“到哪兒才能找到一個能夠把信送給加西亞的人?”美國總統(tǒng)麥金萊問情報局局長阿瑟·瓦格納上校。
上校迅速答道:“在華盛頓有個名叫羅文的年輕中尉,他一定能給您把信送到!”
“派他去!”總統(tǒng)斬釘截鐵地下了命令。
當時,美國和西班牙的戰(zhàn)爭一觸即發(fā)。美國總統(tǒng)麥金萊急需相關情報。因為他意識到,美國軍隊只有和古巴的起義軍協(xié)同作戰(zhàn)才能取得勝利。這就必須了解:在古巴島上西班牙的兵力有多少,他們的戰(zhàn)斗力和士氣如何,軍官尤其是高級軍官的脾性如何。另外,古巴一年四季的路況,西班牙軍隊、起義軍及整個國家的醫(yī)療狀況,雙方的裝備以及在美軍動員集結期間古巴起義軍要想困住敵人需要些什么援助,還有其他許多重要情報,都是總統(tǒng)渴望知道的。
總統(tǒng)的命令就三個字,就如同上校的回答一樣,干脆利落,當務之急就是找到把信送給加西亞的人。
一個小時后,時值中午,瓦格納上校通知我下午一點鐘到海陸軍俱樂部與他共進午餐。在飯桌上,這位出了名的幽默上校突然問我:“下一班去牙買加的船什么時候開呀?”
我以為他又要開玩笑,于是決定順水推舟。遲疑一下之后,我回答道:“一艘名為阿迪羅達克的英國輪船明天中午從紐約出發(fā)?!?/p>
“你能乘上這艘船嗎?”上校打斷我的話。
我到這時候仍舊以為他是在開玩笑,是想調節(jié)一下氣氛,于是順口回答:“是的!”
“好,那你就準備出發(fā)吧!”上校說。
“年輕人!”他嚴肅地說,“總統(tǒng)選派你去完成一項神圣的使命——去和加西亞將軍取得聯(lián)系,或者更確切地說,是去給加西亞將軍送一封信。他在古巴東部的某個地方,你必須把情報如期安全地送達。這封信中有總統(tǒng)的重要指示,事關我們想了解的一系列問題。任何有可能暴露你身份的東西都不能帶,要知道,美國歷史上已經(jīng)有太多這樣的悲劇,我們不能再冒險了。大陸軍的內森·黑爾和美墨戰(zhàn)爭中的利奇中尉都是因為身上帶著情報而被捕的,他們不僅犧牲了生命,而且后者身上攜帶的機密情報還被敵人破譯了。這次,你絕不能出差錯,一定要確保萬無一失!”
這時候,我才意識到瓦格納上校不是在開玩笑。
“到了牙買加,有古巴軍方聯(lián)絡處的人安排你出發(fā)。后面所有的事情就靠你自己了,我這里沒有其他具體的指示了。”上校接著說,“下午就去做準備,軍需官哈姆菲里斯將送你到金斯敦上岸。之后,如果美國對西班牙宣戰(zhàn)的話,你帶回的情報將是我們整個戰(zhàn)略部署的依據(jù),否則我們將無所適從。這項使命就全權由你負責,你重任在肩,必須把信交給加西亞。火車午夜出發(fā),祝你好運!”
我和上校握手道別。
臨別時,上校還一再叮嚀道:“一定要把信送到加西亞手中!”
我一邊忙著為行程做準備,一邊想著我目前的處境:顯然,我的責任重大而且復雜。雖然現(xiàn)在戰(zhàn)爭還沒有爆發(fā),我啟程時,甚至到了牙買加也還不會爆發(fā),但是,只要稍有閃失,后果將不堪設想。如果宣戰(zhàn)反倒使得我的任務簡單化,盡管危險并沒有減少。
正所謂受命于危難之際,榮譽和生命系于一發(fā)。當這種情況出現(xiàn)時,人們通常會尋求具體的行動指示。我知道,軍人的生命屬于他的祖國,但他的榮譽卻掌握在自己手中。生命可以犧牲,榮譽卻不能喪失,更不能遭到蔑視。這一次,我卻無法按照任何人的指令行事。我只知道我得一個人負責把信送到加西亞的手中,并從他那里帶回寶貴的情報,我責無旁貸。
我不知道秘書是否把我和瓦格納上校的談話記錄在案。但現(xiàn)在軍情急迫,十萬火急,我已無暇顧及這些。
(節(jié)選自《致加西亞的信》,有改動)
《致加西亞的信》是美國作家埃爾伯特·哈伯德受到戰(zhàn)爭時期年輕中尉羅文送遞給加西亞將軍的一封信這一事件的啟發(fā)所著。書中中尉羅文的精神不光對當代士兵或職員有著標榜作用,也在引導當下的青少年,做一個能夠把信成功交給加西亞的人。