宋改榮, 常小婷
(西安理工大學(xué) 人文與外國(guó)語(yǔ)學(xué)院,西安 710054)
·語(yǔ)言學(xué)研究·
英漢童話中“喜悅”情感隱喻的認(rèn)知對(duì)比分析
宋改榮,常小婷
(西安理工大學(xué) 人文與外國(guó)語(yǔ)學(xué)院,西安 710054)
摘要:“喜悅”作為一種抽象情感,很大程度上是通過(guò)建立在人體感知基礎(chǔ)上的隱喻來(lái)表達(dá)的;英漢童話中豐富的“喜悅”情感隱喻不僅為兒童理解“喜悅”情感提供了橋梁,更對(duì)其隱喻認(rèn)知能力的發(fā)展拋磚引玉。本文以英漢童話中的“喜悅”情感隱喻為研究對(duì)象,從人類的認(rèn)知方式概念隱喻角度入手,對(duì)英漢童話中的“喜悅”情感隱喻的異同點(diǎn)及原因進(jìn)行對(duì)比分析,從而幫助人們進(jìn)一步了解“喜悅”情感隱喻在童話中的應(yīng)用。
關(guān)鍵詞:喜悅;童話;概念隱喻;情感隱喻
一、引言
認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)中,認(rèn)知屬于廣義的,“包括感知覺(jué)、知識(shí)表征、概念形成、范疇化、思維在內(nèi)的大腦對(duì)客觀世界及其關(guān)系進(jìn)行處理,從而能動(dòng)地認(rèn)識(shí)世界的過(guò)程,是通過(guò)心智活動(dòng)將對(duì)客觀世界的經(jīng)驗(yàn)進(jìn)行組織,將其概念化和結(jié)構(gòu)化的過(guò)程”[1]2。人們要對(duì)新事物進(jìn)行描述或者認(rèn)知,需要借助已知的概念和語(yǔ)言表達(dá)方式,“在新的概念形成和推理過(guò)程中,隱喻扮演了重要角色”[1]2。這種用隱喻的形式表達(dá)的概念形成了概念隱喻。要理解一個(gè)概念隱喻,就要掌握四個(gè)基本要素:源域、目標(biāo)域、經(jīng)驗(yàn)基礎(chǔ)以及映射。其中最關(guān)鍵的兩個(gè)要素是源域和目標(biāo)域,通常抽象的目標(biāo)域是通過(guò)具體的源域來(lái)認(rèn)識(shí)的。萊考夫認(rèn)為源域多半是感覺(jué)運(yùn)動(dòng)域,因?yàn)槲覀兌际抢酶杏X(jué)運(yùn)動(dòng)的經(jīng)驗(yàn)來(lái)概念化主觀經(jīng)驗(yàn)的[2]。這種經(jīng)驗(yàn)正是隱喻產(chǎn)生和理解的基礎(chǔ)。
情感“作為人類經(jīng)驗(yàn)的重要組成部分以及人類所特有的一種心理現(xiàn)象,是人對(duì)客觀事物的態(tài)度體驗(yàn)及相應(yīng)的行為反應(yīng),是以客觀事物能否滿足人的需要為中介的反應(yīng)”[3]?!跋矏偂本褪悄芙o人帶來(lái)滿足和需要的情感,這種抽象的情感在很大程度上需要通過(guò)語(yǔ)言來(lái)表達(dá)和傳遞,隱喻在此功不可沒(méi)。
童話作為受眾一般為兒童的源遠(yuǎn)流長(zhǎng)的文學(xué)形式,其語(yǔ)言中的隱喻無(wú)處不在。由于兒童對(duì)抽象情感“喜悅”的認(rèn)識(shí)受到年齡、認(rèn)知水平的限制,為了生動(dòng)形象地描述“喜悅”情感,童話作者會(huì)在語(yǔ)言上把“喜悅”情感隱喻化,盡量適應(yīng)兒童的接受能力;以往的研究表明,兒童對(duì)隱喻的理解受諸多因素影響,如認(rèn)知能力和情境信息等,而認(rèn)知能力又受一定的認(rèn)知前提、類包含、類比推理、知覺(jué)、工作記憶等影響,情境信息越豐富,兒童越會(huì)利用其來(lái)理解隱喻;白鋒宇認(rèn)為“兒童對(duì)隱喻的理解同時(shí)也受到隱喻難度和常規(guī)度的影響”[4]。正因如此,童話中的隱喻才能成為孕育兒童隱喻思維能力的搖籃。
