戴紅良,賈桂枝
(錦州醫(yī)科大學,遼寧 錦州 121001)
利用英語隱喻推動護理英語文化教學
戴紅良,賈桂枝
(錦州醫(yī)科大學,遼寧 錦州 121001)
英語中隨處可見的隱喻與隱喻文化關(guān)系密切,隱喻能力低下是學習者概念流利和地道英語輸出的瓶頸。利用隱喻推動護理英語文化教學有其合理性和必要性。教師可通過多種手段提高學生隱喻能力,進而提高教學質(zhì)量。
英語;隱喻;概念流利;文化教學
隨著經(jīng)濟全球化進程的加速及國際國內(nèi)市場對涉外護理人才需求的增加,提高護生英語交際能力便成為擺在高校護理專業(yè)英語教師面前的一項重要任務。然而,目前大多數(shù)英語教師還只是注重英語詞匯和語法教學,忽略了英語文化的滲透[1]。如果不能“從骨子里”認識英語國家的價值觀和交流規(guī)則,勢必不能真正形成積極能動的、達到交流水平的英語語言能力。醫(yī)藥衛(wèi)生實踐與社會文化關(guān)系密切,護理英語教師應該在詞匯、語法教學的基礎(chǔ)上,將護生引入英語文化的世界。文化導入的方式有很多,本文擬分析借助英語隱喻導入英語文化的可行性,并提出具體實施策略,旨在進一步提升護理英語的實用性。
傳統(tǒng)語言學將隱喻視作一種語言現(xiàn)象和修辭手法,僅僅是修辭學與文體學研究的對象。Lakoff和Johnson則認為隱喻絕不止是一種語言現(xiàn)象,其更是一種認知現(xiàn)象、思維方式和隱喻概念體系。隱喻是人們借助一種事物來認識和理解另一種事物的思維方式。以Lakoff為代表的認知語言學家認為,在兩個相似事物間建立聯(lián)系的思維方式和語言都帶有隱喻性,隱喻是“語言無所不在的原理”[2]。認知語言學將隱喻提升到思維的高度,認為隱喻體現(xiàn)了語言的最初本質(zhì),是特定文化環(huán)境的產(chǎn)物,體現(xiàn)著人們的思想觀念和社會的文化、價值觀[3]。不同的民族文化產(chǎn)生了不同的隱喻概念,而人類所共有的生活體驗和認知基礎(chǔ)又使得不同民族間具有相同或相似的隱喻概念。比如,英漢兩種語言在認識時間的重要性上就有著幾乎一致的表達:Timeis money(時間就是金錢)。
從以上論述不難看出,隱喻、語言和文化實際上是相通的。學習隱喻概念的過程實際上也是英語文化滲透的過程。這或許可以解釋隱喻能力和跨文化隱喻能力與學生寫作能力間的正相關(guān)關(guān)系[3]。
文化是知識、經(jīng)驗、信念、價值、行為、態(tài)度、意義、等級關(guān)系、宗教、時間概念、角色關(guān)系、宇宙概念通過個人或者集體幾代人努力獲得的人工制品的總和[4]。文化具有民族中心性、后天性、對語言符號的依賴性等諸多特性[3],所以,文化必須借助語言傳承。既然語言本身就是充滿隱喻性的,那么我們也可以認為“文化需要借助隱喻進行傳承”。
目前,護理英語課堂上教師只關(guān)注詞匯、語法、句型等傳統(tǒng)學習項目,缺少對英語文化的滲透和宣傳,這一點在非英語專業(yè)出身的英語教師身上表現(xiàn)得更為明顯。雖然也有個別教師意識到文化教學在英語教學中的重要性,但在實際操作中,要么是在語言教學過程中穿插一些文化現(xiàn)象,要么是宏觀介紹一些英美國家概況、風俗習慣等。無論哪種方式都只是簡單羅列一些文化事實,并不能系統(tǒng)地將英語國家深層次的價值觀念、行為模式等滲透到學習者的意識之中。實際上,語言教學和文化教學仍然是脫節(jié)的[3]。隱喻與語言具有“你中有我,我中有你”的密切關(guān)系,這種密切關(guān)系足以使隱喻成為文化教學的有效手段。
