肖望華, 孫 妮
(安徽師范大學(xué) 外國(guó)語(yǔ)學(xué)院,安徽 蕪湖 241000)
從后殖民女性主義解讀卡瑪拉·瑪坎達(dá)雅《篩子中的甘露》
肖望華, 孫 妮
(安徽師范大學(xué) 外國(guó)語(yǔ)學(xué)院,安徽 蕪湖 241000)
卡瑪拉·瑪坎達(dá)雅是當(dāng)代杰出的印度裔英國(guó)移民女作家。她一直關(guān)注印度女性的生存狀況,同時(shí)深刻了解印度傳統(tǒng)文化和西方現(xiàn)代文明。運(yùn)用后殖民女性主義理論解讀其小說(shuō)《篩子中的甘露》,分析瑪坎達(dá)雅塑造的堅(jiān)強(qiáng)獨(dú)立的新女性形象,揭示印度女性如何在雙重壓迫下做到突破印度傳統(tǒng),抵制西方殖民統(tǒng)治。
卡瑪拉·瑪坎達(dá)雅; 《篩子中的甘露》; 后殖民女性主義
卡瑪拉·瑪坎達(dá)雅(Kamala Markandaya, 1924—2004)是一位當(dāng)代杰出的印度裔英國(guó)移民作家,也是第一代印度海外作家。印英兩種生活背景使她能夠以西方“他者”的眼光看待印度。她是“印度最具政治敏銳性和先見(jiàn)性的小說(shuō)家之一”[1]14。她關(guān)注跨文化產(chǎn)生的文化沖突及融合,同時(shí)密切關(guān)注女性問(wèn)題。她的第一部小說(shuō)《篩子中的甘露》(NectarinaSieve)一經(jīng)出版便在美國(guó)暢銷(xiāo),被“每月讀書(shū)會(huì)”(Book-of-the-Month-Club)評(píng)選為暢銷(xiāo)書(shū)籍。
本文從后殖民女性主義批評(píng)視角出發(fā),解讀瑪坎達(dá)雅筆下勇敢堅(jiān)韌的印度傳統(tǒng)女性。通過(guò)女主人公若克曼妮(Rukmani)及其他女性角色的生平經(jīng)歷,揭示在父權(quán)制文化和殖民文化沖擊下印度傳統(tǒng)女性的掙扎與反抗。
在印度,宗教對(duì)婚姻和女性問(wèn)題起著重要作用。印度古代經(jīng)典規(guī)定女人必須服從男性,結(jié)婚是“婦女獲得宗教拯救的唯一手段”[2]173。因而,女性不僅在家庭和社會(huì)中沒(méi)有地位,還要在結(jié)婚時(shí)盡可能多地陪送嫁妝。瑪坎達(dá)雅自幼生長(zhǎng)于印度,后來(lái)移民英國(guó)生活。但她十分關(guān)注自己的祖國(guó),在接觸印英兩種文化后,她深刻地認(rèn)識(shí)到印度社會(huì)中父權(quán)制文化對(duì)女性成長(zhǎng)和生活的壓制。
嫁妝制度和“童婚一直是印度流傳至今的習(xí)俗”[3]32。思想上,人們被一些宣揚(yáng)童婚的宗教經(jīng)典迷惑,認(rèn)為“女孩子在發(fā)育之前結(jié)婚,父母死后可以升天”[3]32。經(jīng)濟(jì)上,因?yàn)槌赡甑呐约迠y遠(yuǎn)多于未成年的女性,貧困的家庭無(wú)法承擔(dān)更多的嫁妝,很多家庭選擇在女性未成年甚至幼兒時(shí)就將其嫁出去。《篩子中的甘露》中的女主人公若克曼妮12歲時(shí)嫁給丈夫內(nèi)森,此時(shí)的她還不明白什么是婚姻,也不懂得如何料理家務(wù)。作為家中第四個(gè)出嫁的女兒,父親已無(wú)力提供豐厚的嫁妝來(lái)給她找一份“好的或者說(shuō)合適的姻緣”[4]4,若克曼妮只能嫁給一個(gè)沒(méi)有土地的貧窮佃農(nóng)?!凹迠y制度展示了傳統(tǒng)與貧窮對(duì)女性的壓迫?!盵5]143在父權(quán)制文化下,印度女性在婚姻面前處于被動(dòng)狀態(tài),她們不能自己選擇結(jié)婚對(duì)象,只能聽(tīng)命于父親。
