云南省盈江縣第一高級中學(xué) 楊海梅
我國是一個擁有眾多民族的國家,各民族都有自己的語言——民族語言。由于民族語言的發(fā)音、音調(diào)及語言結(jié)構(gòu)都有自己約定俗成的特點,這無疑會對外語學(xué)習(xí)產(chǎn)生一定的影響,即負遷移(語間負遷移指母語對第二語習(xí)得所產(chǎn)生的阻礙作用)。少數(shù)民族語言的存在不僅給民族間的語言溝通帶來不便,而且對外語學(xué)習(xí)也會產(chǎn)生障礙。從這個角度上講,探究少數(shù)民族語言與外語學(xué)習(xí)的關(guān)系,對我國少數(shù)民族外語人才的培養(yǎng),具有其明顯的現(xiàn)實意義。
針對此種情況,結(jié)合我所調(diào)查地的實際——武定縣環(huán)州中學(xué),其地處邊遠山區(qū),是少數(shù)民族聚居地,除漢族外還分布著彝族、傈僳族及小部分滿族。這里語言多樣化,在生活中,少數(shù)民族語言占重要地位。對英語學(xué)習(xí)者來說,英語語音的學(xué)習(xí)有一定的難度。所以針對少數(shù)民族地區(qū)民族語言對英語語音學(xué)習(xí)的影響做了調(diào)查。環(huán)州中學(xué)共有八個班,約380人,采用有層次的抽樣調(diào)查和走訪詢問的方式,選取了60份(每班十份)調(diào)查問卷,分別對六個班的同學(xué)進行了抽樣調(diào)查,其他同學(xué)以訪問的形式對其進行研究。
調(diào)查主要從以下幾個方面展開:
1. 英語學(xué)習(xí)者的民族狀況;
2.英語學(xué)習(xí)者初學(xué)英語時的狀況;
3.英語學(xué)習(xí)者的啟蒙教師及學(xué)生自己的發(fā)音情況;
4.英語學(xué)習(xí)者的學(xué)習(xí)興趣及習(xí)慣;
5.英語學(xué)習(xí)者對音標的認知情況及負遷移的認識程度。
根據(jù)調(diào)查,我們得出以下數(shù)據(jù)分析(60份調(diào)查問卷):
1.少數(shù)民族有41份,占68.3%;
2.其中大部分學(xué)生初學(xué)英語時間都是在初中,占66.7%,只有少數(shù)學(xué)生在小學(xué)略接觸過英語;
3.在學(xué)習(xí)英語過程中,98.3%的學(xué)生都是以老師為模仿對象,而大部分老師的英語發(fā)音都
不是很標準,音標掌握不到位;
4.絕大部分學(xué)生都很重視英語發(fā)音的學(xué)習(xí),只有26.7%的學(xué)生認為語音對英 語學(xué)習(xí)無太
大幫助,而且大部分學(xué)生都認識到自己發(fā)音有問題,只有10%的學(xué)生認為自己的發(fā)音基本正確;
5.學(xué)生認為有些音不管怎樣都區(qū)分不清楚:/e/和/o/ /i/和/i://i/和/e/ /e/和/a/;
6.有61.7%的學(xué)生沒有很好的英語語音學(xué)習(xí),少數(shù)學(xué)生會主動學(xué)習(xí)語音,但頻率很少;
7.學(xué)生對音標的認知情況很不好,有70%的同學(xué)對音標很不熟悉,也沒有系統(tǒng)學(xué)過語音;
8.大部分同學(xué)對英語感興趣,但興致不高;
9.7 8.3%的學(xué)生對自己的語音狀況不滿意;
10.一半以上的學(xué)生在學(xué)英語的時候都存在負遷移的情況,有41.7%的同學(xué)沒有認識到自
己的發(fā)音問題,他們會遷移的音有:[θ]和[s] [n]和[l] [ei]和[e] [ai]和[a] 等:
11.學(xué)生認為要克服這種負遷移,應(yīng)該從以下幾個方面出發(fā):老師要注重語音的教學(xué),學(xué)生
應(yīng)該多強化練習(xí),用英語與別人交流,多看英語節(jié)目,聽英語廣播或磁帶、多模仿標準
語音,經(jīng)常糾正自己的發(fā)音。
教學(xué)啟示及應(yīng)對策略:
在雙語習(xí)得中, 我們既不能處處使用母語思維, 也不能把母語思維只當作二語習(xí)得中最突出的干擾因素而棄之不理或總是想方設(shè)法地引導(dǎo)學(xué)生加以回避, 而應(yīng)該從實際情況出發(fā),進一步探討如何因勢利導(dǎo)地引導(dǎo)學(xué)生正確利用母語思維來促進外語學(xué)習(xí)。
(一)正確認識母語負遷移在外語教學(xué)的過程中,教師應(yīng)全面認識母語負遷移,將它視為一種交際和學(xué)習(xí)的策略,而不是一種阻礙。具體來講,面對學(xué)生在學(xué)習(xí)和交際過程中出現(xiàn)的母語負遷移,教師不僅要向?qū)W生指出錯誤,更要讓學(xué)生明白這種錯誤源于母語負遷移。
(二)鼓勵學(xué)生用目的語思維,只有通過目的語思維,才會阻止學(xué)生在學(xué)習(xí)目的語的過程中進行母語思維,從而避免母語負遷移。
(三)加強學(xué)生的口語訓(xùn)練
平時教學(xué)過程中,就應(yīng)該入手解決此種負遷移帶來的影響。加強學(xué)生課堂上口語的訓(xùn)練,糾正他們的發(fā)音。如果是在口語課堂上,可以安排學(xué)生進行口語互評打分,使每個學(xué)生都能參與到彼此口語的修改與評定中,這樣可以更好地認識到自己以及他人在發(fā)音過程中存在的不足以及待改進的地方。
(四)加強對比分析,講透語言要點
少數(shù)民族語言對英語的負遷移有時就是由它們彼此之間的某些相似之處引起的,因此教師要采用對比分析的方法,比較英語與少數(shù)民族語言的異同,揭示新舊知識之間的聯(lián)系與區(qū)別。為了避免本民族語言的干擾,可以多進行一些發(fā)音練習(xí),通過兩種語言發(fā)音的對比,感悟英語思維的特點。
學(xué)生應(yīng)對策略:
第一,學(xué)生應(yīng)從思想和認識上對此種影響形成高度認識,重視自己的語音水平。
第二,初學(xué)英語階段,學(xué)生應(yīng)盡量接觸標準英語發(fā)音,比如:聽磁帶、英語廣播節(jié),
看跟英語有關(guān)的電視、電影等。
第三,多與別人用英語交流,加強口語練習(xí),糾正這種由于母語遷移帶來的錯誤發(fā)音。
第四,積極參與到教學(xué)改革中,在小組活動中充分發(fā)揮自己語言優(yōu)勢,相互幫助和克服缺點。
桂詩春先生曾指出:“外語學(xué)習(xí)不是零起步,而是以母語為起點”。Ellis也指出:“語言學(xué)習(xí)者應(yīng)該使用第一語言作為他們有意識的可以借助的資源,從而促進他們的第二語言學(xué)習(xí)。”由此可見,母語負遷移和正遷移影響客觀存在于學(xué)生的英語學(xué)習(xí)中。教師要幫助學(xué)生創(chuàng)造合適的學(xué)習(xí)環(huán)境,正確引導(dǎo)學(xué)生的思維。在教學(xué)過程中,引進英文語言文化,借助比較語言學(xué),讓學(xué)生從根本上了解語言的形成規(guī)律,減少母語負遷移的阻礙,并利用母語正遷移的促進作用,使學(xué)生提高英語學(xué)習(xí)興趣,取得較大進步。