需要特別指出的是,對于英語學習者而言,除了要掌握語法規(guī)則、語言知識點、語言系統(tǒng)外,更重要的是學習目標語的思維方式和如何流利使用目標語[5]。對于較高英語水平的學習者來說,語法、句法早已不是問題,但他們總感覺不能像本族語言一樣流利地使用英語。如漢語“回家,往家走”,學生經(jīng)常使用的是“go/comehome”,幾乎沒人說“headforhome”。語言學習遇到了瓶頸,問題出在哪里?顯然,導致學習者產(chǎn)生這種困惑的原因是多方面的,但概念流利和隱喻能力的缺失與不足應該是造成英語輸出不地道的根本原因。外語學習的難點之一是存在于每種語言之中的特定隱喻系統(tǒng),語言形式只不過是概念系統(tǒng)不同的反映而已。如果只注重語言形式的學習,而忽略這種形式背后的隱喻意義,勢必會影響學習者對異域文化的理解,導致學習者不能地道流利地輸出目標語。
理論上,利用隱喻進行文化教學有其合理性;實踐中,也急需將隱喻納入目標語文化教學,以提高學習者概念流利水平。盡管如此,由于通過隱喻進行文化教學尚處初級階段,絕大多數(shù)英語教師,尤其是非英語專業(yè)出身的英語教師(如護理英語教師)并未意識到隱喻教學對學生文化提升、概念流利和地道語言輸出的重要意義。因此,筆者只是基于自己多年護理英語教學經(jīng)驗和體會給出一些建議,供同行參考。
第一,讓學生意識到隱喻及文化學習對英語學習的重要性。教師不光要進行語言形式教學,還要灌輸基本的隱喻知識,這一點對于中高層次的學生尤為重要。只有充分意識到隱喻的重要性,學生才能夠在學習過程中重視隱喻能力的提高,從而促進文化學習和概念流利水平的提高。
第二,英漢隱喻顯著差異之處是學習的盲點[6]。因此,教師要積極開展英漢隱喻對比研究,從詞匯、語法、語篇、認知、文化等不同層面揭示英漢隱喻異同的規(guī)律,并合理分析和解釋隱喻異同背后的潛在相關(guān)性。只有在充分調(diào)研的基礎(chǔ)上,教師才有可能將目標語隱喻系統(tǒng)導入其教學實踐,使學生在潛移默化中感受到英漢文化的異同,最終達到流利、地道地輸出目標語的目的。
第三,注意將隱喻置于具體語境中進行教學。如前所述,隱喻隨處存在于語篇。教師可以在教授語言知識的同時將隱喻“順便”介紹給學生,讓學生感到隱喻無處不在。而且,具體語境下的隱喻教學也可以幫助學生利用隱喻進行交際。需要注意的是,具體語境下的隱喻教學需要教師具有較高的隱喻識別和分析能力。事實上,護理英語中大量存在的普通—醫(yī)學兩棲詞匯就是典型的隱喻。
最后,隱喻學習的終極目的是提高學生隱喻能力和概念流利水平,即地道地輸出目標語的能力。這就要求學生在口頭和書面表達時有意識地使用隱喻,以提高隱喻密度及英語文化認知水平。
[1]戴紅良,賈桂枝,劉濤,等.護理專業(yè)英語文化教育的必要性及其實施策略[J].遼寧醫(yī)學院學報:社會科學版,2016,14(1):141-144.
[2]LakoffGM,Johnson.MetaphoreWeLiveBy[M].Chicago:TheUniversity ofChicagoPress,1980.
[3]高惠莉,田建國.隱喻與英語寫作水平關(guān)系的研究[J].西北工業(yè)大學學報:社會科學版,2008,28(3):58-62.
[4]SamovarLA,PorterRE,StefaniLA.CommunicationBetweenCultures [M].北京:外語教學與研究出版社,2000.
[5]劉曉東.隱喻在英語教學中的應用研究[D].南昌:江西科技師范大學,2015.
[6]LadoR.LinguisticsAcrossCultures[M].AnnArbor:UniversityofMichiganPress,1957.
G420
A
1671-1246(2017)09-0008-02
注:本文系錦州醫(yī)科大學教育教學研究與改革一般項目(YA2016049)