印度女性的婚姻幸福與能否生育兒子息息相關(guān)。印度教認(rèn)為只有兒子才能繼承家產(chǎn),完成祖祭等宗教職責(zé),“印度教徒在結(jié)婚儀式上通常要為生兒子而賭咒發(fā)誓”[2]168。若克曼妮的第一個(gè)女兒伊諾(Ira)是個(gè)漂亮的女孩子。若克曼妮一直節(jié)省開(kāi)支,為她存下了“一小筆嫁妝”[4]36,在她14歲時(shí)將她嫁給了一個(gè)將來(lái)能夠繼承田產(chǎn)的年輕人。但是伊諾在結(jié)婚五年后都沒(méi)有生育,她的丈夫因此將她拋棄,并在不久后娶了新妻子。父權(quán)制文化下女性被當(dāng)作生育的機(jī)器,不能生育或沒(méi)有生兒子就會(huì)被丈夫拋棄,被世俗所歧視。而許多印度女性也認(rèn)同這種看法,她們“往往依照社會(huì)對(duì)其性別的期待來(lái)塑造自己,與此同時(shí)內(nèi)化了父權(quán)文化的觀念”[6]91。伊諾認(rèn)為自己是“一個(gè)失敗者,一個(gè)不能生育孩子的女人”[4]50,她覺(jué)得不能生孩子是自己的過(guò)錯(cuò)。伊諾以父權(quán)制文化的期望來(lái)要求自己,從而使自己陷入無(wú)限自責(zé)和痛苦中。
印度傳統(tǒng)女性處于從屬地位,受到父權(quán)制社會(huì)的壓迫和束縛,無(wú)法為自身的生活作出選擇,淪為父權(quán)制文化的受害者。
“殖民化給殖民地帶來(lái)的種種‘發(fā)展’并非是為當(dāng)?shù)厝嗣裨旄?,而是為了宗主?guó)的殖民者?!盵7]正如英國(guó)殖民者在對(duì)印度進(jìn)行統(tǒng)治時(shí),宣稱(chēng)自己的出現(xiàn)是“為了提升女性地位”[8]24,將受到父權(quán)制文化迫害的印度婦女解救出來(lái)。事實(shí)是在他們到來(lái)后,原本處于社會(huì)邊緣的印度女性生活處境變得更加糟糕。
殖民政府派駐稅務(wù)長(zhǎng)作為殖民政府的代表取代本土官員。若克曼妮的父親作為村長(zhǎng)“不再重要”[4]4,稅務(wù)長(zhǎng)掌控了當(dāng)?shù)氐恼魏徒?jīng)濟(jì),讓眾多本土人陷入貧窮的困境。若克曼妮的父親失去村長(zhǎng)職位后,家庭經(jīng)濟(jì)陷入困境,無(wú)法準(zhǔn)備足夠的嫁妝為若克曼妮挑選一位富裕的丈夫。此外,稅務(wù)長(zhǎng)自認(rèn)為比印度人高一等,在若克曼妮和內(nèi)森想要去投奔在稅務(wù)長(zhǎng)家干活的兒子時(shí),仆人再三提醒若克曼妮他們不能從大門(mén)走,而應(yīng)該和仆人一樣“一定要從后門(mén)進(jìn)”[4]64。“一群生活在某一特定區(qū)域的人會(huì)為自己設(shè)立許多邊界,將其劃分為自己生活的土地和與自己生活的土地緊密相鄰的土地,以及更遙遠(yuǎn)的土地——他們稱(chēng)其為‘野蠻人的土地’。”[9]殖民者不了解印度的文化傳統(tǒng),他們根據(jù)自己的偏見(jiàn)給印度文明定義。在他們眼中,印度需要“英國(guó)的殖民統(tǒng)治的教化”[8]27。例如,小說(shuō)中有一位英國(guó)醫(yī)生肯尼,他幫助貧困的村民,為若克曼妮和伊諾治好了不孕癥,并且經(jīng)常接濟(jì)若克曼妮一家,甚至回國(guó)集資為村莊建立醫(yī)院。但肯尼成長(zhǎng)于英國(guó),接受的是西方教育,他“在任何情況下,都不可能犧牲歐洲人的優(yōu)越感來(lái)?yè)Q取殖民化所鼓吹的當(dāng)?shù)厝藸顩r的改善”[10]。暴風(fēng)雨淹沒(méi)了莊稼,若克曼妮一家顆粒無(wú)收。若克曼妮沒(méi)有陷入絕望中,她通過(guò)各種方式求生??夏嵴J(rèn)為若克曼妮對(duì)未來(lái)充滿(mǎn)期待的想法是愚蠢的。在他看來(lái),印度“這個(gè)國(guó)家除了苦難就沒(méi)有東西了”[11]??夏釠](méi)有幫助若克曼妮走出貧困,也沒(méi)有看到她為生存所做的努力,只一味否定若克曼妮的美好希望,生氣地責(zé)罵若克曼妮是“懦弱可憐的傻瓜”[4]43??夏釓膬?nèi)心認(rèn)為若克曼妮是落后愚蠢的印度人。
