• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

      從轉喻理論看大學英語寫作教學

      2016-05-30 11:12:16王海麗
      長春大學學報 2016年4期
      關鍵詞:轉喻認知能力大學英語

      王海麗

      (山西大學 外國語學院,太原 0300060)

      ?

      從轉喻理論看大學英語寫作教學

      王海麗

      (山西大學 外國語學院,太原 0300060)

      摘要:近年來,隨著轉喻理論逐漸走入學者的研究視野,轉喻研究已經(jīng)開始應用于外語教學與理論研究的許多方面。大學英語寫作教學,作為大學英語教學的一個關鍵環(huán)節(jié),因其效果不佳,成績提高慢,多年來一直困擾著教師和學生。本文嘗試將轉喻理論引入大學英語寫作課堂,通過理論介紹和實踐總結,激發(fā)學生的學習興趣,從認知角度提高學生的語言能力,從而提高學生的英語寫作水平。

      關鍵詞:轉喻;大學英語;寫作教學;認知能力

      圖1 英語寫作的社會認知模式[1]

      寫作能力是語言學習的核心能力之一,我國的英語課堂從中學開始進行正式的寫作教學,到大學英語教育乃至研究生階段的英語教學都以寫作教學為主要環(huán)節(jié),同時以寫作測試作為各類英語考試的重要方式。如此時間和精力的投入,收到的教學效果卻不十分理想,寫作成為學生學習英語的難題,英語寫作課成為讓學生頭疼的課堂,寫作是英語教學主要強調和努力改善的環(huán)節(jié),卻成為了最薄弱的環(huán)節(jié)。近年來,隨著外語教學改革的不斷深化,不斷興起了各類教材、教法,引起了考核方式的改革,卻仍未在寫作教學方面凸顯成果。筆者在多年大學英語教學工作中,通過對在校大學生期末考試,和四六級考試作文中的表現(xiàn)觀察得出:學生的寫作問題主要出現(xiàn)在以下三個方面:①語法錯誤;②母語影響;③語篇能力有限。以學生的主要問題為視角分析教學方面的原因可以得出我們的寫作課堂教學依然是側重語法和詞匯教學,對語義、語篇的認識不夠,同時,寫作課單純以寫作為目的,不考慮任務內容、讀者對象等寫作的必要因素,導致學生在語法學習的同時依然不斷出現(xiàn)語法錯誤。另外,寫作課的作文題目都是由老師選定,學生并不一定感興趣,寫作態(tài)度不積極。最后,讀者對象的不明確也導致學生寫作缺少方向感,久而久之,把寫作當成艱難的任務,而不是將寫作看成表達思想的方式,背離了寫作課程設置的初衷。寫作過程不是單向的行為,而應該是一個互動的交際過程,鄧志勇曾就寫作過程構建了以下的認知模式:(如右圖所示)他認為寫作是作者與讀者互動的交際過程,是循環(huán)動態(tài)的,而非單向的過程。作者和讀者的角色在寫作過程中相互轉換,需要寫作者具備合理的價值觀、正確的態(tài)度、一定的需要、對主題的情感和認知等因素的相互協(xié)調與配合。近年來,轉喻理論研究被廣泛應用到語言學習和研究當中。轉喻源自人類最常用最基礎的語言,涉及我們生活的方方面面,而寫作是對生活最真實的寫照,轉喻理論的出現(xiàn)對大學英語寫作教學有獨特的優(yōu)勢和重大的指導意義,通過在大學英語寫作課堂中適時適度地引入轉喻理論的機制,可以有效提高學生的語言理解能力和表達能力,從而進一步提高學生的寫作能力。

      1理論基礎

      通過引入轉喻理論改善大學英語寫作課堂教學,這一理念的提出得益于三個理論的啟發(fā):

