史虹濤
摘 要: 本文以“輸出驅(qū)動(dòng)假設(shè)”理論為指導(dǎo),從二語(yǔ)習(xí)得創(chuàng)新的視角出發(fā),探索大學(xué)英語(yǔ)高效課堂教學(xué)策略。全文主要分三個(gè)部分,第一部分概述高效課堂的內(nèi)涵和輸出驅(qū)動(dòng)假設(shè)的定義與基本理念;第二部分分析了研究現(xiàn)狀;第三部分從教學(xué)材料、教學(xué)過(guò)程和評(píng)估手段三個(gè)方面提出輸出驅(qū)動(dòng)假設(shè)指導(dǎo)下的高效課堂教學(xué)策略。
關(guān)鍵詞: 輸出驅(qū)動(dòng)假設(shè) 高效課堂 教學(xué)策略
1.引言
近幾年,大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)面臨新的要求、新的挑戰(zhàn)。一方面,《國(guó)家中長(zhǎng)期教育改革和發(fā)展規(guī)劃綱要(2010—2020年)》明確指出:“提高質(zhì)量是高等教育發(fā)展的核心任務(wù)?!贝髮W(xué)英語(yǔ)是一門重要的大學(xué)公共基礎(chǔ)課,授課時(shí)間長(zhǎng),涉及面廣,是高校教學(xué)質(zhì)量評(píng)價(jià)指標(biāo)中不可忽視的一部分。另一方面,高考英語(yǔ)變革,不同省份英語(yǔ)高考政策差異化,學(xué)生間的英語(yǔ)水平差距加大,尤其體現(xiàn)為城鄉(xiāng)學(xué)生之間的英語(yǔ)水平差異。這些新變化增加了大學(xué)英語(yǔ)課堂教學(xué)難度。所以,怎樣提高大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)質(zhì)量成為一個(gè)重大課題。
本文基于以上背景,以“輸出驅(qū)動(dòng)假設(shè)”理論為指導(dǎo),從二語(yǔ)習(xí)得創(chuàng)新的視角出發(fā),探索大學(xué)英語(yǔ)高效課堂教學(xué)策略。
2.文獻(xiàn)綜述
2.1輸出驅(qū)動(dòng)假設(shè)。
輸出假設(shè)(Output Hypothesis)最初由Swain等人提出(1995,2005)。該假設(shè)認(rèn)為,在輸出活動(dòng)中,由于需要將意思表達(dá)清楚,學(xué)生必須經(jīng)歷語(yǔ)言形式的構(gòu)建、嘗試和改進(jìn)過(guò)程,由于表達(dá)遇到困難,學(xué)生更注意相關(guān)形式和規(guī)則,從而提高學(xué)習(xí)者語(yǔ)言的流利度,增強(qiáng)學(xué)習(xí)者對(duì)語(yǔ)言點(diǎn)的敏感性,幫助學(xué)習(xí)者驗(yàn)證關(guān)于語(yǔ)言的假設(shè),有助于學(xué)習(xí)者反思和控制并內(nèi)化語(yǔ)言。Swain(1995)提出輸出的三個(gè)功能:一是注意或觸發(fā)功能(noticing/triggering function),即學(xué)習(xí)者在輸出目標(biāo)語(yǔ)的時(shí)候,注意到自己表達(dá)能力不足,意識(shí)到自己的語(yǔ)言學(xué)習(xí)問(wèn)題,從而可能會(huì)轉(zhuǎn)向注意相關(guān)的輸入。Schmidt(1990)指出輸入過(guò)程中注意到形式才能促使習(xí)得,由此可見注意功能的重要性;二是驗(yàn)證假設(shè)功能(the hypothesis-testing function),指學(xué)習(xí)者通過(guò)語(yǔ)言輸出檢驗(yàn)自己對(duì)目標(biāo)語(yǔ)的先前假設(shè)。學(xué)習(xí)者說(shuō)和寫過(guò)程中出現(xiàn)的錯(cuò)誤,大部分是由于其關(guān)于目標(biāo)語(yǔ)言的錯(cuò)誤假設(shè)造成的;三是元語(yǔ)言(反思)功能,指學(xué)習(xí)者運(yùn)用目標(biāo)語(yǔ)分析或反思自己或者他人輸出的目標(biāo)語(yǔ)。如形式、結(jié)構(gòu)等。正是此功能使得學(xué)習(xí)者能控制并內(nèi)化此語(yǔ)言。
