楊文秀,胡小琴,許艷玲,3
(1.華中科技大學(xué)外國語學(xué)院,武漢 430074;2.宜昌市一中國際部,宜昌 443000;3.新疆石河子大學(xué)外國語學(xué)院,石河子 832000)
隱性沖突話語的發(fā)展模式新論
楊文秀1,胡小琴2,許艷玲1,3
(1.華中科技大學(xué)外國語學(xué)院,武漢 430074;2.宜昌市一中國際部,宜昌 443000;3.新疆石河子大學(xué)外國語學(xué)院,石河子 832000)
隱性沖突話語是交際雙方在交際目的沖突的情況下,以隱蔽的方式表達(dá)各自目的的話語。通過以目的原則為理論基礎(chǔ),以影視、文學(xué)作品中的隱性沖突話語為語料,分析了隱性沖突話語的發(fā)展模式。討論發(fā)現(xiàn):隱性沖突話語有兩個發(fā)展傾向,一個由于目的達(dá)成、目的放棄、目的取消、目的擱置等不再向前推進,自行結(jié)束;另一個由于交際雙方的目的堅持,隱性沖突話語演變?yōu)轱@性沖突話語或間接沖突話語。
隱性沖突話語;交際目的;發(fā)展模式
沖突話語(conflict talk)指言語交際中交際主體之間出現(xiàn)的不同意、爭論、爭吵、反對、反駁、異議等對抗性的言語事件和言語行為[1]。對沖突話語的研究,以往文獻(xiàn)主要關(guān)注顯性沖突話語(explicit conflict talk),并把它當(dāng)作沖突話語的全部。但有學(xué)者如Georgakopoulou[2]、Duchesne等[3]、Robles[4]從不同語料中觀察到:沖突在有些語境下是以隱蔽的方式表現(xiàn)的。還有學(xué)者如Garcia[5]、Gruber[6]、Scott[7]在研究異議(disagreement)時附帶發(fā)現(xiàn)了它常以隱蔽的方式出現(xiàn),因而分別使用了隱性異議(backgrounded disagreement)、非對抗性異議(non-confrontational disagreement)和語用異議(pragmatic disagreement)等概念。美國學(xué)者Grimshaw[8]曾對沖突話語作了理論上的思考,認(rèn)為沖突話語可以在顯性與隱性這個維度上進行區(qū)分。
在以上背景下,筆者將沖突話語劃分為隱性沖突話語(implicit confilic talk)和顯性沖突話語兩類,并以我國學(xué)者廖美珍提出的目的原則為理論基礎(chǔ),將隱性沖突話語定義為“交際雙方在交際目的沖突的情況下以隱蔽的方式表達(dá)各自目的的話語”[9]。同時,筆者初步勾勒出隱性沖突話語的發(fā)展模式:有些自行結(jié)束,有些向前推進。但該模式過于粗略。許艷玲等[10]也曾對隱性沖突話語的發(fā)展模式進行過專門探討,但由于語料不足,他們提出的模式未能全面地反映出隱性沖突話語發(fā)展的實際情況。因此,本文擬通過國內(nèi)外影視文學(xué)作品中的會話實例,重新探討隱性沖突話語的發(fā)展模式這一問題。
本研究仍以我國著名學(xué)者廖美珍[11-14]提出的目的原則為理論依據(jù)。目的原則是在哲學(xué)家康德、維特根斯坦(后期)、韋伯、哈貝馬斯等人的理性概念基礎(chǔ)上提出的。該原則認(rèn)為:1)任何理性(正常)的人的理性(正常)言語行為都是有目的的。目的驅(qū)動交際,交際追求目的。2)目的是語境的重要組成部分,也是核心部分。語境的動態(tài)性從根本上說源自話語參與者的目的、對目的的選擇和追求。3)目的關(guān)系包括目的一致(相同或相似)、目的沖突、目的中性。目的沖突是目的關(guān)系的主要內(nèi)容之一,它指交際雙方的目的是不兼容的,或者說一方的目的對另一方是有害的,是不能接受的。4)說話人和聽話人雙方都是有目的的,一旦說話人表達(dá)了目的,聽話人就要在采納目的、拒絕目的、協(xié)商目的、擱置目的等當(dāng)中做出選擇。5)目的的實施或表達(dá)有“隱性”與“顯性”之分。
