文/樊瑞科
大眾語言視域下當(dāng)代中國(guó)馬克思主義的大眾化
文/樊瑞科
推進(jìn)當(dāng)代中國(guó)馬克思主義大眾化是中國(guó)共產(chǎn)黨的一項(xiàng)重要時(shí)代使命,從傳播學(xué)和語言學(xué)的交叉視角看,當(dāng)代中國(guó)馬克思主義大眾化是一個(gè)信息傳播過程,而語言作為傳播的基本載體,便成為其重要路徑。包括紅色語言、傳統(tǒng)語言、外來語言和流行語言在內(nèi)的大眾語言形式均有助于優(yōu)化當(dāng)代中國(guó)馬克思主義的大眾化語言表達(dá)。
馬克思主義大眾化;大眾語言
“語言在本質(zhì)上是社會(huì)性的,從語言中看到的客觀世界已非純粹的客觀世界,而是充盈著主體意識(shí)的世界。語言本質(zhì)上不是一種與人的主題相分離的客觀形式系統(tǒng),而是一套價(jià)值系統(tǒng)和意義系統(tǒng)?!盵1](P150)紅色語言,是指伴隨著社會(huì)主義革命、建設(shè)、改革的歷史進(jìn)程而形成的反映中國(guó)化馬克思主義理論具體內(nèi)容的表達(dá)方式、語言風(fēng)格、概念范疇和邏輯結(jié)構(gòu)等話語因素,是一套體現(xiàn)社會(huì)主義意識(shí)形態(tài)內(nèi)涵的文化符號(hào)和表意系統(tǒng)。傳統(tǒng)意義上的紅色語言作為馬克思主義理論的文化符號(hào)和表意形式,其突出的特征是強(qiáng)調(diào)拋家舍業(yè)義無反顧的革命精神、犧牲個(gè)人成全集體的集體主義、愛黨愛國(guó)舍棄自我的犧牲精神、無私奉獻(xiàn)不講私利的奉獻(xiàn)精神、突顯精神價(jià)值貶低物質(zhì)利益的唯意志至上精神等具體內(nèi)容。傳統(tǒng)紅色語言以革命和斗爭(zhēng)作為核心范疇,是政治意識(shí)形態(tài)色彩鮮明的具體概念。在當(dāng)代中國(guó)面臨經(jīng)濟(jì)結(jié)構(gòu)深刻變革、社會(huì)結(jié)構(gòu)深刻變遷、利益實(shí)現(xiàn)日趨多樣、思想觀念多元多變的復(fù)雜背景中,伴隨著傳統(tǒng)社會(huì)主義意識(shí)形態(tài)世俗化、文化化的時(shí)代轉(zhuǎn)型,紅色語言也必然需要展現(xiàn)時(shí)代發(fā)展、社會(huì)進(jìn)步的現(xiàn)實(shí)內(nèi)涵。
為此,一是要實(shí)現(xiàn)紅色語言的時(shí)代化,這就要求將不符合時(shí)代發(fā)展趨勢(shì)、當(dāng)下民眾接受習(xí)慣和表述方式的過時(shí)陳舊的紅色語言剔除,將反映時(shí)代發(fā)展和人們現(xiàn)實(shí)需要的紅色語言吸納進(jìn)理論話語體系,特別是將過去經(jīng)常使用并且人們習(xí)以為常的紅色語言加以時(shí)代解
讀,淡化紅色語言的政治意識(shí)形態(tài)色彩,更多賦予其日常生活的鮮活內(nèi)容。二是要實(shí)現(xiàn)紅色語言的通俗化?!白罡呦薅鹊鸟R克思主義=最高限度的通俗化”[2](P468)紅色語言的通俗化,就是要求在語言形式和表達(dá)藝術(shù)上盡量使得當(dāng)代中國(guó)馬克思主義過于理性抽象的內(nèi)容變得簡(jiǎn)單明了,通過借助社會(huì)大眾易懂易記、喜聞樂見、容易接受的語言來敘述和表達(dá),將深?yuàn)W的理論還原為樸實(shí)的道理,實(shí)現(xiàn)理論語言的生活化轉(zhuǎn)向。