本文以英漢童話中的“喜悅”情感隱喻的表達(dá)作為研究對(duì)象,試圖在“喜悅是容器中的液體”“喜悅是向上”“喜悅是暖”“喜悅是人的肢體動(dòng)作”這幾個(gè)概念隱喻的大框架內(nèi)發(fā)現(xiàn)和補(bǔ)充更多以喜悅為目標(biāo)域的源域類型,根據(jù)所有的喜悅源域類型的不同,從認(rèn)知角度比較英漢童話中喜悅情感隱喻概念系統(tǒng)的異同,并對(duì)異同的原因進(jìn)行分析,從而幫助人們進(jìn)一步了解了喜悅情感隱喻在童話中的展現(xiàn)過(guò)程。
二、英漢童話中“喜悅”情感隱喻的認(rèn)知相同點(diǎn)
每種語(yǔ)言里都存在著情感隱喻,基于人類包括兒童有著大致相同的生理、心理功能和外部的各種經(jīng)驗(yàn),英漢童話中喜悅情感隱喻形成了許多相似的概念隱喻,且與人們情感有一定相似性的事物都可以成為喜悅情感隱喻的源域。根據(jù)源域類型的不同,對(duì)英漢童話中喜悅情感隱喻進(jìn)行分析。
(一)喜悅是容器中的液體
例1:Then she went to the King, and told him the joyful tidings, and when the time was come she gave birth to a son, and the King was filled with gladness.[5]
例2:王建一笑,王建二也跟著笑,倆人笑得心潮澎湃,不能自已,便緊緊地?fù)肀г谝黄餥6]58。
以上例子中可以看出,容器中的液體是源域,喜悅是目標(biāo)域。我們可以用容器的特征來(lái)描繪人的喜悅之情。在容器有限的空間里,我們可以掌握物質(zhì)的多少。當(dāng)人們高興激動(dòng)時(shí),血液循環(huán)會(huì)變快,血液會(huì)上涌,人體這個(gè)容器就會(huì)裝滿,當(dāng)情感強(qiáng)烈時(shí)會(huì)外流,再有甚者會(huì)沖出容器。例1中的短語(yǔ)be filled with以及be full of等常被用來(lái)表達(dá)容器裝滿時(shí)人的喜悅之情;例2中的“心潮澎湃”一詞則描寫(xiě)出了王建一和王建二心里像浪濤翻滾一樣,心情激動(dòng),相見(jiàn)恨晚的喜悅之情。英漢童話中都有“喜悅是容器中的液體”的概念隱喻。
(二)喜悅是向上
例3:The youth declared that he was not likely to do so, and he set out upon his journey in high spirits.[7]182
例4:蜜蜂和蝴蝶不再憂郁了!它們歡騰起來(lái),翅膀也突然有了力氣[6]46。
以上例句中,源域是向上的空間方位,目標(biāo)域是喜悅??臻g方位來(lái)源于人們與大自然的相互作用,是人們賴以生存的最基本的概念:上—下,前—后,深—淺,中心—邊緣等[1]107。因此,人們通常用具體的方位映射到抽象的情感,將情感實(shí)體化,更便于人們理解。人直走向上的特點(diǎn)形成了“喜悅是上”的概念隱喻。例3中講述的是很少被好運(yùn)光臨的年輕人愛(ài)爾芬在受到國(guó)王宴席邀請(qǐng)之后興奮上路的情景。在童話中,很多非生命物質(zhì)都被賦予了生命,有了人的特點(diǎn)。例4中的“歡騰”一詞隱喻出了動(dòng)物們熱鬧的喜悅之情。
(三)喜悅是暖
例5:They set out in great troops until they came to Teamhair, where they were given a warm welcome.[7]109
例6:那種孩子的字句里面似乎透出了一股熱氣,使他心里感到溫暖[8]。
以上例句中溫度“暖”是源域,喜悅是目標(biāo)域。溫度是人們每時(shí)每刻都能感受到的,溫度增高,人體就會(huì)感到溫暖,心情就會(huì)變好,反之亦然。人們對(duì)溫度變化的體驗(yàn)形成了溫度增加變熱可以描寫(xiě)喜悅的概念隱喻。例5是愛(ài)爾蘭領(lǐng)袖菲恩率領(lǐng)軍隊(duì)來(lái)到高國(guó)王的宮殿向公主格拉尼婭求婚,受到當(dāng)?shù)厝嗣竦臍g迎,當(dāng)?shù)厝嗣窦南M谒麄兊暮匣閹?lái)和平的喜悅之情;例6是亮毛爵士看到女兒的來(lái)信時(shí),從字里行間感受到了女兒對(duì)生活的熱愛(ài)之情,女兒的這種情緒使他心里一熱,一種油然而生的喜悅之情便由此產(chǎn)生。