在沖突話語中,交際雙方的交際目的處于沖突狀態(tài),一旦說話人表達(dá)了自己的目的,聽話人就會拒絕該目的。而在隱性沖突話語中,說話人表達(dá)目的的方式是隱蔽的;聽話人拒絕的方式也是隱蔽的。以下通過實例分析隱性沖突話語的兩大后續(xù)傾向如何受交際目的狀況的影響。
(一)自行結(jié)束
隱性沖突話語自行結(jié)束一般受到以下四種目的狀況的影響。
1.目的達(dá)成
交際者的目的是否達(dá)成是由交際者自己主觀判斷的,所以在有些場合,交際一方認(rèn)為自己的目的達(dá)到了,而在有些場合交際雙方都認(rèn)為自己的目的達(dá)到了。在這兩種情況下,交際中至少有一方會改變話題,或通過身體語言如離開現(xiàn)場、大笑、沉默等,結(jié)束隱性沖突話語。如在曹禺的戲劇《原野》中,出現(xiàn)了例1這樣一段對話。
例1 仇虎:您這只拐杖(想順手抓來)都還用的是鐵的。
焦母:嗯?。ㄓX得仇虎的手在抓,又輕輕奪過來)鐵的?。ú粍勇暽┪液糜脕泶蛞肮返摹?/p>
仇虎:(明白)野狗?
焦母:(重申一句)打野狗的。(摸索自己的鐵杖,忽然)虎子,可憐,你瘦多了。
仇虎:(莫明其妙)我瘦?(戲劇《原野》)
以上對話中的雙方(即仇虎與焦母)處于一種敵對狀態(tài):焦母的丈夫害得仇虎家破人亡,并鋃鐺入獄;仇虎因而十分痛恨焦母,出獄后一心要報仇;而焦母也做好了充分的還擊準(zhǔn)備。當(dāng)仇虎說“您這只拐杖都還用的是鐵的”時,目的是挖苦焦母的準(zhǔn)備工作做得很充分;而焦母所說的“打野狗”實際是打仇虎??梢?,雙方的對話構(gòu)成了隱性沖突話語。當(dāng)焦母認(rèn)為自己的目的已經(jīng)達(dá)到之后,隨即把話題轉(zhuǎn)移到仇虎的身體胖瘦方面(以上對話楷體部分)。這樣,隱性沖突話語就隨著話題的轉(zhuǎn)變而結(jié)束了。
在有些場合,交際雙方都認(rèn)為自己的目的達(dá)到了,在雙方的配合下,隱性沖突話語結(jié)束。如在余華的小說《兄弟》中,劉作家和趙詩人都是文學(xué)愛好者,但兩人心里互不服氣,見面后相互嘲諷。隨后,雙方都認(rèn)為自己的目的達(dá)成了,便在“互相鞠躬”和“一東一西緩緩離去”中結(jié)束了對話。
例2 劉作家:近來有何詩作?
趙詩人:近來不寫詩,近來構(gòu)思散文,題目有了,叫《我在美麗的劉鎮(zhèn)》。
劉作家:好題目,和川端康成的名篇《我在美麗的日本》只有兩字之差。
趙詩人:近來有何短篇小說?
劉作家:近來不寫短篇,近來構(gòu)思長篇小說了,題目也有了,叫《天寧寺》。
趙詩人:好題目,和三島由紀(jì)夫的名作《金閣寺》也是兩字之差。
劉鎮(zhèn)的兩位大文豪再次互相鞠躬,然后一東一西緩緩離去。(小說《兄弟》)①例2、例6為改寫后的對話形式。為了研究需要,作者刪除了原小說中夾雜在對話之間的描寫人物、情景、心理等的詞語。
2.目的放棄
與以上交際一方或雙方認(rèn)為自己目的已經(jīng)達(dá)成不同,有時交際中的一方會明確表示放棄自己的交際目的,導(dǎo)致隱性沖突話語結(jié)束。如在根據(jù)同名小說改編的電影《理智與情感》中,有對話如例3。
例3 Mrs.Dashwood:We are so happy that you choose to invite Edward to Norland.He is a dear boy,we’re all very fond of him.