      第一,轉喻研究。轉喻研究歷史悠久,最早可以追溯到亞里士多德時期。他將轉喻視為隱喻的附屬品,也因此導致了長期以來人們對轉喻研究的忽略。在西方傳統(tǒng)修辭學中,隱喻和轉喻是兩個并列的辭格,都被作為詞語替代現(xiàn)象。漢語對轉喻的常見稱呼是借代,意思是作者借用某個關系事物的名詞來指代所表述的事物,如此借代。真正意義的轉喻研究始于20世紀八九十年代,Lakoff的轉喻理論帶領轉喻研究蓬勃發(fā)展。國內對于轉喻理論的研究涉及面也在不斷擴大,在廣度上繼續(xù)探索的同時逐漸轉向了跨學科研究。轉喻常常被看作是一種修辭格,大英百科全書對轉喻的定義是一個物體或概念的名稱被與之緊密相關的或暗示的詞所替換,通過這一語言表達我們可以理解被該詞語命名的事物。轉喻在我們的日常生活中隨處可見,例如漢語的“元宵節(jié)”,該命名本身就是一種轉喻,意為在這一天我們會用吃元宵的方式慶祝這一傳統(tǒng)節(jié)日,但英文翻譯為“Lantern Festival”,此短語的譯文舍棄了“元宵”,同時借用了“燈籠”,替換了轉喻的借代詞,“燈籠”也是傳統(tǒng)意義上元宵節(jié)家家戶戶都會點亮的飾品,因此英文依然采用了轉喻的表達。又如,漢語句子“壺開了”,任何有常識的漢語讀者都知道“開”指的是“水開了”而并非“壺”這個物體,因此,此句話英文譯為句子的本意 “The water is boiling”。這樣的例子在人類的任意一種語言中都比比皆是,只有真正掌握了語言,才能理解轉喻背后的真正意義,也只有了解轉喻,才能讀懂最真實的語料,同時才能夠寫出真正有意義的英文。

      第二,Krashen的輸入假設理論。Krashen認為,人類獲得語言只有唯一的一條途徑,即理解信息,也就是只有通過接受可以理解的語言輸入才能學習語言,語言學習者的學習目標既不能太簡單,亦不能太難,而是應該在學習者可以理解的基礎上再額外的增加適量的內容。[2]根據(jù)這一理論,本文認為,通過大量閱讀英文原著,學生可以接觸到最真實最原汁原味的語料,同時通過提取更多的轉喻用法,了解語言的真諦,從而在寫作中做到有感而發(fā),而并非憑空亂造。Krashen還就此原則提出了評價教材教法的標準:①能否理解;②是否有趣;③不遵守語法順序;④有一定數(shù)量;⑤是否構成心理障礙;⑥否有助于應對會話。同時,他還指出,輸入假設理論同樣適用于提高英語寫作學習,寫作能力的提高來源于學習者自身的學習興趣,有興趣的閱讀才能給予學習者留下好的寫作印象,正確的輸入才能引出正確的輸出。由此可見,寫作教材的選擇在寫作教學中也至關重要,而選擇的關鍵就是理解和興趣,結合寫作認知模式中的理論構建,就是教材和閱讀的材料都要符合學生的興趣,滿足學生的情感需要,而非生硬的寫作題目。

      第三,Bruner的結構主義教學理論。他的“發(fā)現(xiàn)教學論”鼓勵學生自己去發(fā)現(xiàn)語言結構,從而找到未知關系的規(guī)律性和不同點之間的相似性,從而提高自信。布魯納的結構主義教學理論內容豐富,他的“發(fā)現(xiàn)教學論”對自主寫作學習模式有著積極的指導作用。[3]以學生為中心,激發(fā)學生的學習興趣,強調發(fā)揮學生的主觀能動性,重視學生在寫作學習的過程中對知識的探索,主動學習、主動構建。寫作課堂教學的時間非常有限,大多的工作都需要學生在課下獨立完成,讓學生自己去發(fā)現(xiàn)信息,激勵學生的學習熱情,提高學習效率。語言并非刻意教授的技能,而是要在不斷地運用和實踐中去總結和提高。寫作教學亦應以學生為中心,寫作的題目可以由學生自行選擇,在不斷地自我訓練后,學生對寫作任務必然會采用更加積極主動的態(tài)度去面對。

