【摘要】基于全球一體化發(fā)展背景下,英語作為國際化交流溝通中的通用語言,其使用價(jià)值越來越突出,人們愈發(fā)重視英語教學(xué)的重要性。在大學(xué)英語翻譯教學(xué)中,為了能夠有效提高教學(xué)效率,就必須要充分利用支架式教學(xué)法,不僅能夠幫助學(xué)生培養(yǎng)自主探索能力,也能夠增強(qiáng)學(xué)生的自主合作能力,逐漸增強(qiáng)學(xué)生的學(xué)習(xí)信心。基于此,本文分析了支架式教學(xué)法的理論來源,探究了支架式教學(xué)法在大學(xué)英語翻譯教學(xué)中的使用價(jià)值,全面分析了支架式教學(xué)法的具體應(yīng)用。
【關(guān)鍵詞】支架式教學(xué);大學(xué)英語;翻譯
【作者簡介】王書平(1982.06.12-),女,漢族,陜西神木人,包頭醫(yī)學(xué)院,大學(xué)本科,講師,(畢業(yè)院校)內(nèi)蒙古科技大學(xué)包頭師范學(xué)院,英語專業(yè),研究方向:語言學(xué)及應(yīng)用語言學(xué)。
引言
如今,支架理論的應(yīng)用范圍正在逐漸拓寬,尤其是在大學(xué)英語翻譯教學(xué)中的應(yīng)用,不僅能夠達(dá)到事半功倍的教學(xué)效果,更能夠激發(fā)學(xué)生的自主學(xué)習(xí)積極性,有助于學(xué)生樹立信心。由此可見,要想提高大學(xué)英語翻譯教學(xué)質(zhì)量,就必須要充分發(fā)揮支架式教學(xué)法在大學(xué)英語翻譯教學(xué)中的使用價(jià)值,根據(jù)實(shí)際教學(xué)情況,滿足學(xué)生的學(xué)習(xí)需求。對此,本文展開了深入的分析與探究,以期實(shí)現(xiàn)大學(xué)英語翻譯教學(xué)與支架式教學(xué)法的充分融合。
一、支架式教學(xué)法的理論來源
支架教學(xué)法,作為建構(gòu)主義教學(xué)模式中成效較高的教學(xué)方法之一,主要源于最鄰近發(fā)展區(qū)理論,意再強(qiáng)調(diào)教師要引導(dǎo)學(xué)生向更高層次發(fā)展。在支架教學(xué)法中,教師要根據(jù)最鄰近發(fā)展區(qū)來建立教學(xué)支架,并將教學(xué)內(nèi)容進(jìn)行有效分解,逐步構(gòu)建整體概念,讓學(xué)生由淺至深的學(xué)習(xí)內(nèi)容,直至最后將支架撤離。
二、支架式教學(xué)法在大學(xué)英語翻譯教學(xué)中的使用價(jià)值
1.培養(yǎng)學(xué)生獨(dú)立探索能力。支架教學(xué)法強(qiáng)調(diào)對學(xué)生自主學(xué)習(xí)能力的培養(yǎng),基于獨(dú)立主動(dòng)學(xué)習(xí)構(gòu)建知識框架,只有有效調(diào)動(dòng)學(xué)生的學(xué)習(xí)積極性,才更有利于學(xué)生投入到學(xué)習(xí)過程中。因此,教師要通過利用支架教學(xué)法,充分培養(yǎng)學(xué)生的獨(dú)立探索能力,讓學(xué)生能夠在規(guī)定時(shí)間內(nèi)完成翻譯任務(wù)練習(xí),引導(dǎo)學(xué)生在不同類型的翻譯練習(xí)中突出知識點(diǎn)。由此可見,針對大學(xué)翻譯教學(xué)內(nèi)容的難度,教師應(yīng)該充分發(fā)揮支架教學(xué)法的作用,引導(dǎo)學(xué)生逐漸養(yǎng)成自主探索精神。
2.增強(qiáng)學(xué)生合作能力。由于學(xué)生在翻譯教學(xué)過程更中,如遇到問題困惑往往會(huì)求助于教師或同學(xué),基于支架教學(xué)理論,教師可以在實(shí)際教學(xué)過程中為學(xué)生創(chuàng)建學(xué)習(xí)共同體,便于學(xué)生間討論交流,讓學(xué)生之間能夠互相修改文本翻譯。與此同時(shí),教師也要深入學(xué)生群體,了解學(xué)生的學(xué)習(xí)狀態(tài),引導(dǎo)學(xué)生發(fā)現(xiàn)自身不足,培養(yǎng)學(xué)生合作意識,增強(qiáng)學(xué)生的合作能力。