三是要實(shí)現(xiàn)紅色語言的具象化。所謂具象化是指將紅色語言融入各種具體實(shí)物之中,賦予其符號(hào)意義。例如,將紅色語言融入紅色旅游之中,借助標(biāo)語、壁畫、雕塑、文娛活動(dòng)、紀(jì)念品等形式將紅色語言滲透在烈士紀(jì)念館、革命遺址、名人故居、紀(jì)念館、博物館等實(shí)體中,使人們?cè)趨⒂^訪問過程中潛移默化接受紅色語言的無形熏陶。此外,還可以借助音樂唱片、大眾影視、文藝活動(dòng)等大眾文化活動(dòng)形式實(shí)現(xiàn)紅色語言的媒介符號(hào)傳播。
著名語言學(xué)家羅常培認(rèn)為:“一個(gè)時(shí)代的客觀社會(huì)生活,決定了那個(gè)時(shí)代的語言內(nèi)容;也可以說,語言的內(nèi)容足以反映出某一時(shí)代社會(huì)生活的各面影。社會(huì)的現(xiàn)象,由經(jīng)濟(jì)生活到全部社會(huì)意識(shí),都沉淀在語言里面?!盵3](P106)作為“中國(guó)文化的脊梁”的傳統(tǒng)語言是指以漢語為主體的,反映中華民族悠久歷史和文明進(jìn)程的交流工具和文化載體,經(jīng)史子集、俗語俚語、傳說典故、寓言警句等是其具體展現(xiàn),而地方方言、民族語言則構(gòu)成了其重要補(bǔ)充。毛澤東曾說:“清理古代文化的發(fā)展過程,剔除其封建性的糟粕,吸收其民主性的精華,是發(fā)展民族新文化提高傳統(tǒng)語言闡釋社會(huì)主義意識(shí)形態(tài)的杰出代表,他善于利用老百姓喜聞樂見的俚語俗語甚至地方語言表達(dá)抽象深?yuàn)W的馬克思主義理論文本,從而彰顯馬克思主義本身所具有的“理論掌握群眾”的理論旨趣。
利用傳統(tǒng)語言優(yōu)化當(dāng)代中國(guó)馬克思主義大眾化的語言路徑,一是應(yīng)借助喜聞樂見的民間語言。大體而言,傳統(tǒng)語言可分為書面語和口頭語,前者是文化記載和文化傳承的正統(tǒng)民族自信心的必要條件;但是絕不能無批判地兼收并蓄?!盵4](P707-708)傳統(tǒng)語言作為古代文化的表意符號(hào)自然也不例外。毛澤東本人就是利用傳統(tǒng)語言優(yōu)化馬克思主義理論語言的光輝典范,其中他對(duì)“實(shí)事求是”的時(shí)代改造最具代表性。毛澤東將“實(shí)事求是”一詞通過科學(xué)解讀使其成為中國(guó)化馬克思主義的核心范疇,體現(xiàn)了其深厚的傳統(tǒng)文化底蘊(yùn)和鮮明的時(shí)代創(chuàng)新精神。鄧小平也是運(yùn)用語言,而后者則是與群眾密切相關(guān)的民間語言。當(dāng)代中國(guó)馬克思主義大眾化的目的既然是要將這一先進(jìn)思想武器從小圈子里解放出來,盡可能使其為社會(huì)大多數(shù)人所認(rèn)識(shí)和掌握,這一目標(biāo)就決定了不僅應(yīng)借助書面語實(shí)現(xiàn)其系統(tǒng)化、理論化,使其成為精致權(quán)威的理論體系,更應(yīng)該通過借助反映百姓日常生活,為百姓喜聞樂見的諸如神話傳說、民間故事、格言警句等民間語言才可能更好彰顯