Fanny:We have great hopes for him,much as expected by our mother with regard to his profession.
Mrs.Dashwood:Naturally.
Fanny:And in marriage.She is determined both he and Robert will marry well.
Mrs.Dashwood:Of course.But I hope she desires them marry for love.
Fanny:Love is all very well,but unfortunately we can not always rely on the heart to lead us in the most suitable direction.You see,my dear,Mrs.Dashwood…Edwardisentirelythekindof compassionate person upon whom penniless women can prey and having entered into any understanding he would never go back on his word.He is simply incapable of doing so.But it would lead to his ruin,I worry for him so,Ms Dashwood,my mother has made it plain that she’ll withdraw Edward’s financial support should he choose plant his affections in less exalted ground that he deserves.
Mrs.Dashwood:I understand you perfectly.
(電影Sense and Sensibility)
以上對話的背景為:諾蘭莊園(對話中的Norland)的主人去世了,按照家族財產(chǎn)不能分割的傳統(tǒng),幾乎所有財產(chǎn)都由主人的兒子John繼承;John的妻子Fanny迫切想把婆婆Mrs.Dashwood和與丈夫同父異母的三個妹妹趕出家門。而Fanny的哥哥Edward來莊園小住時,愛上了三姐妹中的大姐Elinor??吹紼dward和Elinor在莊園外面的草地上散步,Mrs.Dashwood非常高興,她的話語隱蔽地表達(dá)了希望兩人發(fā)展關(guān)系的目的。但Fanny卻持相反的態(tài)度。她通過先講述母親和家人對哥哥的職業(yè)期待,過渡到對他的婚姻期待,再介紹Edward的人品和他母親對他婚姻的要求,隱含地向?qū)Ψ桨凳荆篗rs.Dashwood的女兒與Edward不般配,他們的感情是得不到Edward家人支持的。Mrs.Dashwood聽出了Fanny的隱性反對態(tài)度,便以“我完全理解你們”放棄了自己的交際目的,對話因而結(jié)束。
3.目的取消
在有些場合,隱性沖突話語由于一方取消自己的交際目的而結(jié)束。如在電視系列劇《紅樓夢》中,林黛玉去看望生病的薛寶釵,碰見了先她而來的賈寶玉,天性善妒的林黛玉就暗中攻擊兩人,見例4。
例4 林黛玉:喲,我來的不巧了。
薛寶釵:這話怎么說?
林黛玉:早知他來,我就不來了。
薛寶釵:這我就更不明白了。
林黛玉:今他來,明我再來。這樣間錯開來才不至太冷落,也不至于太熱鬧,姐姐怎么反而不明白這意思?(電視劇《紅樓夢》1987年版第4集)
在上段對話中,林黛玉先說自己“來的不巧”,意在揶揄薛寶釵與賈寶玉之間關(guān)系親密,自己不該打擾他們。而薛寶釵卻佯裝不知其意,追問“這話怎么說”。林黛玉只得把自己的意圖說得明白了些,誰知薛寶釵卻以自己“更不明白”為由,要對方解釋清楚,這下子把林黛玉逼進了死胡同。林最后只得以“間錯開來”(楷體部分)為借口取消了自己揶揄薛寶釵和賈寶玉兩人的目的,這段隱性沖突話語才告結(jié)束。
4.目的擱置
有時,隱性沖突話語由于外部原因而中斷(如第三方插話等),雙方的交際目的被擱置起來。如在美國電視連續(xù)劇《絕望主婦》中,有如下對話。
例5 Lynette:…So I want to hear more about the garden club.Tom says he’s meeting all kinds of nice people.
Gaby:Really?Any favorites,Tom?
Tom:They’re all great gals.One’s sort of a pain in the ass.Other than her,I’m having a great time.