輸出驅(qū)動(dòng)假設(shè)(Output-driven Hypothesis)是文秋芳(2008,2013)在輸出假設(shè)理論基礎(chǔ)上發(fā)展而來(lái)的。其基本理念是:輸出既是目標(biāo)又是手段,是促進(jìn)輸入吸收的手段;以輸出驅(qū)動(dòng)既能夠促進(jìn)產(chǎn)出能力的提高,又能夠改進(jìn)吸收輸入的效率。輸出驅(qū)動(dòng)假設(shè)并不否定輸入的作用,這一假設(shè)是符合學(xué)生發(fā)展需求、社會(huì)發(fā)展需求和學(xué)科發(fā)展需求的。
2.2高效課堂。
高效課堂源于20世紀(jì)上半葉西方的教學(xué)科學(xué)化運(yùn)動(dòng),是高效型課堂或高效性課堂的簡(jiǎn)稱,其核心是以學(xué)生有無(wú)進(jìn)步與發(fā)展作為衡量教學(xué)效益的唯一標(biāo)準(zhǔn)。具體而言,是指在常態(tài)的課堂教學(xué)中,通過(guò)教師的引領(lǐng)和學(xué)生積極主動(dòng)的學(xué)習(xí)思維過(guò)程,在單位時(shí)間內(nèi)高效率、高質(zhì)量地完成教學(xué)任務(wù),促使學(xué)生獲得高效發(fā)展。
3.研究現(xiàn)狀
在我國(guó),輸出驅(qū)動(dòng)假設(shè)主要集中在口語(yǔ)、閱讀、寫作等實(shí)證研究方面。王雯秋(2013)以輸出驅(qū)動(dòng)假設(shè)理論為基礎(chǔ),提出“大學(xué)英語(yǔ)讀寫一體化”的教學(xué)模式。調(diào)查結(jié)果顯示,該模式可以提高學(xué)生的英語(yǔ)寫作能力、閱讀能力,實(shí)現(xiàn)讀寫相長(zhǎng),從而提高英語(yǔ)綜合運(yùn)用能力;劉新榮(2011)采取多元優(yōu)化輸入與鼓勵(lì)和強(qiáng)化輸出,通過(guò)感悟能力訓(xùn)練來(lái)幫助英語(yǔ)學(xué)習(xí)者及時(shí)轉(zhuǎn)變思維習(xí)慣,提高口語(yǔ)表達(dá)能力。還有部分研究將目光放在比較幾種教學(xué)方式或?qū)W習(xí)方式上,王哲希、王同順(2009)比較了文本強(qiáng)化、注釋和輸出任務(wù)三種教學(xué)干預(yù)手段相對(duì)于一般的閱讀活動(dòng),對(duì)詞匯習(xí)得的普遍影響及不同詞匯量水平的學(xué)習(xí)者的不同影響,結(jié)果發(fā)現(xiàn),輸出任務(wù)(即使用目標(biāo)語(yǔ)翻譯句子)對(duì)促進(jìn)詞匯習(xí)得有顯著作用,而兩種輸入強(qiáng)化手段總體上沒(méi)有促進(jìn)作用。
目前,高效課堂的研究主要集中在基礎(chǔ)教育方面,眾多一線教師結(jié)合實(shí)際教學(xué),提出許多高效課堂教學(xué)模式,探討教學(xué)方法。近年來(lái),越來(lái)越多的學(xué)者開始關(guān)注大學(xué)課堂的高效性研究,他們基于大學(xué)英語(yǔ)課程設(shè)置及大學(xué)英語(yǔ)課堂,進(jìn)行了大量的實(shí)證研究和教學(xué)實(shí)踐,為提高大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)效率和質(zhì)量帶來(lái)了重要的啟示。陳興無(wú)(2013)闡述了大學(xué)英語(yǔ)高效課堂教學(xué)策略的必要性,并從中學(xué)課改的延續(xù)性、國(guó)外課堂教學(xué)經(jīng)驗(yàn)和學(xué)校教學(xué)實(shí)踐、設(shè)施保障等方面論證了大學(xué)高效課堂的可行性;張金海(2010)探討互動(dòng)教學(xué)模式在大學(xué)英語(yǔ)課堂上的應(yīng)用,提出口語(yǔ)展示、小組討論、角色扮演、任務(wù)型教學(xué)、辯論賽等教學(xué)形式,得到較好的教學(xué)效果;彭昶虹(2010)根據(jù)教學(xué)實(shí)踐,提出了大學(xué)英語(yǔ)課堂詞匯教學(xué)策略,增強(qiáng)了英語(yǔ)詞匯課堂教學(xué)的趣味性和靈活性,提高了學(xué)生學(xué)習(xí)詞匯的信心、興趣和記憶效率。
總之,國(guó)內(nèi)對(duì)大學(xué)英語(yǔ)高效課堂教學(xué)策略的研究已經(jīng)取得了豐富的成果,但現(xiàn)有的研究很少應(yīng)用輸出驅(qū)動(dòng)假設(shè)理論,同時(shí)缺乏對(duì)具體教學(xué)策略進(jìn)行評(píng)價(jià)、驗(yàn)證等的有效性研究,大多數(shù)研究還處于自發(fā)的經(jīng)驗(yàn)總結(jié),沒(méi)有形成具有廣泛指導(dǎo)意義的高效課堂策略體系。
