(南京航空航天大學(xué)金城學(xué)院英語系,江蘇南京211156)
(南京航空航天大學(xué)金城學(xué)院英語系,江蘇南京211156)
語義成分分析法是語義研究的一種重要方法,它借鑒語音學(xué)家分析音素的方法,通過二分法將一個詞的整體意義切分為更小的語義成分,用于詞義的分析。本文對成分分析的含義和使用進行了描述,并且探討了成分分析法的作用存在的局限性。
成分分析法;語義特征;語義成分
所謂成分分析法指的是一種對于語義中的特征進行分析的方法,簡單來說就是將語句劃分為不同的成分,并對其中的各個部分進行分析的一種方法。成分分析法是語義分析方法的一種,產(chǎn)生于20世紀50年代,隨著結(jié)構(gòu)主義在語言研究中的應(yīng)用而出現(xiàn),該分析法借鑒了語音學(xué)中對語音特征進行區(qū)別分析的方法,主要目的是為了研究彼此之間存在密切關(guān)聯(lián)的詞匯。
美國人類學(xué)家首先采用這一方法,描述和比較不同語言中的親屬關(guān)系的稱謂詞系統(tǒng)。L.G.Morgan首先進行了嘗試。葉爾姆斯列夫(Louis Hjelmslev)是首位對成分分析法進行研究的語言學(xué)家,他在研究中借鑒了費爾迪南·德·索緒爾(Ferdinand de Saussure)所提出的結(jié)構(gòu)主義,提出對語句中語義表達的分析可借鑒對語音的分析而采用結(jié)構(gòu)分析的方式。語義成分分析的主要目的是希望找到一組數(shù)目有限的語義成分來分析人類語言的語義。后來這種方法被用到生成語法中,形成解釋語義學(xué)。生成語義學(xué)、格語法、齊夫語法等都需要借鑒和采用語義成分分析法。
語義成分分析法主要用來研究單詞之間的語義關(guān)系。這種方法是對語音學(xué)中因素分析方式的借鑒,可以在研究中對單詞或者是語句進行劃分,使其轉(zhuǎn)變?yōu)楦诜治龅牧x素,也稱為語義特征(semantic features)或語義標記(semantic markers)。所有實詞的意義都可以分解成一些語義成分(sense components),雖然不同語言的詞匯形式上千差萬別,但其語義結(jié)構(gòu)具有共性:即詞義由意義成分組合而成,這是成分分析法的依據(jù)。
詞語的形成基于認知經(jīng)驗和社會文化。一方面,不同語言里的有些語義成分可能相同,但卻以不同方式結(jié)合;一方面,從詞語中分解出來的一些語義成分可能具有語言共性。
語義成分分析法主要以單詞作為其分析研究的目標,以研究單詞之間的語義關(guān)系為目的。就如同語音研究中音素劃分的研究方式一樣,語義研究中也可對單詞進行義素的劃分,進而對單詞進行比較。一般而言,對同語義中兩個或多個不同的單詞進行比較語義成分分析法的運用具有良好效果。比如,“man”和“woman”這兩個在同一語義場中詞義相反的單詞,利用語義成分分析法進行分析其義素就可有如下的表示:
1.成分分析法能對單詞的詞義進行明確,比如:單身男子(bachelor)其義素可表示為[+human][+adult][+ male][+unmarried],而與之相對應(yīng)的單身女子(spinster)其義素就可表示為[+human][+adult][-male][+unmarried]。
2.成分分析法能對語義關(guān)系加以解釋。如果所用來表示兩個單詞的義素之間完全相同,那么這兩個單詞就可稱為同義詞。如果所用來表示兩個單詞的義素中的某一特征相互排斥,那么這兩個單詞就可稱為反義詞。如果所用來表示兩個單詞的義素中其中某一詞的義素被包含在另一詞的義素中,那么這兩個單詞之間就存在上、下義詞的關(guān)系,比如fruit是apple的上義詞,apple是fruit的下義詞。除了能夠?qū)卧~的關(guān)系明確表示之外,成分分析法也可用來區(qū)分單詞間的區(qū)別,比如男人(man)和女人(woman)、單身男子(bachelor)和單身女子(spinster)之間就是是否是男性或者是是否是女性的區(qū)別。
3.成分分析法可對自然事物的基本類別進行定義,進而分析語句中個單詞之間的搭配和運用是否正確。比如,單身女子(spinster)其義素就可表示為[+human][+adult][-male][+unmarried]。那么,如果某個句子表示為“The spinster has been married for five years”那么該句子中的單詞搭配和運用就存在明顯的錯誤。單詞和單詞之間的運用和搭配往往受語法和語義的約束,基于語法的層面而言,單詞和單詞之間的運用和搭配要符合語法結(jié)構(gòu);基于語義層面而言,單詞和單詞之間的運用和搭配要有基本的準確性。
4.成分分析法是語言研究中的一種全新方式,也可用來分析句與句間的關(guān)系。比如:“The woman is a spinster”是通過合成句的句式進行新信息的表達;“The spinster is a woman”句子的本身并無任何意義;“The spinster is a boy”顯然這句話本身存在矛盾性。
5.成分分析法可用來解釋語句之間所存在的關(guān)系。比如從“John is a bachelor”這句話中可知“John is a man”,又比如“John is a bachelor”與“John is an unmarried man”之間句義相同,與“John has been married”之間則存在矛盾關(guān)系。