      轉喻理論為寫作提供了理論支撐,輸入假設理論和結構主義教學理論為教學提供了明確的方向,沒有興趣的學習都是徒勞的,只有在調動學生學習興趣的前提下,通過正確的語言輸入才能確保有意義的語言輸出。

      2轉喻理論在大學英語寫作教學中的應用

      轉喻理論在大學英語寫作課堂教學中的實施可以依照以下兩個方式展開:

      第一,轉喻理論的講授。如前所述,轉喻出現(xiàn)在我們生活的方方面面,我們的口語、書面語中無不充斥著轉喻的表達。然而,如果沒有專門學習過轉喻知識,就不能很好的理解這些表達,或者完全不會注意到轉喻的存在而錯過語言的精髓。例如,英文單詞head,每位學習者都背誦過,意思是“頭”,可是當我們看到下面這些表達,雖然能理解head的本意,但是單純的用“頭”來解釋,就不再合適了。例如:head student(尖子生), head judge(主裁判), head the ball(頭球), head office(總公司)[4],在這幾個短語中,用“頭”來翻譯不免牽強,了解詞匯的本意,也要理解它在不同場合可能替代的轉喻意義。除了短語,同樣的例子也可以應用到句子當中。上文提到的head,在下面的句子中又體現(xiàn)了不同的含義,例如:(1).John is a hot head.(約翰是個急性子) (2).Ticket averaged $4 a head. (票價每人四元) (3).Let’s count heads.(我們查下人數(shù)) (4).It cost him his head. (這讓他喪了命) 在上述四句話當中,head分別轉喻了“性格”、“人”、“人數(shù)”和“性命”。同樣是head,在不同的句子中表達了完全不同的意思,可見詞匯的意義對表達的重要性。如果學生僅僅是通過背誦單詞,那就只能背會某個單詞的個別意思,而對于這個單詞的用法以及在句中的具體解釋還需要轉喻理論的支撐。靈活掌握轉喻知識,才能夠靈活運用語言。教師在課堂介紹轉喻理論的定義以及轉喻的語言學常識,不僅要講授英文的轉喻知識,更要教學生漢語的轉喻表達,通過對兩種語言的深入了解,和兩種語言轉喻機制的對比,可以培養(yǎng)學生的寫作思維。大多數(shù)學生的寫作過程都是用漢語思維,然后再轉換成英語寫作,在腦海里完成了翻譯的步驟,而寫作中最基本的錯誤往往出現(xiàn)在這個環(huán)節(jié)。如果不了解轉喻機制,純粹進行漢語和英語的語言交換,常常會導致詞不達意,在寫作測試中犯了最基本的語言錯誤,只有了解了語言的深刻內涵,才有可能做好雙語之間的轉換。