Gaby:AlthoughIkeeptellingTomhow dangerous gardens can be.Everywhere you step,there are shovels and rakes and hoes.
Carlos:You know,Lynette and I should reallybe toasting you two.
Gaby and Tom stop talking and drink a toast.
(電視劇Desperate Housewives第5季第20集)
上段對話的背景為:Gaby與Tom同在園藝俱樂部,但Gaby發(fā)現(xiàn)Tom常與一個生活不檢點的女人調(diào)情。作為Tom的妻子Lynette的好朋友,Gaby多次上前暗中阻止Tom與那個女人交談。但她的行為引起了Tom的不快。在以上對話的開始,當(dāng)Lynette一提到Tom說他在園藝俱樂部見到很多好人時,Gaby馬上就一語雙關(guān)地問Tom有沒有什么最喜歡的人,其目的是想讓Tom當(dāng)著妻子的面難堪。而Tom為了反擊Gaby多管閑事,說“除了一個人之外,其他人都很好”,這“一個人”其實暗指Gaby;Gaby也不甘示弱,說自己反復(fù)提醒過Tom俱樂部很危險(她說的鏟子等園藝工具,暗指勾引Tom的女人)。在雙方相持不下時,Gaby的丈夫Carlos(第三方)過來敬酒,打斷了兩人的談話,使雙方不得不擱置交際目的,隱性沖突話語就此結(jié)束。
(二)向前推進
隱性沖突話語向前推進有兩個方向,一是向顯性沖突話語推進,另一個是向間接沖突話語推進,以下分別加以論述。
1.向顯性沖突話語推進
隱性沖突話語向顯性沖突話語推進大致有兩個原因,一是交際雙方自愿堅持自己的目的;另一個是第三方有意或無意的插話,起到了推波助瀾的作用。以下例6是交際雙方堅持目的,導(dǎo)致隱性沖突話語向顯性沖突話語推進的例子。
在霍桑著名的小說《紅字》中,女主人公白蘭太太佩帶著鮮紅的A字,在恥辱中忍受著生活的煎熬。為了保護年輕英俊、學(xué)識淵博、在教民中威望極高的牧師丁梅斯代爾(以下對話中的Clergyman)的名譽和地位,她始終不愿告訴任何人孩子父親的姓名。為此,牧師心里也承受著秘密的煎熬,身體出現(xiàn)了疾病。但白蘭太太失散兩年多的丈夫齊靈渥斯——一位醫(yī)生(以下對話中的Physician)為了報仇,一定要弄清她的情人究竟是誰。通過多方面的觀察與探究,醫(yī)生懷疑到常來看病的牧師就是與自己妻子通奸的人。于是醫(yī)生開始報復(fù)他的病人。一天,Physician有意摘了一把雜草,牧師與他之間有了例6這段對話。
例6 Clergyman:Where,my kind doctor,did you gather those herbs,with such a dark,flabby leaf?
Physician:Even in the grave yard here at hand.They are new to me.I found them growing on a grave,which bore no tomb stone,nor other memorial of the dead man,save these ugly weeds,that have taken upon themselves to keep him in remembrance.They grew out of his heart,and typify,it may be,some hideous secret that was buried with him,and which he had done better to confess during his life time.
Clergyman:Perchance,he earnestly desired it,but could not.
Physician:And wherefore?Wherefore not;since all the powers of nature call so earnestly for the confession of sin,that these black seeds have sprung up out of buried heart,to make manifest an outspoken crime?Then why not reveal them here?Why should not the guilty ones sooner avail themselves of this unutterable solace?
Clergyman:They mostly do.
Physician:Yet some men bury their secrets thus.
Clergyman:True;there are such men.But not to suggest more obvious reasons,it may be that they are kept silent by the very constitution of their nature.Or—can we not suppose it?—guilty as they may be,retaining,nevertheless,a zeal for God’s glory and man’s welfare,they shrink from displaying themselves black and filthy in the view of men.
Physician:These men deceive themselves.
