【摘要】語篇的銜接與連貫是語篇研究的核心,主述位理論又是研究語篇銜接與連貫的一大功能系統(tǒng)。本文擬通過對主述位理論的描述和對非英語專業(yè)學生的作文實例分析,說明主位推進模式、語義銜接及英語寫作連貫之間的關系,并闡明主位推進模式對教學實踐的指導意義。
【關鍵詞】主位推進 語義銜接 篇章連貫 語篇分析
【基金項目】重慶市教育科學“十二五”規(guī)劃課題《高校國際化人才素質指標體系研究:以重慶高校為例》(編號:2012-GX-157)。
【中圖分類號】H319 【文獻標識碼】A 【文章編號】2095-3089(2015)09-0001-02
1.引言
語篇通常指一系列連續(xù)的語段或句子構成的語言整體。語篇的形式多種多樣,但無論它以何種形式出現,都必須合乎語法,并且語義連貫。這就要求語篇應有一個論題結構或邏輯結構,句子之間還要有一定的語義聯系和邏輯銜接。語篇中的語段或句子都須在一結構基礎上加以組合,最終達成語篇的“形連”與“意連”,即語篇的銜接與連貫。語篇分析就是借助對語篇表層結構特征(語法手段、詞匯手段)和深層結構特征(語義關聯、邏輯關聯)的描述和解釋,尋找語篇銜接與連貫的內在規(guī)律性,并探討語篇的各種功能。主述位理論就是語篇功能三大子系統(tǒng)(主位結構,信息結構和銜接系統(tǒng))之一。通過主位結構的分析,可以弄清句子的結構如何表達句子所要傳遞的信息。而主位推進模式又可以幫助讀者了解作者的行文思路、語義意圖及組織語句的手段,從而更有利于探索句子組合與內容之間的關系。本文擬通過對主位結構理論的進一步描述,將其模式運用于非英語專業(yè)寫作練習的分析和解釋,以探討主位結構在教學中的可行性及對大學英語寫作教學的現實意義。
2.主位與述位
主位(Theme)和述位(Rheme)原先是布拉格學派創(chuàng)始人V. Mathesius提出的“實義切分發(fā)”(actual division of the structure)中使用的兩個術語,后來M. A. K .Halliday借來用于其語義切分法理論。根據Halliday的理論,一個小句除了可以按句法結構劃分為主語、謂語等語法成分之外, 還可以從語言交際功能的角度劃分為兩個語義組成部分,這就是主位和述位。主位是小句的第一個成分,通常表達的是交際雙方已熟知的信息,是發(fā)話人組織信息的出發(fā)點,句子就是按照這個主位展開的,被展開的部分叫述位。述位是對主位的敘述、描寫或說明,往往是發(fā)話人要傳達的新信息,即為受話人所未知的信息。主位和述位構成主位結構。
3.主位的分類
主位可以根據本身的復雜程度分成“簡式主位”(simple)“多重主位”(multiple) 和“句式主位”(clausal)。
3.1 簡式主位:簡式主位或單項主位指句子中的主位成分只體現一種元功能(如概念功能、人際功能、語篇功能的一種),是一個獨立的整體,不可以再分成更小的功能單位。通常單項主位由一個名詞詞組、副詞詞組或介詞短語體現。
1)The fat boy (T) / though t for a moment(R).
2)Slowly and quietly (T) / he pushed the door open (R).
3)For want of a nail (T) / the shoe was lost(R).
單項主位也可以由兩個或兩個以上詞組體現:
4)Jack and the others (T) / paid no attention(R).