      第二,通過大量有效閱讀,對范文和名家作品賞析熟悉轉喻知識。根據(jù)Krashen的輸入假設理論,只有正確的語言輸入才能得到相應正確的語言輸出。首先,語言輸入需要有一定的量。如果數(shù)量少,即使閱讀的再認真也于事無補。其次,數(shù)量是基礎,質量是保證。閱讀一定要積極有效的閱讀,輸入正確的語言,才能夠有正確的輸出。范文閱讀有利于語言學習者了解寫作目的,掌握寫作結構,和基本的語言規(guī)范。名家名作是每一門語言在歷史長河中留存的精華,有著最得體的表述,也傳遞了最深刻的文化,有利于學習者在學習正確用語的同時培養(yǎng)語感,提高語言表達能力。通過閱讀英文經(jīng)典作品,可以了解常用的英文轉喻,例如:在諺語作文“Money is the root of all evil”的寫作中,為了描述金錢正反兩方面的作用,大多數(shù)學生都會寫“Money has advantages and disadvantages.”從語法上看,這個句子當然沒有任何問題,可是從語言的深度,和表述的清晰度來看未免差強人意。通過閱讀,我們會熟悉一個英文典故Pandora’s Box,知道潘多拉的盒子借指造成災禍的根源,在關于金錢或者網(wǎng)絡類的作文當中,學生就可以借用這一轉喻的方式用Money brings us happiness but sometimes it is a Pandora’s Box這樣的句子來替代前文。又如中英文雙語都常見的The Tower of Ivory(象牙塔),用來指代與世俗隔絕的夢幻之地。大學英語四六級寫作考試的話題通常緊密圍繞大學的校園生活,在寫有關此類題目的作文時,學生就可以用ivory tower來替換university或college來減少文章中同一表達出現(xiàn)的頻率,同時提高文章的觀賞性。大學生的寫作話題大都與校園生活、社會熱點、以及文化歷史等方面有關,大量閱讀范文以及名家名作可以為學生提供最實用的轉喻語料。轉喻是人類最重要的思維方式和認知工具,已經(jīng)滲透到了每一部作品中,通過對范文以及名家名作的賞析,查找分析轉喻實例,解釋名家作品中轉喻所轉述的真正意義,可以激發(fā)學生閱讀和創(chuàng)作的興趣,同時對比優(yōu)秀作品和自身寫作的差距,激勵學生主動查找不足,在自己的寫作過程中得到改善。

      3轉喻理論對大學英語寫作教學的指導意義

      將轉喻理論引入大學英語寫作課堂,有以下的指導意義:

      首先,使學生深刻認識語言本質,從而提高語言表達能力。了解一門外語的基礎是了解母語,學生學習英語寫作的前提是能夠用母語正確表達和寫作。通過學習轉喻理論及相關知識,學生不僅能夠了解英語的轉喻機制,而且可以更深入了解母語表達,重新認識母語的轉喻內涵,通過更好的讀懂母語,掌握母語與英語之間的語言轉換,提高語言表達能力。語言并非死板的文字拼湊,從每一個單詞、句子,到每一個篇章,都有它自身獨特的意義和用法,只有了解語言的本質,才能夠更好的使用語言。

      其次,培養(yǎng)學生的讀者意識,有助于提高表達能力。寫作過程在一定程度上是讀者與作者統(tǒng)一的過程。目前大學生在寫作課堂上的主要問題之一是不知道讀者是誰,忽略讀者意識,不能從讀者角度考慮,從而對寫作目的、手段和方法都感到迷茫。寫作是一種思想的交流,如果能夠從讀者角度出發(fā)進行寫作,就能夠更準確的表達,不要將寫作看成必須完成的任務而是自身表達的需要,通過大量閱讀和練習,理解寫作的真正意義。教師通過在課堂內外賞析范文和名家名篇,可以建立學生的讀者意識,從讀者的需求考慮寫作的需求,有利于培養(yǎng)語感,提高表達能力。

      最后,提高學生學習興趣,主動進行英語創(chuàng)作,從而提高寫作能力。各種教學方法都萬變不離其宗,寫作課堂教學的目的是提高學生的寫作水平。以興趣為導向,努力找到更貼切的表達方式來激勵學生創(chuàng)作。例如,英文句子He is a modern Shakespeare。大多學生都知道Shakespeare其人,但是這樣轉喻的用法卻不會出現(xiàn)在自己的作文里。通過閱讀大量類似的例子,學生可以將所讀所見運用到自己的日常寫作中,在豐富詞匯的同時也豐富了語言句型,體現(xiàn)了語言表達的多樣性。以轉喻理論為知識基礎,探究語言的奧秘,通過閱讀大量優(yōu)秀作品,激起學生的寫作熱情,讓學生主動寫作,而不再是面對老師布置的寫作任務感到頭疼,積極主動地進行英語創(chuàng)作,興趣將會是最好的出發(fā)點。

      5結語

      大學生學習英語寫作的最終目的并非單純地通過考試,而是為了以這種最常用最直接的方式深入了解語言、掌握語言、靈活應用語言從而有能力用一門新的語言表達思想、與人交流,因此,英語寫作是英語學習者必須掌握的重要工具。在大學英語寫作課堂引入轉喻理論,能夠從語法、詞匯層次上升到語言認知,有效提高學生的學習興趣,由此提高學生的英語寫作水平,并有助于提高學生的英語綜合應用能力。

      參考文獻:

      [1]鄧志勇.英語寫作教學的社會認知模式[J]. 現(xiàn)代外語. 2002(4):409.