當(dāng)代中國(guó)馬克思主義的親民本色,體現(xiàn)社會(huì)主流意識(shí)形態(tài)的價(jià)值歸宿。二是要借助豐富多彩的地方方言。風(fēng)格迥異的地方方言是傳統(tǒng)語言中的朵朵奇葩,不論是風(fēng)趣幽默的京片子,還是溫婉輕柔的吳儂軟語,亦或豪爽率真的東北話,都表現(xiàn)了生活在特定地域的人們的風(fēng)土人情、思維方式和價(jià)值觀念,方言無疑是多元性、差異性和豐富性的傳統(tǒng)文化的具體承載體。優(yōu)化當(dāng)代中國(guó)馬克思主義大眾化的語言路徑還應(yīng)該積極探索融入地方方言的有效方式,借此提高不同地域社會(huì)群體的理論認(rèn)同度。三是要借助風(fēng)情萬種的民族語言。中國(guó)作為多民族國(guó)家,是世界公認(rèn)的語言資源的富礦。中國(guó)語言調(diào)查的權(quán)威著作《中國(guó)的語言》顯示,我國(guó)56個(gè)民族共擁有129種語言?!吨袊?guó)的語言》主編孫宏開教授說,“我國(guó)有55個(gè)少數(shù)民族,基本上每個(gè)少數(shù)民族都有自己的語言,不少民族還使用兩種或多種語言。有一些少數(shù)民族除了使用母語以外,還使用另外一種或幾種語言。”[5]當(dāng)代中國(guó)馬克思主義大眾化的話語優(yōu)化還應(yīng)考察借助民族語言,贏得包括少數(shù)民族群體在內(nèi)的社會(huì)大眾的認(rèn)知理解和認(rèn)同踐行。
實(shí)現(xiàn)當(dāng)代中國(guó)馬克思主義大眾化的語言優(yōu)化,還應(yīng)該積極面向世界,合理借鑒利用國(guó)外的優(yōu)秀語言?!耙胀鈬?guó)語言中的好東西,于我們有用的東西?!覀冞€要多吸收外國(guó)的新鮮東西,不但要吸收他們的進(jìn)步道理,而且要吸收他們的新鮮用語?!盵6](P38)學(xué)習(xí)借鑒外來語言并積極使其中國(guó)化,賦予其中國(guó)特色和中國(guó)氣派,能夠凸顯當(dāng)代中國(guó)馬克思主義大眾化的時(shí)代風(fēng)采。特別是在全球化的時(shí)代背景下,尤其是文化全球化趨勢(shì)日益明顯的今天,熟悉并學(xué)習(xí)外來語成為推動(dòng)當(dāng)代中國(guó)馬克思主義不斷創(chuàng)新和發(fā)展的必然選擇。
一是要堅(jiān)持正確的外來語言借鑒觀。與科學(xué)對(duì)待外來文化相同,我們對(duì)外來語言的學(xué)習(xí)借鑒也應(yīng)該堅(jiān)持“洋為中用、以我為主”的馬克思主義基本觀點(diǎn),在豐富多彩的世界語言中,學(xué)習(xí)和借鑒那些能夠體現(xiàn)普世價(jià)值的各民族國(guó)家的不同語言,實(shí)現(xiàn)外來語言的本土化和民族化,豐富當(dāng)代中國(guó)馬克思主義理論的語言表達(dá)。二是要科學(xué)應(yīng)對(duì)世界強(qiáng)勢(shì)語言的沖擊挑戰(zhàn)。英語作為世界通用語言,在世界語言生態(tài)中具有絕對(duì)優(yōu)勢(shì)。當(dāng)前,世界上有100多個(gè)國(guó)家和地區(qū)將英語視為第一外語教學(xué)語言,70多個(gè)國(guó)家把英語作為官方語言,世界上66%的科技論文,1/2的報(bào)刊、3/4的郵件、3/5的新聞廣播都使用英語。即使在虛擬世界,英國(guó)也是強(qiáng)勢(shì)語言,互聯(lián)網(wǎng)上80%以上的信息都是用英語發(fā)布的。