袁彬月
摘要:西班牙語是使用人口數量非常多的語種,在不同民族、不同國家文化的交會下,西班牙語的委婉語也表現出了獨特之處。委婉語的使用特點十分復雜,反映出一個民族的歷史變遷。本文分析了西班牙語委婉語產生的原因,并對具體的應用特點展開分析。
關鍵詞:西班牙語 委婉語 產生原因 應用特點
中圖分類號:H34文獻標識碼:A文章編號:1009-5349(2017)24-0090-01
委婉語在世界各個語系中,都是普遍存在的。委婉語就是用優(yōu)美動聽、令人愉快的言語來替代生硬粗魯、令人不快的言語。在西班牙語中,委婉語即“eufemismo”。關于西班牙語委婉語的定義,學界還沒有統(tǒng)一的概念。大體上來說,與其說西班牙語中的委婉語屬于語言現象,不如說是其語境的社會現象與語言表達者的心理因素。以往人們采用委婉語的初衷是為了替代某些禁忌語言,時至今日,這些語言已經失去了令人敬畏的色彩,目前人們主要是為了社會、環(huán)境來使用委婉語。
西班牙語有著悠久的歷史,從全球范圍來看,以西班牙語作為母語的人口數量,已經超過5億人,西班牙語中,委婉語的使用特點十分復雜,有些委婉語,在部分特定的場合不能說,但是如果換到其他的場合,則可以說;還有些委婉語只是針對特殊的地區(qū)、社會階層與人群。西班牙語委婉語的使用具有相對性、暫時性和不穩(wěn)定性的特征,代表著使用者的地域、時代等。
一、西班牙語委婉語的產生原因
西班牙語委婉語的產生主要源于“語言靈物崇拜”,人們害怕災難降臨,不用直接的詞語來表達某些現象與事物,因此,人們創(chuàng)設了委婉語,以達到趨吉避兇的作用,委婉語的出現正是與這個客觀世界之間的互動。在產生伊始,委婉語多與宗教因素有關,如害怕觸犯神靈,不敢直呼其名,而用Dod/Diez來替代Dios,用elFeo來替代el Diablo等。委婉語另外一個產生原因是基于禮貌,避免提及令人難堪、不愉快的事物,如疾病、外表、體型、排泄、死亡、犯罪行為等,如果直接提及,常常被人們認為是粗俗無理的。
委婉語的應用從獨特的角度反映出了一個民族的歷史變遷以及這一民族在文化、政治、經濟、思想形態(tài)上的變化。隨著社會的演進,委婉語這個特殊的語言現象也在不斷發(fā)展,有些委婉語逐漸失去了原有的作用,被新的委婉語替代。了解委婉語的使用,不僅是學習語言的重要內容,也是提高交際能力的客觀需求。
二、西班牙語委婉語的特點
1.時代性
在人類社會的發(fā)展過程中,語言禁忌是不斷變化的,在以往,可能需要使用委婉語進行表達的詞語,時至今日,可能漸漸失去了忌諱意味,反之亦然。在古代社會中,某些內容是人們在語言交流中忌諱的重要內容,如今,這不再是一種禁忌。
2.地域性與民族性
即便是同一個國家,委婉語的使用也會隨著地區(qū)的變化產生差別,如,在西班牙中,關于“排泄”一詞,城市居民比起鄉(xiāng)村居民有更多的忌諱,而在涉及與宗教相關的內容時,鄉(xiāng)村居民的忌諱則要多于城市居民。以西班牙作為母語的國家眾多,分布在美洲、歐洲、非洲等地區(qū),西班牙本身也是一個多民族國家,在不同的民族和國家中,委婉語的應用也存在顯著的差異。
3.使用者個人特點
在西班牙語中,女性語言與男性語言的色彩常常是不同的,在語言禁忌上,也有所差異。與男性相比,女性更加敏感、保守,在部分話題的應用上,她們傾向于使用委婉語。而男性則不是這樣,這一特點在各個語系中都是廣泛存在的。
有研究人員曾經針對西班牙語委婉語的使用年齡進行了調查,兩組被調查者的年齡分別是20~35歲、55歲以上,結果顯示,年齡不同,在委婉語的使用上,也存在較大的差異,年長一組委婉語的使用量,多于年少一組。
4.語境特點
委婉語的使用也需要考慮到交際雙方的語境,如果語言的地點、環(huán)境、對話人、話題發(fā)生變化,那么語言表達方式與委婉語的使用方式也需要隨之進行調整,其中,最為突出的例子就是關于“死亡”這一話題的表達,場合不同,表達方式有著顯著的差異。由語境派生而出的委婉語,就是文體委婉語,這是在交際過程中為了表示禮貌而采用的委婉語,如在詢問老人、女性年齡時,會巧妙應用veinti-siempre、dieciocho,而胖(Gordo)在西班牙語中也是禁忌,因此,人們常常會采用gordita、rellenita來替代,分別表示微胖、豐滿的含義。
三、結語
使用西班牙語的人口數量非常多,在不同民族、不同國家文化的交會下,西班牙語的委婉語也呈現出顯著的特點。分析委婉語的使用和表達方法,可以幫助我們了解背后的語言文化,消除跨文化交際障礙,為西班牙語的學習和研究奠定基礎。
參考文獻:
[1]李萌萌.淺析漢英委婉語應用之因素[J].河南廣播電視大學學報,2014(2).
[2]張建利.英漢職業(yè)委婉語探源[J].山西大同大學學報(社會科學版),2014(2).
[3]王雅晨.從宗教角度淺析中英“死亡”委婉語異同[J].長春工程學院學報(社會科學版).2013(3).
[4]魏紅榮.淺議漢法委婉語[J].科教導刊(中旬刊),2012(10).
責任編輯:楊國棟