周慧
【摘要】英語語言中的性別歧視現象廣泛存在,無論是稱謂中、詞匯中、語義中還是諺語中均可看出性別歧視現象。本文闡述了英語語言中性別歧視的表現形式,并分析了其成因,然后在此基礎上提出了規(guī)避英語語言中性別歧視的對策。
【關鍵詞】英語 語言文化 性別歧視 規(guī)避
引言
語言作為文化的一項載體,體現出了一定時期內人們的思維方式、習俗以及社會文化。然而,在這個特殊的過程中,一些性別歧視也逐漸從語言中呈現了出來。在性別歧視中,往往將男性放在一個主體和中心地位,對女性則是歧視和侮辱的成分較多。
一、英語語言中性別歧視的表現形式
1.稱謂中的性別歧視現象。在英語文化中,女性的稱謂通常是在依靠男性的基礎上形成的。如尊稱一位男性的時候,通常說Mr,而稱男子的妻子為Mrs, 所以很多時候只要通過女性的名字就可以判斷她是否結婚,而男性卻沒有辦法確定。并且經過長時間的名稱改變,很多時候女性都會遺忘掉自身最開始的姓。
2.詞匯中的性別歧視現象。在英語語言文化中,一些詞匯也非常直接的體現出了男性和女性之間的差別,比如有些詞匯可以用來形容一個男性,但是形容一個女性則是不可以的,如virile(剛健的)。另外,在英語語言當中,有很多詞匯的詞根不僅是以男性為主,同時這些詞匯還可以用來代表整個男女集體,而將這些詞根進行演化之后就可以用來代表女性。
3.語義中的性別歧視現象。通過對英語語言的研究發(fā)現,在大量的英語詞匯中,用于對男性的形容詞匯通常都是褒義和積極的,而用來形容女性的詞匯多數則是貶義的,即便是之前有一定的褒義,但是隨著時間的推進,很多對女性的用詞基本上都演變?yōu)榱司哂幸欢ㄙH義性的詞匯。比如wench一詞,在過去的時代里,wench一詞僅僅指的是一般姑娘或者村里來的姑娘,但是進過時間的推演,現在卻成了娼妓和蕩婦的代名詞了。
4.諺語中的性別歧視現象。下面的諺語集中反映了婦女受欺凌、歧視的社會地位。如:A man of straw is worth of a woman of gold.(稻草男兒抵得上金玉女子)。Women have long hair and short brains.(女人頭發(fā)長,見識短)。Many women,many words; Many geese,many turds.(鵝的屎多,女人的話多)。When an ass climbs a ladder,we may find wisdom in women.(毛驢登梯時,女人才有才智)女人常常被拿來與動物相提并論。
二、英語語言性別歧視現象的成因
1.宗教文化因素。在舊時代中,由于基督教的興起,人們總以為男人才是社會的領導者,而女性則只是一個從屬品。并且人們也更認為亞當是經過夏娃的誘惑才偷吃了禁果,所以女性的地位更加受到了壓制。加之男性在當時社會中的價值表現得更為明顯,所以人們對女性的歧視也變得更為嚴重了,從而進一步推動了英語語言文化中的性別歧視。比如,在英語語言中male和man經過派生邊形成了female和woman等詞語。
2.社會文化因素。其實不僅僅是英語語言中對婦女有一定的歧視,可以說在以往的歷史社會中,整個西方都對女性有一定的偏見,通常女性不僅地位比較低下,同時很多時候還被當做是商品或者是財產進行轉移。在英語語言中,人們認為男性才是經濟領域中和社會政治中的主體力量,而女性則沒有這方面的能力,所以這也是直接造成男女不平等的一個社會文化因素。
3.傳統思想因素。在英國,由于傳統思想的影響,人們在日常的語言使用中便早已習慣了對女性的歧視,并且愈演愈烈。因此使得很多以往并不具有歧視女性的語言詞匯卻逐漸演變成了有歧視和有偏見意義的詞匯了。比如之前英語中運用得比較多的一個詞匯Tart,它最早的意思其實是水果蛋糕,但是經過社會的發(fā)展先后又有了新的意義,首先可以用來指受人喜歡的女人,接著又表示令人心情舒暢的女人,而目前則指在道德上比較放蕩的人。所以從這一點我們便可以看到,由于受到社會的歧視,一些用來修飾女性的詞語也發(fā)生了很大的變化。
三、規(guī)避英語語言中性別歧視的對策
1.用中性詞替代男性詞匯泛化的現象。避免運用一些男性派生詞演變過來的指代詞語,比如用humanity、people以及person來代替mankind以及man等,另外還可以用chairperson和salesperson來代指chairman以及businessman等。
2.使用新創(chuàng)造的詞。經過上世紀的女權運動,目前在語言詞匯上已經創(chuàng)新出了很多新的詞匯,不僅沒有歧視意義,同時在使用上也很方便。所以這一方法不僅可以從語言上很好的改變歧視性,同時還能夠很好的從社會文化上改變對女性的歧視。
3.適當改變兩性詞的傳統順序。很多時候在稱呼男性和女性的時候,通常都是將男性稱呼放在前面的,所以我們可以改變一下稱呼順序,比如將men and women、husband and wife以及boys and girls等換成wife and husband、girls and boys以及women and men這樣的順序。
四、結語
隨著社會的進步,盡管非性別歧視用語的改變并不明顯,但是人們對非性別歧視語言卻有了更多的重視,所以我們有理由相信,經過社會學家、語言學家以及女權主義者的推動創(chuàng)新,非性別歧視語言的使用將會越來越廣,性別歧視性用語也將會在英語語言中不再出現。
參考文獻:
[1]戴萍.從語言學的角度淺談性別歧視現象[J].安徽文學(下半月).2013(01).
[2]劉小云.英漢語言中的性別歧視現象及變革[J].湖南經濟管理干部學院學報.2014(04).
[3]李堅.試析英漢語言中的性別歧視現象[J].寧夏大學學報(人文社會科學版).2012(02).