“在英國(guó)殖民統(tǒng)治下,貧困、干旱和饑荒變得愈發(fā)嚴(yán)重?!盵1]12快速發(fā)展的西方工業(yè)經(jīng)濟(jì)擊垮了早就因天災(zāi)而不穩(wěn)定的印度農(nóng)業(yè)經(jīng)濟(jì)。皮革廠(chǎng)的建立和擴(kuò)大一方面侵占農(nóng)民們賴(lài)以生存的土地,另一方面抬高集市的物價(jià),增加了村民的生活負(fù)擔(dān)。若克曼妮的朋友佳納克伊(Janaki)一家在村子里經(jīng)營(yíng)一間小商店。皮革廠(chǎng)建成不久后,旁邊開(kāi)設(shè)的大型商店因?yàn)榻?jīng)常受到皮革廠(chǎng)工人的光顧而生意興隆,而佳納克伊家的生意因此逐漸蕭條,最終倒閉。佳納克伊一家被迫離開(kāi)村子,到別的地方謀生。此外,若克曼妮家租種的田地最終被擴(kuò)張的皮革廠(chǎng)收購(gòu)。若克曼妮和內(nèi)森不得不離開(kāi)鄉(xiāng)村到城市漂泊,受盡苦難,內(nèi)森也在病痛和勞累中死去。殖民統(tǒng)治破壞印度農(nóng)村女性穩(wěn)定的生活環(huán)境,將她們從賴(lài)以生存的土地上趕走,讓其生活變得更加艱辛。
除了生活陷入困境,殖民統(tǒng)治使得印度女性的地位更加低微。若克曼妮的女兒伊諾被丈夫拋棄之后只能住在娘家,靠父母養(yǎng)活,她為增加家庭負(fù)擔(dān)而感到愧疚,在看到弟弟庫(kù)提(Kuti)因長(zhǎng)期營(yíng)養(yǎng)不良而生病垂危時(shí)十分著急。但是因?yàn)槠じ飶S(chǎng)的建立導(dǎo)致物價(jià)高漲,若克曼妮家買(mǎi)不起營(yíng)養(yǎng)品,在不得已的情況下,伊諾只能依靠賣(mài)身來(lái)賺錢(qián)救庫(kù)提。殖民統(tǒng)治的惡果使得伊諾淪為為人不齒的妓女。
在殖民統(tǒng)治下,印度女性的生活不但貧困而且不安定,她們飽受精神和肉體上的折磨。印度的父權(quán)文化是束縛婦女的枷鎖,但英國(guó)殖民統(tǒng)治者的出現(xiàn)并沒(méi)有解開(kāi)枷鎖,而是在婦女身上又加上了一重枷鎖。當(dāng)他們肆意攫取利益時(shí),印度婦女的生活變得更加困苦,地位也變得更加低微。
瑪坎達(dá)雅筆下的若克曼妮代表“處于一個(gè)既不過(guò)分傳統(tǒng)又不過(guò)分現(xiàn)代化的過(guò)渡階段”[12]2的印度女性。若克曼妮由樂(lè)觀懵懂的新娘成長(zhǎng)為堅(jiān)韌不拔的女性,始終都懷抱著對(duì)生活和未來(lái)的希望。通過(guò)塑造一位堅(jiān)韌勇敢的女性形象,瑪坎達(dá)雅成功地向世人表明印度柔弱的女性正在逐漸走向堅(jiān)強(qiáng)和獨(dú)立。
