胡仁毅
摘要:世界上語種繁多,英語是世界上最廣泛使用的語言。所有的語言都是由單詞和語法組成的?,F(xiàn)如今,詞匯學(xué)的內(nèi)容大多混合在語法學(xué)、語義學(xué)和語用學(xué)的專著之中,世界上少有有關(guān)英語詞匯學(xué)的專著。為了滿足我國科研要求和政治的影響,我國在前蘇聯(lián)引進(jìn)了第一本英語詞匯學(xué)的專著。但是我國的英語詞匯學(xué)并沒有止步不前,為了滿足人民群眾學(xué)習(xí)英語的需要,我國逐漸研究出具有中國特色的英語詞匯專著。改變傳統(tǒng)學(xué)習(xí)詞匯的方法,與認(rèn)知學(xué)科結(jié)合起來,發(fā)展英語詞匯學(xué)。
關(guān)鍵詞:英語詞匯學(xué) 回顧 總結(jié) 成熟 轉(zhuǎn)向
中圖分類號:H313 文獻(xiàn)標(biāo)識碼:A 文章編號:1672-1578(2015)06-0004-01
1 引言
中國對語言研究的方法與英美的研究方法有著很大的差別,中國相比對語法的研究更加注重對詞匯的研究,中國對語言的研究主要研究其詞匯。中國的漢語言研究的方法在研究英語方面得到了借鑒,在中國,早期的英語研究成果大多與英語的詞匯有著密切的聯(lián)系。英漢詞典的出版標(biāo)志著我國研究英語詞匯的成功。隨著新中國成立,改革開放不斷發(fā)展,國外對語言的研究方法流傳到我國中。我國的詞匯研究學(xué)者通過將傳統(tǒng)的研究方法與先進(jìn)的國外研究方法相結(jié)合,得到了一定的研究成效。
2 英語詞匯學(xué)的開端
我國的英語詞匯學(xué)是以引進(jìn)國外著作為研究開端。1940年-1945年,我國初次從前蘇聯(lián)引進(jìn)英語詞匯學(xué)有關(guān)的著作,這次引進(jìn)對我國英語教學(xué)和詞匯學(xué)研究有著重要的借鑒意義。在引進(jìn)詞匯學(xué)著作之前,我國的學(xué)者已經(jīng)對詞匯學(xué)做了前期的研究鋪墊,唐忠強(qiáng)和莊繹是我國第一批評論英語詞匯著作的代表人物。
為了適合中國學(xué)者的需要,1960年天津師范大學(xué)外語系將《英語詞匯學(xué)》翻譯為漢語,在翻譯過程中刪減了不滿足讀者需要的內(nèi)容,為非英語專業(yè)的學(xué)生提供了方便[1]。該書中不僅有較多的案例,幫助讀者深刻的認(rèn)識詞匯學(xué),而且還有多種語言詞匯的對比,了解了英語詞匯與漢語言詞匯之間的差別。這本書的出版,標(biāo)志著我國不再引進(jìn)他國有關(guān)英語詞匯學(xué)的著作。
3 英語詞匯學(xué)遇到的挫折
由于20世紀(jì)60年代我國與前蘇聯(lián)出現(xiàn)了嚴(yán)重的分歧,兩國的關(guān)系迅速惡化,我國學(xué)者不再研究俄語詞匯,從新開始研究英語詞匯。在這一時期,我國研究英語詞匯的專著數(shù)量迅猛增加。大量學(xué)者紛紛發(fā)表有關(guān)英語詞匯的專著和論文,是標(biāo)志著我國能夠自己研究出版英語著作的里程碑。
但是由于“文化大革命”的爆發(fā),英語詞匯研究被迫中斷,在十年的“文化大革命”期間,英語詞匯研究止步不前。“文化大革命”期間,由于對過去研究成果的否定,許多英語詞匯研究者遭受著嚴(yán)重的迫害。英語詞匯學(xué)的研究遭遇了史無前例的荒涼景象,在不健康的社會局面下,英語詞匯學(xué)研究搖搖欲墜。
4 英語詞匯學(xué)的發(fā)展萌芽
“文化大革命”結(jié)束以后,國家的學(xué)術(shù)界出現(xiàn)了“百花齊放,百家爭鳴”的現(xiàn)象,英語詞匯研究也逐步恢復(fù)正常,走上正軌。英語詞匯學(xué)的研究轉(zhuǎn)變了研究方向,開始求證方法方面的研究。周少珩先生發(fā)表的《歐美語義學(xué)的某些理論和研究方法》在英語詞匯界引起了廣泛的關(guān)注。