3.樹立學(xué)生學(xué)習(xí)自信心。利用支架教學(xué)的過程中,要求教師要更加強(qiáng)調(diào)對學(xué)生學(xué)習(xí)效果的綜合評價(jià),并結(jié)合學(xué)生的實(shí)際情況,讓學(xué)生能夠在這一過程中提高對文本翻譯的認(rèn)識,給出激勵(lì)性評價(jià),增強(qiáng)學(xué)生的學(xué)習(xí)信心,為學(xué)生營造良好的學(xué)習(xí)氛圍。在此基礎(chǔ)上,教師還應(yīng)該幫助學(xué)生明確自身發(fā)展目標(biāo),并根據(jù)學(xué)生實(shí)際情況進(jìn)行調(diào)整優(yōu)化,逐漸培養(yǎng)學(xué)生的學(xué)習(xí)積極性,讓學(xué)生的翻譯水準(zhǔn)逐漸提升。
三、支架式教學(xué)法在大學(xué)英語翻譯教學(xué)中的具體應(yīng)用
1.創(chuàng)設(shè)教學(xué)情境,為學(xué)生進(jìn)行支架式問題設(shè)置?;诮?gòu)主義理論,教師在翻譯教學(xué)過程中務(wù)必要為學(xué)生創(chuàng)設(shè)相應(yīng)教學(xué)情景,為學(xué)生設(shè)置支架式問題,讓學(xué)生能夠借助已有知識促進(jìn)吸收新知識,逐步構(gòu)建新的認(rèn)知框架,幫助學(xué)生在特定的教學(xué)情境導(dǎo)入中更為深入的理解翻譯內(nèi)容。
2.搭建學(xué)習(xí)支架,為學(xué)生講解具體理論方法。在英語翻譯教學(xué)中,教師要根據(jù)學(xué)生的已有知識框架,為學(xué)生搭建起更為合適的學(xué)習(xí)支架,并為學(xué)生講解具體理論方法,引導(dǎo)學(xué)生重視對翻譯問題的解決。具體而言,例如在古詩詞翻譯教學(xué)中,教師要引導(dǎo)學(xué)生:第一步——將古漢語翻譯成現(xiàn)代漢語,第二步——再將相應(yīng)漢語翻譯成英語,最后再對翻譯成果進(jìn)行恰當(dāng)?shù)男薷呐c完善。
3.引導(dǎo)學(xué)生獨(dú)立探索,培養(yǎng)其自主學(xué)習(xí)的能力。在英語翻譯教學(xué)過程中,教師更要引導(dǎo)學(xué)生獨(dú)立探索,培養(yǎng)其自主學(xué)習(xí)的能力,引導(dǎo)學(xué)生套用之前所學(xué)的英語翻譯技巧,更為輕松的得出翻譯成果。由此可見,支架式教學(xué)法在大學(xué)英語翻譯教學(xué)中的使用價(jià)值,不僅能夠培養(yǎng)學(xué)生獨(dú)立探索能力,也能夠增強(qiáng)學(xué)生合作能力,更能夠樹立學(xué)生學(xué)習(xí)自信心,有助于大學(xué)英語翻譯教學(xué)效率的有效提升。
四、結(jié)語
綜上所述,在大學(xué)英語翻譯教學(xué)中,教師務(wù)必要充分認(rèn)識到支架教學(xué)法的重要作用,并根據(jù)學(xué)生的實(shí)際學(xué)習(xí)情況制定系統(tǒng)的教學(xué)計(jì)劃,采取科學(xué)有效的改進(jìn)措施完善傳統(tǒng)翻譯課堂存在的缺陷,實(shí)現(xiàn)大學(xué)英語翻譯教學(xué)水平的有效提升。因此,要想在大學(xué)英語翻譯教學(xué)中發(fā)揮支架教學(xué)法的使用價(jià)值,就必須要?jiǎng)?chuàng)設(shè)教學(xué)情境,為學(xué)生進(jìn)行支架式問題設(shè)置,搭建學(xué)習(xí)支架,為學(xué)生講解具體理論方法,并引導(dǎo)學(xué)生獨(dú)立探索,培養(yǎng)其自主學(xué)習(xí)的能力,實(shí)現(xiàn)對學(xué)生合作學(xué)習(xí)能力的培養(yǎng),切實(shí)提高學(xué)生的合作學(xué)習(xí)能力。
參考文獻(xiàn):
[1]汪云芳,龍玉梅.淺談支架理論視角下大學(xué)生英語語用能力的培養(yǎng)[J].蘭州教育學(xué)院學(xué)報(bào),2017,33(09):126-128.
[2]陳靜穎.支架式教學(xué)法在大學(xué)英語翻譯教學(xué)中的應(yīng)用研究[J].蘭州教育學(xué)院學(xué)報(bào),2014,30(09):128-129.
[3]肖琳,任志鵬.支架式教學(xué)法在英語翻譯教學(xué)中的應(yīng)用[J].教育探索,2013(11):60-61.