(小說The Scarlet Letter)
在以上對話中,牧師好奇地問醫(yī)生手中的雜草從何而來,醫(yī)生回答說:它來自墓地,那里除了這把丑陋的雜草,既沒有墓碑也沒有其他任何東西紀(jì)念那位死者;也許,那位死者心中隱藏著罪惡的秘密,至死都沒有懺悔,這把野草便由他的心中長出。醫(yī)生借此暗示牧師主動懺悔,交代自己與女主人公通奸的罪行。而牧師辯護說:也許死者確實很想懺悔,只是不能這么做。醫(yī)生就問:為何不能呢?自然的力量要求人們誠實地懺悔,否則即使人死了,黑草也會從他們的心中長出來,向世人宣布死者犯下的罪行。接著他建議有罪孽的人利用不會說話的野草懺悔。牧師回答說大部分人都選擇了懺悔。醫(yī)生說也有人想把罪孽帶到泥土之中。牧師辯護說:也許有的人是因為生性的緣故,或是滿懷對上帝和人們的敬愛而不敢將黑暗的事情在人們面前展露。醫(yī)生說這種人自欺欺人。至此,雙方都堅持自己的目的,一方隱蔽地勸說,一方隱蔽地拒絕。隨后,隱性沖突話語逐步發(fā)展為以下顯性沖突話語:
Clergyman:It may be so.But,now,I would ask of my well-skilled physician,whether,in good sooth,he deems me to have profited by his kindly care of this weak frame of mine.
Physician:Freely,then,andplainly,the disorder is a strange one;not so much in itself nor as outwardly manifested,—in so far,at least as the symptoms have been laid open to my observation.Looking daily at you,my good sir,and watching the tokens of your aspect now for months gone by,I should deem you a man sore sick,it may be,yet not so sick but that an instructed and watchful physician might well hope to cure you.But I know not what to say,the disease is what I seem to know,yet know it not.
Clergyman:You speak in riddles,learned sir.
Physician:Then,to speak more plainly,and I crave pardon,sir,should it seem to require pardon,for this needful plainness of my speech.Let me ask as your friend,as one having charge,under Providence,of your life and physical well being,hath all the operations of this disorder been fairly laid open and recounted to me?”
Clergyman:How can you question it?Surely it were child’s play to call in a physician and then hide the sore!
Physician:You would tell me then,that I know all?Be it so!But again!He to whom only the outward and physical evil is laid open,knoweth,oftentimes,but half the evil which he is called upon to cure.A bodily disease,which we look upon as whole and entire within itself,may,after all,be but a symptom of some ailment in the spiritual part.Your pardon once again,good sir,if my speech give the shadow of offence.You,sir,of all men whom I have known,are he whose body is the closest conjoined (joined)and imbued,and identified,so to speak,with the spirit whereof it is the instrument.
Clergyman:Then I need ask no further.You deal not,I take it,in medicine for the soul!
Physician:Thus,a sickness,a sickness,a sore place,if we may so call it,in your spirit hath immediately it appropriate manifestation in your bodily frame.Would you,therefore,that your physician heal the bodily evil?How may this be unless your first lay open to him the wound or trouble in your soul?
Clergyman:No,not to thee!Not to an earthly physician!Not to thee!But,if it be the soul’s disease,then do I commit myself to the one Physician of the soul!He,if it stand with His good pleasure,can cure,or he can kill.Let Him do with me as,in His Justice and wisdom,He shall see good.But who art thou,that meddlest in this matter?That dares thrust himself between the sufferer and his God?
With a frantic gesture he rushed out of the room.