[7]對(duì)此,我們必須在堅(jiān)持包容開放的基礎(chǔ)上,積極探索當(dāng)代中國(guó)馬克思主義語言在英語世界的傳播路徑,不斷擴(kuò)大當(dāng)代中國(guó)主流意識(shí)形態(tài)的世界影響。三是要積極借助外來語言實(shí)現(xiàn)當(dāng)代中國(guó)馬克思主義對(duì)外傳播的語言優(yōu)化。我們?cè)凇耙M(jìn)來”的同時(shí),在尊重海外受眾的語言接受習(xí)慣和語言表達(dá)方式的基礎(chǔ)上,還可以借助那些體現(xiàn)中國(guó)文化特點(diǎn)和意識(shí)形態(tài)傾向的當(dāng)代語言的對(duì)外翻譯(如對(duì)“和諧”“中庸”“大同”等語言的對(duì)外翻譯),向世界展示當(dāng)代中國(guó)的文化形象,讓世界了解中國(guó)文化和中國(guó)現(xiàn)實(shí),實(shí)現(xiàn)跨文化交流的目的以及達(dá)到贏得意識(shí)形態(tài)認(rèn)同的效果,實(shí)現(xiàn)當(dāng)代中國(guó)馬克思主義更大范圍內(nèi)的大眾化。
流行語言“是指在一定時(shí)期的某語言社區(qū)內(nèi),反映社會(huì)熱點(diǎn)和社會(huì)心態(tài),具有民間性、可復(fù)制性、傳染性和變異性的新生語言單位。”[8]流行語言作為特定時(shí)期社會(huì)群體心態(tài)的輿論場(chǎng)和時(shí)尚潮流的風(fēng)向標(biāo)具有特殊的文化價(jià)值。正如有學(xué)者所言:“如果僅僅將流行語看成一種單純的語言應(yīng)用和輿論傳播現(xiàn)象,就會(huì)錯(cuò)失其作為典型的社會(huì)群體行為和流行文化風(fēng)潮的標(biāo)本意義?!盵9]以語文刊物《咬文嚼字》發(fā)布的2012
年十大流行語為例:“正能量”反映了當(dāng)前積極向上的社會(huì)心態(tài),“元芳,你怎么看?”折射出對(duì)某些社會(huì)熱點(diǎn)問題的公開質(zhì)疑、嘲諷和探尋真相的群體心理,“高富帥”“亞歷山大”和“中國(guó)式”則反映了轉(zhuǎn)型期民眾的焦慮心緒,“接地氣”凸顯了百姓對(duì)黨和國(guó)家機(jī)關(guān)深入基層,了解底層社會(huì)的渴望之情,等等??傊餍姓Z言作為社會(huì)運(yùn)行態(tài)勢(shì)的晴雨表,形象地反映了當(dāng)下社會(huì)意識(shí)形態(tài)的現(xiàn)實(shí)狀態(tài)。當(dāng)代中國(guó)馬克思主義大眾化對(duì)此進(jìn)行合理利用,可以渲染其時(shí)尚氣息,引領(lǐng)社會(huì)風(fēng)尚。
一是應(yīng)該善于利用網(wǎng)絡(luò)流行語。網(wǎng)絡(luò)流行語作為一種不容忽視的新生語言源,以其鮮活、新穎、詼諧的特點(diǎn)迅速為大眾接受,并被廣泛用于日常生活語言之中。當(dāng)代中國(guó)主流媒體和網(wǎng)絡(luò)媒體應(yīng)該及時(shí)跟進(jìn)網(wǎng)民對(duì)網(wǎng)絡(luò)語言的創(chuàng)造和使用,并通過靈活多變的語言形式不斷將其轉(zhuǎn)化為能夠承載和宣傳當(dāng)代中國(guó)馬克思主義的語言形式。例如,《人民日?qǐng)?bào)》官方微博在反映社會(huì)熱點(diǎn)問題和關(guān)注底層社會(huì)時(shí),常以“元芳體”與網(wǎng)民互動(dòng)交流,顯示了主流意識(shí)形態(tài)的親民本質(zhì)。