首先,傳統(tǒng)的女性往往“受制于生育和家庭的角色”[6]91。若克曼妮和傳統(tǒng)的家庭婦女不一樣,她能夠勤勞地操持家務(wù),但她還會(huì)積極地實(shí)現(xiàn)自我價(jià)值,并不贊同將操持家務(wù)作為自己生活的唯一目標(biāo)。嫁給內(nèi)森后,若克曼妮像村里女性一樣操持家務(wù),為了維持家庭開(kāi)支,她種植蔬菜,像男人一樣辛勤耕種勞作,享受到“令人脈搏加速的喜悅”[4]10。村里的婦女知道自己要照顧“精力充沛的兒子們和丈夫”[4]12,沒(méi)有空閑的時(shí)間留給自己,但她不管別人關(guān)于“女孩子讀書(shū)有什么用”[4]12的質(zhì)疑,卻在懷孕時(shí)勤快地練習(xí)書(shū)寫(xiě),準(zhǔn)備將來(lái)教孩子寫(xiě)字。若克曼妮尊重丈夫的意見(jiàn),但也能堅(jiān)持自己的主見(jiàn),她意識(shí)到“保留和肯定自我”[1]14的重要性。當(dāng)她和內(nèi)森身無(wú)分文流落城市時(shí),她決定通過(guò)幫人讀寫(xiě)書(shū)信來(lái)賺取微薄收入。雖然內(nèi)森懷疑沒(méi)有人會(huì)認(rèn)同一個(gè)女性讀信人,但是她堅(jiān)持自己的決定。她無(wú)視他人異樣的眼光,依靠讀寫(xiě)書(shū)信維持著她和內(nèi)森在城市里的生活。她相信“如果我寫(xiě)信和讀信一樣好的話(huà),我可以?huà)旮嗟腻X(qián)”[4]166。若克曼妮不認(rèn)為只有男性才能書(shū)寫(xiě),她通過(guò)讀寫(xiě)書(shū)信的能力獲得對(duì)自己的肯定,認(rèn)識(shí)到自身的價(jià)值。若克曼妮雖然沒(méi)有直接反駁父權(quán)制文化中女性就應(yīng)該是無(wú)知的觀念,但是她堅(jiān)持練習(xí)讀寫(xiě),相信自己可以讀寫(xiě)的行為就是對(duì)父權(quán)傳統(tǒng)的反抗。
其次,若克曼妮直面殖民統(tǒng)治。她堅(jiān)強(qiáng)勇敢面對(duì)殖民統(tǒng)治的壓迫,清醒地認(rèn)識(shí)殖民統(tǒng)治的入侵,她“表現(xiàn)出雖然遭受外來(lái)文化的沖擊,但是無(wú)法接受和生活在新的文化道德觀念下”[1]14。當(dāng)兒子拉亞(Raja)被皮革廠(chǎng)看守誤認(rèn)為小偷打死后,若克曼妮心痛欲絕,而粗暴的皮革廠(chǎng)老板警告她不要敲詐賠償。對(duì)此她很不理解,她根本不在乎賠償,因?yàn)椤笆裁促r償能抵得了生命”[4]90。她據(jù)理力爭(zhēng),說(shuō)明兒子拉亞是無(wú)辜的。她感受到她和皮革廠(chǎng)老板們之間“存在巨大的鴻溝”[4]91,“在這鴻溝兩邊用粗暴的語(yǔ)言互相攻擊彼此并沒(méi)有多大意義”[4]91。若克曼妮在經(jīng)歷了巨大悲痛后,仍然理智地應(yīng)對(duì)粗暴的皮革廠(chǎng)老板,她絲毫不畏懼皮革廠(chǎng)老板的警告。她清醒地意識(shí)到英國(guó)殖民者建立的皮革廠(chǎng)對(duì)村莊的危害,一直抵制皮革廠(chǎng)的存在。皮革廠(chǎng)建立后,大量的皮革廠(chǎng)工人涌入村子,抬高了集市的物價(jià),讓賣(mài)東西的農(nóng)民十分高興。但是若克曼妮不認(rèn)為這是好事,高物價(jià)會(huì)讓當(dāng)?shù)氐娜藗兂惺芨蟮慕?jīng)濟(jì)壓力,對(duì)村民的生活來(lái)說(shuō)是“毀滅性的打擊”[12]11。比如若克曼妮高價(jià)賣(mài)出蔬菜后發(fā)現(xiàn)賺得的錢(qián)不足以購(gòu)買(mǎi)同樣漲價(jià)的其它商品,她家已經(jīng)很長(zhǎng)時(shí)間都買(mǎi)不起糖、小扁豆和酥油等日常食物。她覺(jué)得皮革廠(chǎng)“入侵了我們的村莊,使得集市里的物價(jià)飛漲,遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過(guò)我們的購(gòu)買(mǎi)能力”[4]27。