隨著我國改革開放政策的實行,先進(jìn)的設(shè)備和技術(shù)從國外引進(jìn),我國越來越多的人學(xué)習(xí)科技英語,掀起了我國的科技英語熱,英語詞書也向著多元化的方向發(fā)展[2]?!拔幕蟾锩眽褐浦覈⒄Z詞匯學(xué)研究著的滿腔熱情,在“文化大革命”結(jié)束后,將這滿腔熱情轉(zhuǎn)化成研究動力。雖然當(dāng)時出版的許多書和許多文章在現(xiàn)在看來都存在著缺陷和局限性,但是對當(dāng)時英語詞匯學(xué)的發(fā)展提供了寶貴的借鑒意義和理論依據(jù)。
5 英語詞匯學(xué)的發(fā)展瓶頸
我國英語詞匯學(xué)的發(fā)展逐漸步入成熟階段,英語詞匯學(xué)的教材也在不斷的發(fā)展?,F(xiàn)代語言學(xué)成為研究英語詞匯學(xué)的基礎(chǔ),為英語專業(yè)學(xué)生學(xué)習(xí)英語詞匯影響深遠(yuǎn)。但是英語詞匯經(jīng)過一次出版高潮以后,隱秘了大概有十年。英語詞匯學(xué)的研究進(jìn)入了瓶頸期,學(xué)者開始深入研究英語詞匯的發(fā)展方向。有的學(xué)者開始對自己感興趣的某個英語詞匯方面進(jìn)行深入的研究,也有學(xué)者全面研究英語詞匯內(nèi)容,英語詞匯學(xué)繼承傳統(tǒng)中優(yōu)秀的研究方式,在原有的研究成果上創(chuàng)新和發(fā)展。英語詞匯的研究更加注重研究的深度而不是廣度,研究的內(nèi)容不是問題而是應(yīng)用。
我國經(jīng)濟(jì)的不斷發(fā)展,對英語人才的需求也不斷增加。但是對初學(xué)者來說記住英語詞匯是一件不容易的事情,這一困難嚴(yán)重的阻礙了人們學(xué)習(xí)英語的積極性。為了解決這一問題,教師總結(jié)自身的教學(xué)經(jīng)驗,推動了英語教學(xué)的改革,掀起了英語詞匯出版的第二次高潮。
6 英語詞匯學(xué)的發(fā)展轉(zhuǎn)變
陸續(xù)出版的英語詞匯學(xué)著作,提供給學(xué)生學(xué)習(xí)英語詞匯的方法。但是這些英語詞匯研究沒有突破傳統(tǒng)的研究框架,創(chuàng)新的內(nèi)容較少。經(jīng)過學(xué)者不斷的研究反思,出現(xiàn)了認(rèn)知語言學(xué)理論。英語詞匯研究學(xué)者轉(zhuǎn)變陳舊的認(rèn)知,增加了英語研究的主觀內(nèi)容和意象意義。突破了過去10年英語詞匯學(xué)發(fā)展的瓶頸,英語詞匯學(xué)者發(fā)現(xiàn)了一片新的研究天地。雖然研究仍處在初步階段,存在著內(nèi)容粗糙,理論構(gòu)架不夠完善等問題,但是仍然是我國英語詞匯研究的一大突破[3]。
7 結(jié)語
英語詞匯學(xué)的發(fā)展歷程與其他學(xué)科一樣,都經(jīng)歷了引進(jìn)、產(chǎn)生、發(fā)展和創(chuàng)新等過程。我國的英語詞匯學(xué)研究經(jīng)歷了許多困難,經(jīng)過尋找困難出現(xiàn)的原因,找到了解決困難的突破口,不斷的深入發(fā)展我國的英語詞匯學(xué)。但是我國英語詞匯學(xué)在日益成熟時遇到了新的問題,研究出現(xiàn)了瓶頸期。為了解決這一問題,使英語詞匯研究重新富有活力,我國研究學(xué)者開闊研究領(lǐng)域,經(jīng)過不懈的努力壯大和發(fā)展我國英語詞匯學(xué)。
參考文獻(xiàn):
[1]周薦.中國詞匯學(xué)發(fā)展需明晰定位[J].中國社會科學(xué),2010,12(8):121-123.
[2]周國輝.英語詞匯學(xué)十年研究概述(1900-1999)[J].西安外國語學(xué)院學(xué)報,2011,11(3):120-121.
[3]汪榕培.西方學(xué)者對詞匯學(xué)研究現(xiàn)狀的綜述——Michael J.
McCarthy 論詞匯學(xué)[J].外語與外語教學(xué),2012,11(4):110-112.