3.2 多重主位:多重主位是由多種功能成分構成的主位。它總是含有一個表示概念功能的成分,另外還可能含有表示語篇和人際功能的成分。如果這三種功能成分都出現在同一個主位中,其排列順序為“語篇主位——人際主位——概念主位”。
多重主位中的語篇成分包括“連續(xù)成分”:yes, no, well, oh, now 等;“結構成分”:and,yet,so,even if,however和“連接成分”:therefore,in other words,as far as that is concerned 等。人際成分包括certainly,to be frank等“情態(tài)成分”和“稱呼成分”ladies and gentlemen等。概念成分指的是“主題成分”(topical),這個成分又可以稱為“主題主位”(topical theme),相當于主題——述題(topic2 comment)這對術語中的主題。主題主位是多重主位結構中的最后一個組成成分。如:
5)And (T1) sooner or later (T2) a ship (T3) will put in here. (R)
T 1、T 2、T 3 依次為語篇主位、人際主位、主題主位。
3.3 句式主位:當一個句子含有兩個或兩個以上的小句(呈并列關系或主從關系時,首先出現的整個小句構成主位,因而稱為句式主位。而小句內部還可再進行主——述位分析。例如:
6)“If winter (T2) / comes, (R2) (T1) / can spring be far behind (R1)?”
4.主位推進模式
在連貫的語篇中,所有句子的排列都受到制約,而這種制約又有一定的規(guī)律性。這是因為,人們在構建語篇時把許多有內在聯系的句子連接在一起以表達比較復雜的思想。這種聯系表現為從主位到述位的不斷的漸進過程。捷克語言學家旦尼斯(F. Danes)指出:從句子成分的敘述價值看,述位起著重要的作用,因為它傳達新信息。但是,從篇章結構來看重要的還是主位。主位擔負著少量的信息負荷,這就使它成為語篇的重要構造手段。因此,每個語篇及其段落都可以看成一個主位的序列。旦尼斯把篇章中所有這些復雜的主位關系稱作“主位推進程序”(patterns of thematic progression)并明確指出這種主位推進程序體現出篇章結構的框架。本人以非英語專業(yè)學生的作文為例對主位推進程序的四種最常見模式進行分析,以探討主位結構在教學中的可行性及對大學英語寫作教學的現實意義。
A.主位同一型 (亦稱平行型或放射型:主位相同,述位不同) :
T1—R1
︱
T2(=T1)—R2
﹕
Tn—Rn(=R1)
例如:My brother (T1) is in Australia. He (T2) has been there for six months. He (T3) is an engineer. He (T4) is working for a big firm.
又如:Nowadays, people (T1) prefer TV to film largely because they (T2) have less chance than their older generation to spend two or three hours in a cinema, they prefer a kind of entertainment which is freer.
上述例子中,T1=T2=T3=T4…Tn.這一模式中所有句子都以同一個成分為談論的起點,所有的述位都對這個起點做新的論述。顯而易見,其連貫性是很強的。但值得注意的是,如果語篇較長,從頭到尾只采用這一種模式,讀起來不免讓人感到有些單調乏味。
B. 述位同一型 (亦稱集中型:主位不同,述位相同) :
T1—R1
︱
T2—R2(=R1)
﹕
Tn—Rn(=R1)
例如: Father gave him a present(R1). Mother gave him a present (R2). Uncle Jim gave him a present (R3). We all gave him presents (R4) for his birthday.
又如: People of nowadays pay more attention to the structure of the diet(R1). They are seeking the most reasonable diet structure which (R2) w ill do good to their health.
上述例子中,R1=R2=R3=R4…Rn。第一個例子中各句的述位完全相同的情況在實際語篇中較為少見,而第二例中述位與述位之間部分相同的情況則很常見。這種模式的使用可以使語篇產生一種結構上首尾相連,意義上步步展開,感覺上扣人心弦的效果。
C. 延續(xù)型 (亦稱梯形:前一句的述位或述位的一部分成為后一句的主位) :
T1—R1
︱
T2(=R1)—R2
﹕
Tn(=Rn-1)—Rn
例如: An English teacher (T1) usually divides her time among three subjects (R1), language, composition and literature. Mrs. Coxs favourite subject (T2) is literature (R2) and her most exciting literature (T3) classes are those on the literature of B lack Americans (R3)
又如: Nevertheless, there are still a number of film-fans (R1) nowadays. They (T2) claim that as classical art, film is far more enjoy than TV.