6.成分分析法可以提高機器翻譯的準確性??梢栽跈C器翻譯程序中利用形式化的方式對語義進行描述,以此來提高機器翻譯的準確性。
盡管在語句的分析中可利用成分分析法的方式對語義以及單詞間的關(guān)系進行研究,但仍存在很多問題。雖然很多人認為成分分析法在表示詞與詞之間的意義關(guān)系方面有積極作用,但也有一些人對它提出批評。
1.成分分析法中最為典型的方式就是兩分法,指的是對事物的劃分明確兩種不同類型的限定。但是,從事物的本質(zhì)來看對其的劃分并非必須非常明確,如果事物之間本身存在一定的過渡性,那么在單詞的表示中也將變得比較模糊。
2.成分分析法只能解釋語言詞匯的某些結(jié)構(gòu)比較嚴密的部分。并不是所有單詞的語義以及之間的關(guān)系都可運用成分分析法的方式進行研究分析,兩分法也并不可運用在所有的單詞中。比如,兩個之間存在親屬關(guān)系但又表示的反義的單詞就無法用成分分析法進行研究分析。
3.成分分析法的運用往往只能體現(xiàn)事物中組織明顯且整齊的一面,并且僅僅只能應(yīng)用于日常的用詞中。同時,成分分析法也很難被應(yīng)用在抽象的概念中比如“sincerity”“truth”等等。又比如對某些單詞,雖然可以采用成分分析法的方式進行研究分析,但卻難以找到豐富的詞匯對其進行形容,比如“dog”“cat”“cattle”等也僅僅只能用“animal”來形容,或者是“pink”“blue”“red”等只能用“color”來形容,因此,就算使用成分分析法也難以區(qū)分單詞間的詞義。
4.成分分析法難以明確的表示多義詞。在語言運用中,一個單詞可能可以解釋為多種不同的詞義,而成分分析法不可能在解釋中將詞義的所有義素都包含其中。
5.成分分析對義素的運用沒有相對定量的標準,因此在義素運用中存在一定的秘書性。比如:“bachelor”與“spinster”,“boy”與“girl”,“husband”與“wife”,“uncle”與“aunt”應(yīng)該用[+ male]還是用[-female性]來分析,尚缺乏令人信服的依據(jù)。
6.成分分析法具有主觀臆想性,容易將事物本身與事物特征混為一談。比如boy、girl雖然有[non-adult]這個成分,但我們卻可以說“That boy or girl is not an adult.”這句話中adult與義素中的[adult]盡管單詞相同,以此卻存在明顯的區(qū)別。又比如表示在“man”“woman”等此種用到的“human”該詞在義素便主觀的將其當(dāng)做是特征被運用在了研究和分析中。
7.在分析英文句子時,不僅是語義在語句中的使用,單詞間的搭配、語境的運用等等都可能影響人們對語句意思的理解。就算是一些已經(jīng)被定向的單詞,其在句子中的運用理解也仍有待商榷,就比如單身女子“spinster”來說,“修女””離異”等是否也是spinster。顯然這種分析法未能考慮文化習(xí)俗因素。
8.從成分分析法的運用方式來看,其是對單詞的詞義通過相關(guān)詞語的列舉進行分析,并對相關(guān)單詞的義素收取研究來分析它們之間的關(guān)系,因此,如果不認識某件事物或者是不知道哪件事物與之相似,那么成分分析法在其中的運用毫無意義。
成分分析法在其運用方面對結(jié)構(gòu)分析的方式進行了有效的借鑒,盡管發(fā)展至今其影響力已經(jīng)大不如前,但就其在語義分析中的地位而言仍不能小覷。但是目前仍需語言研究者不斷的努力來探究解決成分分析法局限性的解決途徑,將語義成分分析法用在更多語義場的分析中,并在其他用詞領(lǐng)域做出初步的有益的嘗試。
[1]杰弗里.利奇語義學(xué)[M].上海:上海外語教育出版,2002.
[2]劉強.語義成分分析與英語詞匯教學(xué)[J].四川外語學(xué)院學(xué)報,2004(11).
[3]李文玲.語義成分分析探微[J].外國語言文學(xué),2004(4).
[4]任澤湘.語義成分分析法述評[J].湖北經(jīng)濟學(xué)院學(xué)報,2007(1):147-148.
[5]施兵.語義成分分析法綜述[J].合肥工業(yè)大學(xué)學(xué)報,2003(8):132-133.
[6]石毅.成分分析法與詞義對比[J].中央民族大學(xué)學(xué)報,2002(5):135-139.
語義成分分析法述評
張曉莉
Semantic componential analysis is a significant method to study semantics.It divides the whole meaning of a word into smaller components by employing dichotomization which is used to analyze phoneme by phoneticians.This thesis introduces the definition of componential analysis and its using process,and also discusses the limitations of its effect.
componential analysis;semantic features;sense components
H030文獻標志碼:A文章編號:2096-000X(2016)18-0259-02
張曉莉(1983,12-),女,南京,南京航空航天大學(xué)金城學(xué)院,碩士研究生,講師,研究方向:應(yīng)用語言學(xué)。