      [2]Krashen,S.D.TheInputHypothesis:IssuesandImplications[M]. London:Longman,1985.

      [3]楊曉瓊.基于批改網(wǎng)的大學英語自主寫作教學模式實踐研究[J]. 外語電化教學. 2015(162):18.

      [4]葉碧慧.英語一詞多義的轉喻認知機制—以head為例[J]. 寧波大學學報(人文科學版). 2011(24):68-71.

      [5]龔芳芳.英語商務寫作學習中模糊限制語使用特點[J].蘇州教育學院學報,2013,30(1):52-55.

      責任編輯:劉琳

      Analysis on Teaching of College English Writing from the Perspective of Metonymy Theory

      WANG Haili

      (School of Foreign Languages, Shanxi University, Taiyuan 030006, China)

      Abstract:Recently, as metonymy comes into the field of research, metonymy has been applied to various fields in foreign languages teaching and theoretical research. Teaching of college English writing, as a key link in college English education, has troubled both teachers and students due to its unsatisfactory results. This paper attempts to introduce Metonymy Theory into college English writing class to motivate students’ interests through theoretical introduction and practice summary, and enhance their language ability from the angle of cognition, thus to improve their writing ability.

      Keywords:metonymy; college English; teaching writing; cognitive ability

      中圖分類號:G642

      文獻標志碼:A

      文章編號:1009-3907(2016)04-0083-04

      作者簡介:王海麗(1982—),女,山西垣曲人,講師,碩士,主要從事為翻譯理論與實踐及英語教學方面研究。

      基金項目:2014年山西省哲學社會科學規(guī)劃課題英語教學研究專項(105021901034)

      收稿日期:2015-10-28

      猜你喜歡
      轉喻認知能力大學英語
      無人駕駛車輛認知能力測試方法
      科技傳播(2016年16期)2017-01-03 23:02:26
      多模態(tài)隱喻視角下電影《當幸福來敲門》中的幸福的認知解讀
      科教導刊(2016年20期)2016-12-27 17:31:06
      原型范疇理論視角下的漢語轉喻分類研究
      我國大學生健康認知能力培養(yǎng)思路研究
      商情(2016年42期)2016-12-23 15:06:09
      小學體育教學中如何發(fā)揮體游的寓教于樂的作用
      考試周刊(2016年91期)2016-12-08 22:18:43
      轉喻視角下漢語中人體習語的研究
      基于原型范疇和隱喻轉喻認知的大學英語多義詞教學的研究
      考試周刊(2016年90期)2016-12-01 20:45:28
      新課程視野下高中政治有效教學探析
      考試周刊(2016年84期)2016-11-11 23:40:08
      校園網(wǎng)絡背景下大學英語大班教學的缺陷探究
      考試周刊(2016年77期)2016-10-09 11:19:12
      情感教學法在大學英語課堂教學中的應用
      大學教育(2016年9期)2016-10-09 08:29:59
      兴安县| 隆回县| 侯马市| 札达县| 宜章县| 吴忠市| 斗六市| 龙岩市| 兰溪市| SHOW| 浦北县| 白城市| 万山特区| 东至县| 东阳市| 永兴县| 梁山县| 西林县| 大庆市| 偏关县| 襄垣县| 巴林右旗| 徐水县| 兴安盟| 长葛市| 卢龙县| 乌恰县| 桃江县| 宝山区| 同心县| 平定县| 镇原县| 胶南市| 花莲县| 临颍县| 石嘴山市| 兴山县| 宽城| 洞头县| 广安市| 尚义县|