上述例子中,R1=T2;R2=T3;R3=T4....Rn-1=Tn. 這種模式的主位推進呈梯形發(fā)展,后一句的主位承接前一句的內容或相關內容,內容環(huán)環(huán)相扣,承前啟后,語篇思想表達步步深入。
D. 交叉型(前一句的主位是后一句的述位):
T1—R1
︱
T2—R2(=T1)
﹕
Tn—Rn(=Rn-1)
例如: The play (T1)was interesting(R1), but I(T2) didnt enjoy it (R2). A young man and a young woman (T3) troubled me (R3). I (T4) turned around and looked at them (R4), but they (T5) didnt pay any attention to me (R5).
又如: Bicycle is the most common means of transport in our country. There are several reasons. First, most people are not rich enough to buy a car. Because a bicycle (T1) is not expensive, almost every family can afford it (R2). Second, China has a large population and the traffic is heavy. Bicycle (T3) has the advantage of being small. A road which can only hold two cars side by side can allow more than ten bicycles (R4).
在上述例子中,T1=R2;T2=R3;;T3=R4....Tn-1=Rn. 第一例中第一個小句的主位the play變成第二個小句的述位it,第二個小句的主位I變成第三個小句的述位me,第三個小句的主位a young man and a young woman成為第四個小句的述位them,第四個小句的主位I成為第五個小句的述位me。句與句之間主位、述位交叉推進,語義上首尾呼應,語篇連貫性顯而易見。
依據徐盛桓提出的4種模式——平行型、集中型、延續(xù)型和交叉型并通過我對非英語專業(yè)學生的寫作進行了分析和統(tǒng)計,發(fā)現在語言的實際應用中,由于思想表達的復雜性,通常都是幾種模式互相搭配,交替使用。而且,有的推進模式還呈跨句推進形式,正如胡壯麟所指出的那樣,前句與后句不一定緊挨著進行銜接,可容許間隔。應當注意的是,這些模式并不能隨意拼湊在一起,它們的使用受到語法結構、上下文銜接、修辭甚至語篇體裁等諸多因素的制約。不論使用哪種模式,最為重要的是要確保語篇的意義連貫。
5.主位推進模式對英語寫作教學的意義
英語寫作教學一直以來是大學英語教學中最弱的一個環(huán)節(jié)。傳統(tǒng)英語寫作教給學生的是對主題句的擴展和一些形式上的詞匯銜接手段,如轉折詞、副詞等,并未觸及語言系統(tǒng)內部結構,致使大部分學生苦學多年仍寫不出語義連貫、表達清楚的文章。而主位推進模式從詞匯入手,通過主述位推進,教給學生的將是整個文章的布局謀篇。它將語言形式的演進與語言內部句與句之間意義的銜接緊密結合,進而擴展至對通篇文章主題思想的延伸和推進,最終完整準確地呈現詳實的語篇內容。通過以上幾段的分析可以看出,主位推進模式對語篇的分析深刻、透徹、且容易理解和掌握,留下的印象也較深刻。如果將其運用于教學,不僅可以提高教學效果,更重要的是可以教會學生如何分析看待一段語篇,而反過來學生還可將這些方法運用于英語寫作,這有利于學生整體英語水平的提高。能否將主位推進模式運用于大學英語教學,使其不僅停留在理論層次,而且發(fā)揮其指導實踐的功能,必將對大學英語教學產生深遠影響。
參考文獻:
[1]Halliday, M.A.K. and Hasan, R., Cohesion in English, Longman, 1976.
[2]Halliday, M.A.K., An Introduction to Functional Grammar, London: Edward Arnold, 1985.
[3]胡壯麟. 語篇的銜接與連貫[M].上海:上海外語教育出版社, 1994.
[4]李玉梅. 《波麗安娜》的主位及主位推進模式研究[D]. 齊齊哈爾大學 2013
[5]劉富麗. 英漢翻譯中的主位推進模式[J]. 外語教學與研究, 2006, (5).
[6]林敏. 主位推進研究述評[J]. 呂梁教育學院學報. 2010(04)
[7]徐盛桓. 主位和述位[J]. 外語教學與研究, 1982, (1).
[8]項名健. 英語科技語篇中的主位推進模式鏈定量分析[J]. 西北農林科技大學學報(社會科學版). 2008(06)
作者簡介:
趙華雪(1987- ),女,漢族,重慶市永川區(qū)人,四川外國語大學大學外語教學部英語教師,碩士,助教,研究方向:英語教學法及語言測試。