯及寫作教學(xué)中也恰當(dāng)運(yùn)用詞源理據(jù)來打通字面意義與引申意義的樊籬,讓學(xué)生的翻譯更到位、寫作表達(dá)更地道貼切。總之,詞源理據(jù)的探索與實(shí)踐不但為大學(xué)英語教學(xué)及語言學(xué)習(xí)提供了一個(gè)新空間,也為翻譯或跨文化交際等領(lǐng)域的研究開啟了一個(gè)新領(lǐng)域。
本文為北方工業(yè)大學(xué)教育改革和課程建設(shè)研究項(xiàng)目“英語詞匯詞源理據(jù)研究” (NCUT2018JGM33號(hào))的階段性成果。