(小說The Scarlet Letter)
在這段對話中,牧師先用“可能是這樣吧”(It may be so)暫時放棄了自己的目的,并將話題轉(zhuǎn)移到自己的身體狀況上。但是,隱性沖突話語并未像例1那樣隨著話題的轉(zhuǎn)移而結(jié)束,原因是醫(yī)生堅持要達(dá)成自己的目的,他繼續(xù)回到原話題,問對方是否把身體和心理所有的不適都告訴了自己,他還說人的身體和精神是合二為一的,希望牧師能把他靈魂深處的秘密說出來。但牧師繼續(xù)拒絕,表示不愿意對世俗的醫(yī)生講出自己的秘密,并斥責(zé)對方。這樣,隱性沖突話語逐步轉(zhuǎn)化為了顯性沖突話語,最終以牧師發(fā)瘋似的沖了出去而結(jié)束(斜體部分)。
有時,隱性沖突話語向前發(fā)展不是因為交際雙方自愿堅持目的,而是在場的第三方的慫恿,導(dǎo)致雙方堅持目的。歌劇《劉三姐》中的對白(含歌唱)即為一例。
例7 莫老爺:聽說你來到這里不久,莫某事忙,照料不周。好!既來之,則安之。過去受了些顛連困苦,如今到我這里就放心好了。只要莫某吩咐一聲,絕不會虧待于你呀!
劉三姐:(哈哈大笑)別處財主要我死,這里財主要我活。平時看見鍋煮飯,今天看見飯煮鍋!
管家:這是莫老爺,你不認(rèn)識嗎?
劉三姐:常進深山認(rèn)得蛇,常下大海認(rèn)得鱉。常給財主流血汗,誰不認(rèn)得莫老爺?!
秀才:劉三姐,你太放肆了!一個乳臭未干的黃毛丫頭,竟敢唐突莫公!
劉三姐:好笑秀才酸氣多,快回書房讀子曰。之乎也者學(xué)會了,才好搖頭晃腦殼。(歌劇《劉三姐》)
以上對白中的莫老爺是當(dāng)?shù)刎斨?,在得知會唱山歌的劉三姐來到本地后,為了防止她再次發(fā)動山民抗租造反,特來暗中警告劉三姐“既來之,則安之”,否則就會受到“虧待”??墒莿⑷阋詫Ρ鹊姆绞揭舶抵芯芙^接受他的警告。因而莫老爺與劉三姐之間的對白是隱性沖突話語。此后,莫老爺?shù)墓芗易鳛榈谌讲逶挘w部分),促使話語向前發(fā)展。隨后,劉三姐與莫老爺?shù)拇匀恕靶悴拧敝g產(chǎn)生了顯性沖突話語。
雖然同是隱性沖突話語發(fā)展為顯性沖突話語,但此例與例6略有區(qū)別:在例6中,顯性沖突話語仍在交際雙方(Clergyman與Physician)之間進行;而在此例中,顯性沖突話語發(fā)生在交際一方與第三方之間。不過,這個第三方是交際中一方(莫老爺)的代言人。
2.向間接沖突話語推進
隱性沖突雖然形式上是隱蔽的,但它發(fā)生在交際雙方之間,是直接的、面對面的沖突。然而,在有些場合,交際中的一方不愿或不便與對方繼續(xù)直面沖突,于是轉(zhuǎn)向在場的第三方,表面上向第三方發(fā)話,其目的卻指向先前與之發(fā)生隱性沖突對話的另一方。這就使得隱性沖突話語變?yōu)殚g接沖突話語。京劇《沙家浜》中的“智斗”選場就是一例。
例8 刁德一:適才聽得司令講,阿慶嫂真是不尋常。我佩服你沉著機靈有膽量,竟敢在鬼子面前?;尅H魺o有抗日救國的好思想,焉能夠舍己救人不慌張!
阿慶嫂:參謀長休要謬夸獎,舍己救人不敢當(dāng)。開茶館盼興旺,江湖義氣第一樁,司令常來又常往,我有心背靠大樹好乘涼。也是司令洪福廣,方能遇難又呈祥!
刁德一:新四軍久在沙家浜,這棵大樹有蔭涼,你與他們常來往,想必是安排照應(yīng)更周詳!
阿慶嫂:壘起七星灶,銅壺煮三江;擺開八仙桌,招待十六方;來的都是客,全憑嘴一張;相逢開口笑,過后不思量。人一走,茶就涼,有什么周詳不周詳?!
刁德一:阿慶嫂不愧是個開茶館的,說起話來滴水不漏,佩服佩服!
阿慶嫂:胡司令,這是什么意思???!