4.輸出驅(qū)動(dòng)理論指導(dǎo)下的高效課堂教學(xué)策略
輸入與輸出是課堂教學(xué)的兩個(gè)重要方面,輸出驅(qū)動(dòng)假設(shè)理論強(qiáng)調(diào)以“說(shuō)、寫、譯”促“聽、讀”,有機(jī)結(jié)合輸出與輸入,提高學(xué)生吸收輸入的效率,促進(jìn)學(xué)生英語(yǔ)表達(dá)能力的提高,從而達(dá)到優(yōu)化教學(xué)效果和提高教學(xué)質(zhì)量的目的。在課堂教學(xué)中,教師應(yīng)重視以下方面。
4.1輸入為基礎(chǔ),優(yōu)化語(yǔ)言輸入內(nèi)容。
在選擇輸入語(yǔ)料時(shí),要考慮學(xué)生的水平、層次,因材施教。大學(xué)英語(yǔ)是高中英語(yǔ)的延續(xù)與發(fā)展,既要合理銜接,又要有一定的拓展和提高,一定限度地高于學(xué)習(xí)者現(xiàn)有的語(yǔ)言能力。同時(shí),大學(xué)英語(yǔ)的輸入內(nèi)容應(yīng)該貼近大學(xué)生的生活實(shí)際,遵循大學(xué)生身心發(fā)展特點(diǎn),要有深度、有廣度,體現(xiàn)思想性、豐富性、專業(yè)性。教材是教學(xué)的依據(jù),教師要靈活處理教材,有所取舍,根據(jù)教學(xué)目標(biāo)采取不同方法進(jìn)行優(yōu)化輸入,確保輸入的有效性。如使用視聽結(jié)合、講練結(jié)合等方法,力圖把教學(xué)內(nèi)容變成可理解的輸入,使其難度保持在適合學(xué)生學(xué)習(xí)的外語(yǔ)水平,確保輸入的有效性。
4.2輸出為驅(qū)動(dòng),重視寫作、口語(yǔ)教學(xué)。
寫作和口語(yǔ)是典型的輸出課程。從認(rèn)知理論角度看,輸出能夠推動(dòng)學(xué)習(xí)者對(duì)輸入內(nèi)容進(jìn)行深入加工,更加積極、更加有效地學(xué)習(xí)。學(xué)生可以通過(guò)說(shuō)和寫,發(fā)展語(yǔ)言能力,滿足交際需求。教師要在課堂上通過(guò)各種任務(wù)型活動(dòng),為學(xué)生創(chuàng)造更多的輸出機(jī)會(huì)。教師要明確教學(xué)目標(biāo),設(shè)計(jì)多種形式的活動(dòng)引導(dǎo)學(xué)生輸出語(yǔ)言,充分調(diào)動(dòng)學(xué)生說(shuō)、寫的積極性與創(chuàng)造性。例如,教師可以采用任務(wù)驅(qū)動(dòng)式教學(xué),通過(guò)口頭匯報(bào)把閱讀、寫作和演講結(jié)合起來(lái),既檢驗(yàn)了學(xué)生的閱讀水平,又鍛煉了學(xué)生的表達(dá)能力。值得注意的是,教師要為學(xué)生提供足夠的語(yǔ)料,學(xué)生在執(zhí)行說(shuō)、寫任務(wù)前,一定要在任務(wù)驅(qū)動(dòng)下完成輸入,這些輸入語(yǔ)料可以是閱讀材料,也可以是視聽材料。
4.3完善評(píng)估手段。
有別于傳統(tǒng)的評(píng)估方法,輸出驅(qū)動(dòng)假設(shè)指導(dǎo)下的大學(xué)英語(yǔ)課堂教學(xué)的評(píng)估重點(diǎn)要發(fā)生變化。首先,評(píng)估手段以口語(yǔ)表達(dá)和寫作為主。由于課堂教學(xué)時(shí)間有限,不可能寫篇幅較長(zhǎng)的作文,可以采用句子寫作、總結(jié)段落大意、連詞成句等活動(dòng)。其次,評(píng)估重點(diǎn)是語(yǔ)言應(yīng)用能力而不是語(yǔ)言知識(shí)。以往課堂評(píng)估主要以聽寫單詞、詞匯選擇為主,形式單一,學(xué)生容易產(chǎn)生厭倦感??梢圆扇】疾閷W(xué)生綜合應(yīng)用多種語(yǔ)言技能的形式,如讀和寫、讀和說(shuō)、聽和寫、聽和說(shuō)、讀和譯相結(jié)合等。例如,可以設(shè)計(jì)學(xué)習(xí)任務(wù),讓學(xué)生聽一段錄音,寫下關(guān)鍵詞,再用這些關(guān)鍵詞編故事、講故事。最后,評(píng)估形式要確保評(píng)分的信度。教師一定要向?qū)W生明確評(píng)分標(biāo)準(zhǔn),還可增加學(xué)生互評(píng)??梢詫W(xué)生分成若干學(xué)習(xí)小組,在一個(gè)小組進(jìn)行口語(yǔ)表達(dá)時(shí),其余小組充當(dāng)評(píng)委,這樣不僅確保了聽眾的有效參與,還能使評(píng)分更客觀公正。