二是應(yīng)善于借助影視流行語。在日常生活中,觀看影視劇作品是社會(huì)大眾重要的娛樂休閑方式。當(dāng)下,那些反映主旋律,具有較高藝術(shù)水平和審美取向的影視劇深受人們歡迎,伴隨這些影視劇的流行,其中有些臺(tái)詞成為時(shí)下社會(huì)的流行語。以《士兵突擊》為例,其中的“不拋棄,不放棄”“活著就是做有意義的事”“信念這玩意不是說出來的,是做出來的”等經(jīng)典臺(tái)詞逐漸隨著電視劇的流行成為人們耳熟能詳?shù)牧餍姓Z,這些語言反映了當(dāng)下主流意識(shí)形態(tài)所倡導(dǎo)和鼓勵(lì)的具體內(nèi)涵,對(duì)于當(dāng)代中國(guó)馬克思主義借助影視語言實(shí)現(xiàn)社會(huì)有效傳播具有重要啟示作用。三是應(yīng)該關(guān)注校園流行語?!傲餍姓Z是在一定時(shí)期內(nèi)被人們特別是青少年人群普遍喜愛使用并賦予新的意義的詞語?!盵10]這種對(duì)流行語的界定凸顯了流行語的創(chuàng)造和使用主體是青少年群體。當(dāng)代中國(guó)馬克思主義應(yīng)該善于借助流行語實(shí)現(xiàn)語言優(yōu)化,增強(qiáng)其在青少年群體中的吸引力、影響力和凝聚力并進(jìn)而獲得青少年的社會(huì)認(rèn)同,實(shí)現(xiàn)大眾化的目的。
[1]徐時(shí)儀.語言文字[M].南京:南京大學(xué)出版社,2009.
[2]列寧全集(第36卷)[M].北京:人民出版社,1959.
[3] 羅常培著,胡雙寶注.語言與文化(注釋本)[M].北京:北京大學(xué)出版社,2009.
[4] 毛澤東選集(第2卷)[M].北京:人民出版社,1991.
[5] 路艷霞.全國(guó)56個(gè)民族有129種語言[N].北京日?qǐng)?bào),2008-02-02(9).
[6] 毛澤東新聞工作文選[M].北京:新華出版社,1983.
[7] 劉彩霞.吸收外來語言文化的大眾傳媒語言創(chuàng)新[J].合肥工業(yè)大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版) ,2008,(1).
[8] 崔蓬克.當(dāng)代漢語流行語概念的再界定[J].當(dāng)代修辭學(xué),2012,(2).
[9] 李明潔.作為流行文化的流行語:概念與特質(zhì)[J].武漢大學(xué)學(xué)報(bào)(人文科學(xué)版),2013,(1).
[10] 丁加勇.論流行語語義的不確定性及其原因[J].海南大學(xué)學(xué)報(bào)(人文社會(huì)科學(xué)版),2004,(2).
樊瑞科,石家莊鐵道大學(xué)馬克思主義學(xué)院講師,博士,研究方向:當(dāng)代馬克思主義。
責(zé)任編輯 董金榮
A81
10.13784/j.cnki.22-1299/ d.2016.06.006
2015年度河北省社科基金一般項(xiàng)目《大眾文化視域下當(dāng)代中國(guó)馬克思主義大眾化的實(shí)現(xiàn)路徑研究》(HB15MK052)研究成果;河北省高等學(xué)校人文社會(huì)科學(xué)研究青年項(xiàng)目《大數(shù)據(jù)時(shí)代高校思想政治教育研究》(SQ 161122)研究成果。