胡司令:他就這么個人,陰陽怪氣的。阿慶嫂,別多心,別多心啊?。ň﹦ 渡臣忆骸罚?/p>
在上例中,偽“忠義救國軍”參謀長刁德一懷疑中共地下工作者阿慶嫂暗中保護新四軍,便想從阿慶嫂那里打探消息來證實自己的想法。他旁敲側(cè)擊,步步緊逼;阿慶嫂機智靈活,步步防守。由于找不到蛛絲馬跡,刁便揶揄阿慶嫂“說起話來滴水不漏”。前幾句為隱性沖突話語,阿慶嫂聽出刁話里有話,便主動轉(zhuǎn)向在場的胡司令,問他“這是什么意思啊”。她表面問的雖是胡司令,但真正指向的卻是刁德一。而胡司令的回答一箭雙雕,一方面安慰了阿慶嫂,另一方面也批評刁德一。就這樣,阿慶嫂借胡司令之口,責(zé)罵了刁德一,此前的隱性沖突話語也發(fā)展為間接沖突話語(楷體部分)。
在上例中,隱性沖突話語發(fā)展為間接沖突話語是因為交際一方主動轉(zhuǎn)向在場的第三方,第三方胡司令被動插話。另一種情況是,在場的第三方主動插話,使得交際雙方中的一方轉(zhuǎn)向自己。如以下例9電視系列劇《甄嬛傳》中的對話。
例9 華妃:說起薛丁山征西,倒不得不提這樊梨花。你說這樊梨花千方百計地討夫君喜歡,可是他夫君只真心喜歡別人,休了梨花三次。本宮若是樊梨花,寧可下堂求去,總比眼睜睜看著夫君人在心不在強。
皇后:做得正妻,就要有容人的雅量。夫君再寵愛妾室也好,正妻就是正妻。即使是薛丁山休了樊梨花三次,還不是要三請樊梨花嗎?
華妃:到底是那樊梨花有身家,出身西涼將門的嫡出女兒。若是換做庶出女兒,再沒有這倒海移山的本事,那可真是死路一條了,您說是不是啊?娘娘!
甄嬛:皇后娘娘,咱們再點一出南柯記好不好?看戲不為有趣,更為警醒世人。眼看他高樓起,眼看他高樓塌,越是顯赫,就越容易登高跌重,人去樓空。誰還管嫡庶貴賤,誰還分錢財權(quán)勢,不過是南柯一夢而已。
皇后:同是看戲,莞貴人便多有心得,難怪皇上這么喜歡和你說話。
(電視劇《甄嬛傳》第22集)
在古裝戲《甄嬛傳》中,華妃憑借哥哥在朝中的勢力,一向不把皇后和其他妃子放在眼里。以上對話發(fā)生在看戲后,華妃拿戲中人物樊梨花隱射皇后不受皇帝寵幸,皇后也借樊梨花的故事為自己辯解,前兩句華妃與皇后的對話構(gòu)成隱性沖突話語。這時在場的第三方甄嬛主動插話,說看戲為的是“警醒世人”,地位“顯赫”的人容易“登高跌重”,于是皇后便轉(zhuǎn)向了甄嬛:既贊揚了她看戲“有心得”,深得皇上喜歡;同時也暗中批評了華妃心胸狹隘、見識短淺,因而不受皇帝寵幸。這樣,華妃與皇后之間的隱性沖突話語轉(zhuǎn)變成為間接沖突話語(楷體部分)。
在例9中,第三方甄嬛主動插話;而在例8中,第三方胡司令被動插話。但無論是主動還是被動,有一點相同之處:陷入沖突中的一方表面是在對第三方發(fā)話,但目的卻是指向自己的對立方的。換言之,隱性沖突話語由此轉(zhuǎn)變?yōu)殚g接沖突話語。
由以上對隱性沖突話語9個實例的分析可見,隱性沖突話語的發(fā)展有兩個傾向:一個由于目的達(dá)成(交際一方認(rèn)為自己的目的達(dá)成或交際雙方都認(rèn)為自己的目的達(dá)成)、目的放棄、目的取消、目的擱置等不再向前推進,自行結(jié)束;另一個由于目的堅持而向前發(fā)展,發(fā)展有兩條路徑:由于交際雙方中至少有一方自愿堅持目的,或因在場第三方的促使堅持目的,隱性沖突話語發(fā)展為顯性沖突話語;由于第三方主動插話或被動插話,隱性沖突話語發(fā)展為間接沖突話語??傊[性沖突話語的發(fā)展模式可以用以下圖1表示。
圖1 隱性沖突話語發(fā)展模式圖Fig.1 Developmental model of implicit conflict talk
本文以廖美珍提出的目的原則為理論依據(jù),以影視、文學(xué)作品中的隱性沖突話語為語料,分析了隱性沖突話語的發(fā)展模式,加深了對隱性沖突話語的理解,為預(yù)測隱性沖突話語的發(fā)展方向提供了依據(jù)。
[1]冉永平.沖突性話語的語用學(xué)研究概述[J].外語教學(xué),2010,31(1):1-6.