所以盡管皮革廠(chǎng)已經(jīng)建成,但是她永遠(yuǎn)都不會(huì)接受它。當(dāng)兒子們打算到皮革廠(chǎng)干活時(shí),她極力反對(duì),她知道在皮革廠(chǎng)干活其實(shí)是殖民者對(duì)他們的另一種掠奪。事實(shí)證明她的想法是對(duì)的,大兒子阿爾俊(Arjun)和薩姆比(Thambi)最終因不滿(mǎn)皮革廠(chǎng)的殘酷剝削而罷工后失業(yè),被迫遠(yuǎn)離家鄉(xiāng)到錫蘭茶葉種植園謀生。
最后,若克曼妮始終對(duì)生活充滿(mǎn)希望,“有計(jì)劃地并堅(jiān)定地控制著她的生活”[5]144,通過(guò)自身的努力,反抗父權(quán)制文化和殖民統(tǒng)治的壓迫。土地被皮革廠(chǎng)收購(gòu),被迫離鄉(xiāng)流浪在城市時(shí),若克曼妮沒(méi)有放棄希望。她沒(méi)有像朋友佳納克伊和兒子們一樣離開(kāi)村子,不再回來(lái)。她堅(jiān)持要重返村莊,愿意辛苦奔走在大街小巷,依靠為人讀寫(xiě)書(shū)信賺錢(qián)存路費(fèi)回鄉(xiāng)。當(dāng)她聽(tīng)說(shuō)在采石場(chǎng)做苦力可以獲得更多錢(qián)時(shí),五十多歲的她隨著內(nèi)森一起在采石場(chǎng)做起苦力。就因?yàn)槿艨寺菔冀K懷抱對(duì)未來(lái)的希望,內(nèi)森死后,她雖然悲痛欲絕,卻仍然堅(jiān)持在采石場(chǎng)做苦力,直到最后存到足夠路費(fèi)返回家鄉(xiāng)。若克曼妮通過(guò)自身努力返鄉(xiāng),說(shuō)明她不再是依賴(lài)丈夫的傳統(tǒng)女性,而是走向獨(dú)立的新女性。同時(shí),她的返鄉(xiāng)也是對(duì)殖民統(tǒng)治的反抗。被殖民統(tǒng)治逼迫離鄉(xiāng)后,她沒(méi)有放棄家鄉(xiāng),而是在歷經(jīng)苦難后堅(jiān)強(qiáng)勇敢地返回了家鄉(xiāng),并安定地生活下來(lái),她覺(jué)得“我現(xiàn)在不再有任何畏懼,一切都已過(guò)去,沒(méi)有任何可以苦惱的事”[4]3。
在父權(quán)制文化和殖民統(tǒng)治的雙重壓迫下,若克曼妮認(rèn)識(shí)到自身的價(jià)值,知道自己有能力維持自己甚至是整個(gè)家庭的生活。她堅(jiān)持要從城市返回農(nóng)村,不因?yàn)橹趁窠y(tǒng)治的入侵而放棄自己的家園。若克曼妮通過(guò)自身的努力來(lái)抵制父權(quán)制文化和殖民統(tǒng)治的雙重壓迫,她由受父權(quán)制文化和殖民統(tǒng)治擺布的女性成長(zhǎng)為堅(jiān)強(qiáng)獨(dú)立的新女性。
印度裔英國(guó)移民作家瑪坎達(dá)雅從更為客觀全面的角度描寫(xiě)了印度女性的生存困境?!逗Y子中的甘露》中對(duì)若克曼妮的刻畫(huà)不僅是印度女性生活的真實(shí)寫(xiě)照,更是對(duì)壓迫女性的父權(quán)制社會(huì)文化和帝國(guó)主義統(tǒng)治的有力批判?,斂策_(dá)雅關(guān)注飽受壓迫的印度女性,通過(guò)塑造在父權(quán)制文化和殖民統(tǒng)治雙重壓迫下成功走向堅(jiān)強(qiáng)獨(dú)立的女性人物,她希望印度女性能夠覺(jué)醒,反抗并突破束縛自身的枷鎖,勇敢自信地生活。
[1] 楊曉霞.流散往世書(shū):印度移民的過(guò)去與現(xiàn)在:兼論印度流散小說(shuō)創(chuàng)作[J].深圳大學(xué)學(xué)報(bào),2012(29):10-16.
