那些反而好像是前生的幻想
當(dāng)我偶然行過春潮澎湃的外鄉(xiāng)
一點(diǎn)點(diǎn)歌曲在野地里傳播,隨風(fēng)飄搖
陌上并列著三兩只傾斜的籮筐
于是,在舊城樓的一隅我不期然
與你相遇,猶豫的神色匆匆
匆匆向水聲強(qiáng)烈的地方飛散
我感覺到布幡和車輪的交擊
在前方,許多事件在我還沒有
經(jīng)過的道路上發(fā)生如同必然
潮水在背后涌動(dòng),更這是島
是喧鬧的渡頭,市集,寺廟
更遠(yuǎn)更遠(yuǎn)的是海
我從海上來
薦詩 菡紙
海是貫穿這首詩的核心意象。潮起潮落,一波波浪頭齊整地向前行進(jìn)。在規(guī)律的潮音之中,一個(gè)渺小的人影走入我們的視野:這是聚落荒涼的邊緣,雖有人跡,但已殘舊如同廢墟。側(cè)耳傾聽,飄搖的歌聲、布幡與車輪交擊的聲響、邈遠(yuǎn)的市聲漸次傳來而又消散,有如被潮水掀起后又裹挾沉入闃寂的海底。四顧環(huán)望,眼前的現(xiàn)實(shí)沾上舊日重來的幻影因而模糊不真,未來的因緣更是如同蜃景,可隱隱感知然難以確定。時(shí)間感的錯(cuò)亂亦如浪花間的追逐,后來者傾盡全力擊碎居前者,繼而渾融一體,再難分清。他在舊城樓的一隅與舊交相遇卻無法停留,因?yàn)榘菀磺械拇蠛M瑯訉⑺菰趦?nèi)。潮水在背后涌動(dòng),以永恒的耐心敦促他前進(jìn)、前進(jìn)、前進(jìn)——一如推動(dòng)無數(shù)浪頭中的一個(gè)。在前方等待著他的是什么呢?是島,是喧鬧的渡頭,是市集,是寺廟,是海。在潮水規(guī)整的拍擊中他恍然大悟,使他迷惑悵惘的大海原是故鄉(xiāng)而非他鄉(xiāng)——他從海上來,亦將向海而去。
輪回復(fù)歸是楊牧這首詩的主題,這一主題在詩人的另一首敘事長詩《喇嘛轉(zhuǎn)世》中得到更為充分的展現(xiàn)。詩歌從轉(zhuǎn)世活佛的視角出發(fā),默默注視著兩隊(duì)喇嘛跋涉千里找尋他。踏出西藏的喇嘛與現(xiàn)代世界相遇,與基督教世界相遇,都是陌生而難以接近的事物。就當(dāng)喇嘛們在環(huán)境與遍尋無果的雙重沖擊下變得疲憊不堪之時(shí),轉(zhuǎn)世的活佛終于發(fā)出召喚:
來吧來吧來到安達(dá)路西亞
找我找我在遙遠(yuǎn)的格拉拿達(dá)
讓我們贊美無窮的格拉拿達(dá)
一首新歌唱老了安達(dá)路西亞
楊牧筆下的輪回復(fù)歸潛藏的并非宿命式的無奈,而是使人心生安定的歸屬感。來自西藏的喇嘛居然在西班牙的安達(dá)路西亞找到歸屬?這太奇怪了,就像以海為鄉(xiāng)的人一樣。然而又有何妨呢,“此心安處,即是吾鄉(xiāng)”。