[2]Georgakopoulou A.Arguing about the future:on indirect disagreements in conversations[J].Journal of Pragmatics,2001,33(12):1881-1990.
[3]Duchesne S,Haegel F.Avoiding or accepting conflict in public talk[J].British Journal of Political Science,2006,37(1):1-22.
[4]Robles J S.Doing disagreement in the House of Lords:talking around the issue as a context-appropriate argumentative strategy[J].Discourse and Communication,2011,5(2):147-168.
[5]Garcia C.Disagreeing and requesting by Americans and Venezuelans[J].Linguistics and Education,1989,1(3):299-322.
[6]Gruber H.Disagreeing:sequential placement and internal structure of disagreements in conflict episodes[J].Text,1998,18(4):467-503.
[7]Scout S.Linguistic feature variation within disagreements:an empirical investigation[J].Text,2002,22(2):301-328.
[8]Grimshaw A D.Conflict Talk:Sociolinguistic Investigation of Arguments in Conversation[M].Cambridge:Cambridge University Press,1990:282.
[9]楊文秀.隱性沖突話語論析[J].外國語文研究,2012,5(2):39-48.
[10]許艷玲,楊文秀.論隱性沖突話語發(fā)展模式[J].求索,2013(12):153-155.
[11]廖美珍.目的原則與法庭互動話語合作問題研究[J].外語學(xué)刊,2004(5):43-52.
[12]廖美珍.“目的原則”與目的分析——語用研究新途徑探索(上)[J].修辭學(xué)習(xí),2005(3):1-10.
[13]廖美珍.“目的原則”與目的分析——語用研究新途徑探索(下)[J].修辭學(xué)習(xí),2005(4):5-11.
[14]廖美珍.目的原則與交際模式研究(續(xù))[J].外語學(xué)刊,2009(6):101-109.
(編輯:朱渭波)
The Developmental Model of Implicit Conflict Talk:Revisited
Yang Wenxiu1,Hu Xiaoqin2,Xu Yanling1,3
(1.School of Foreign Languages,Huazhong University of Science and Technology,Wuhan 430074,China;2.Internation Department,No.1 Middle School of Yichang City,Yichang 443000,China;3.School of Foreign Languages,Shihezi University,Shihezi 832000,China)
Implicit conflict talk(ICT)refers to the kind of conflict talk which occurs under the condition thatthetwoparties ininteractionattempttoachieve,inanimplicitway,their communicative goals that are in conflict with each other.With examples from films,plays and literary works,this paper illustrates the developmental model of ICT.It is discovered that ICT develops in two directions:one is to terminate with goal achievement,goal conceding,goal cancellation or goal shelving;the other is to evolve into explicit conflict talk or indirect conflict talk.
implicit conflict talk;communicative goal;developmental model
H 314
A
1009-895X(2015)02-0133-07
10.13256/j.cnki.jusst.sse.2015.02.007
2014-01-07
楊文秀(1967-),女,教授。研究方向:語用學(xué)。E-mail:yangwenxiu@hust.edu.cn