[2] 尚會(huì)鵬.印度文化傳統(tǒng)研究[M].北京:北京大學(xué)出版社,2004.
[3] 余馳疆.逃跑吧,兒童新娘![J].環(huán)球人物,2016(12):32-33.
[4] MARKANDAYA K.The nectar in a sieve[M].New York:New American Library,2010.
[5] SAXENA K.Ecofeminism in Kamala Markanday’s Nectar in a Sieve[J].Motif,2015(1):141-144.
[6] 劉巖.西方文論關(guān)鍵詞:第二性[J].外國(guó)文學(xué),2016(4):88-99.
[7] 邸露露.后殖民批評(píng)視角下《碧血花瓣》的解析[J].重慶交通大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版),2015(5):84.
[8] AHMAD H.Postnational feminisms postcolonial identities and cosmopolitanism in the works of Kamala Markandaya,Tsitsi Dangarembga, Ama Ata Aidoo and Anita Desai[M].New York:Peter Lang Publishing,Inc,2010.
[9] 薩義德.東方學(xué)[M].王宇根,譯.北京:生活·讀書(shū)·新知三聯(lián)書(shū)店,2013:67.
[10] 博埃默. 殖民與后殖民文學(xué)[M].盛寧,韓敏中,譯.沈陽(yáng):遼寧教育出版社,1998:93.
[11] KUMAR S.Six Indian novelists:Mulk Raj Anand,Raja Rao,R.K Narayan,Balachandra Rajan,Kamala Markandaya,Anita Desai[M].New Delhi:Creative Books,1996:94.
[12] ARORA K S.Multicultural consciousness in the novels of Kamala Markandaya[M].New Delhi Authorspress,2012.
AnInterpretationofKamalaMarkandaya’sNectarinaSievefromthePerspectiveofPost-colonialFeminism
XIAO Wanghua, SUN Ni
(School of Foreign Studies, Anhui Normal University, Wuhu, Anhui 241000, China)
Kamala Markandaya is an outstanding contemporary Indian-British immigrant female writer. She pays close attention to the living conditions of traditional women in India. Meanwhile, she also has deep understanding of Indian traditional culture and western modern culture. Her first novelNectarinaSievevividly displays the struggling and fighting experience of Indian women under two oppressions, which are patriarchal culture and western colonial culture. The novel is interpreted by post-colonial feminism and the new image of strong and independent women are analyzed.How Indian women break Indian traditions, resist the western colonial domination under the two oppressions are disclosed.
Kamala Markandaya;NectarinaSieve; post-colonial feminism
張 璠)
2017- 05-12
國(guó)家社會(huì)科學(xué)基金項(xiàng)目“戰(zhàn)后英國(guó)移民文學(xué)研究”(12BWW050)
肖望華(1993—),女,安徽蕪湖人,安徽師范大學(xué)碩士研究生,研究方向:英美文學(xué);孫妮(1958—),女,安徽蕪湖人,安徽師范大學(xué)教授,博士,碩士生導(dǎo)師,研究方向:英美文學(xué)、比較文學(xué)和世界文學(xué)。
I106.4
A
1674-0297(2017)06-0105-04