5.結(jié)語(yǔ)
學(xué)生是英語(yǔ)學(xué)習(xí)主動(dòng)的操作者,而不是被動(dòng)的接受者。學(xué)生應(yīng)該在英語(yǔ)學(xué)習(xí)中占主體地位,成為學(xué)習(xí)過(guò)程中的探索者、實(shí)踐者和創(chuàng)造者,而不是語(yǔ)言知識(shí)的被灌輸者。輸出驅(qū)動(dòng)教學(xué)策略便是激發(fā)學(xué)生主動(dòng)輸入,進(jìn)而有效輸出的有效途徑,以輸出為驅(qū)動(dòng)的教學(xué)方法,有助于激發(fā)學(xué)生的好奇心和學(xué)習(xí)自主性,有效提高學(xué)生的學(xué)習(xí)積極性,使課堂教學(xué)充分互動(dòng),充滿活力。
參考文獻(xiàn):
[1]Swain M.Communicative competence:Some roles of comprehensible input and comprehensible output in its development[A].In Gass S & Madden C(eds.).Input in Second Language Acquisition[C].Rowley,MA:Newbury House,1985.235-253.
[2]Swain,M.The output hypothesis:Theory and research[C].Handbookon Research in Second Language Learning and Teaching.Mahwah,NJ:Lawrence Erlbaum Associates,2005.
[3]Schmidt,R.The role of consciousness in second language fluency[J].Studies in Second Language Acquisition,1990(14):357-385.
[4]國(guó)家中長(zhǎng)期教育改革和發(fā)展規(guī)劃綱要(2010—2020年)[S].北京:人民出版社,2010.
[5]陳興無(wú).大學(xué)英語(yǔ)高效課堂教學(xué)模式必要性與可行性探索[J].中國(guó)教育學(xué)刊,2013(S2):80-81.
[6]劉新榮.輸出驅(qū)動(dòng)假設(shè)和口語(yǔ)輸出中思維習(xí)慣的轉(zhuǎn)變—以非英語(yǔ)專業(yè)研究生英語(yǔ)口語(yǔ)教學(xué)為例[J].長(zhǎng)春理工大學(xué)學(xué)報(bào),2011(2):171-172.
[7]彭昶虹.大學(xué)英語(yǔ)詞匯課堂教學(xué)策略初探[J].新課程研究,2010(6):52-53.
[8]任慶梅.大學(xué)英語(yǔ)有效課堂環(huán)境構(gòu)建及評(píng)價(jià)的理論框架[J].外語(yǔ)教學(xué)與研究,2013(5):733-743.
[9]王雯秋.基于“輸出驅(qū)動(dòng)假設(shè)”的大學(xué)英語(yǔ)讀寫一體化教學(xué)改革探索[J].重慶與世界,2013(5):58-62.
[10]王哲希.輸入強(qiáng)化和輸出任務(wù)對(duì)閱讀中詞匯習(xí)得的影響[J].外國(guó)語(yǔ)文,2009(3):139-144.
[11]文秋芳.輸出驅(qū)動(dòng)假設(shè)與英語(yǔ)專業(yè)技能課程改革[J].外語(yǔ)界,2008(2):2-8.
[12]文秋芳.輸出驅(qū)動(dòng)假設(shè)在大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中的應(yīng)用:思考與建議[J].外語(yǔ)界2013(6):14-22.
[13]張金海,孫紅衛(wèi).互動(dòng)式教學(xué)在大學(xué)英語(yǔ)課堂教學(xué)中的應(yīng)用[J].吉林廣播電視大學(xué)學(xué)報(bào),2010(8):127-128.