(四)喜悅是人體
在童話中,植物會(huì)說(shuō)話、動(dòng)物會(huì)思考、石頭有生命等是常有的事,整個(gè)童話就是一個(gè)集合了各種鬼靈精怪非生命物質(zhì)的人類大王國(guó)。在這個(gè)特殊的人類大王國(guó)中,用人體的肢體動(dòng)作、感覺(jué)、視覺(jué)、聽(tīng)覺(jué)、味覺(jué)等來(lái)隱喻喜悅,再正常不過(guò)。下面從人體的角度來(lái)分析英漢童話中的喜悅是如何被隱喻的。
1.從人的肢體動(dòng)作角度
喜悅是唱歌、歡呼、跳舞。
例7:“The wolf is dead,the wolf is dead !” They cried, and taking hands, they danced with their mother all about the place.[9]20
例8:市民在石像下行禮,歡呼,唱歌,跳舞[10]303。
以上例句中,唱歌、歡呼、跳舞這些人體的肢體動(dòng)作是源域,喜悅是目標(biāo)域。肢體動(dòng)作顧名思義就是肢體的運(yùn)動(dòng)變化。在這些身體部位運(yùn)動(dòng)體驗(yàn)中,肢體的拉伸與延長(zhǎng)即身體的舒展會(huì)使人放松,從而形成喜悅之情。例7和例8中,唱歌、歡呼和跳舞都是人肢體的伸展,隱喻著喜悅之情。
喜悅是笑,即微笑、大笑、嘲笑。
例9:The master smiled and returned no answer.[11]441
例10:少年農(nóng)夫看見(jiàn)了他手中的花,還是平時(shí)的態(tài)度,現(xiàn)出和平的微笑[10]293。
例11:But the little fellow began to laugh, reached him his bottle and said: “ No harm was meant, take a drink , and swallow your anger down.”[11]310
例12:徐正興幾乎是絕望了,它笑得肚子抽筋,笑得天翻地覆,最后兩腳一伸,笑昏過(guò)去了[6]230。
例13:Then the fox cried to her: “ Farewell, dear Mrs. Gossip, may the roasting you have had do you good”, laughing heartily at her, and bounded off.[11]212
例14:新聾子看得見(jiàn)這些人的形狀了,這在他是新鮮事兒,所以他看得格外仔細(xì)。這些人對(duì)他們倆指指點(diǎn)點(diǎn),臉上現(xiàn)出輕蔑的笑[12]90。
以上例句中,笑是源域,喜悅是目標(biāo)域。笑也是肢體運(yùn)動(dòng)的一種。從例句中我們可以看出,無(wú)論是微笑、大笑或者嘲笑,雖然動(dòng)作幅度不同,或者情感色彩褒貶不一,但都是臉部運(yùn)動(dòng)舒展的結(jié)果,都是對(duì)喜悅情感的隱喻。
2.從人的視覺(jué)角度
喜悅是光。
例15:Hans loaded himself with the stones, and went on with a contented heart, his eyes shining with joy.[11]241
例16:在看看周圍,金色的暖和得陽(yáng)光照出了一切東西的喜悅[12]67。
以上例句中光是源域,喜悅是目標(biāo)域。光線的亮暗變化對(duì)眼睛的刺激會(huì)使人產(chǎn)生不同的感受。光線作為光源,是閃爍在黑暗中的希望,是汲取力量的源泉,是眼睛時(shí)刻都能感受到的外在。光線變亮,眼睛會(huì)變亮,溫度會(huì)增加,舒適感也會(huì)增加,這種因?yàn)楣鈳?lái)的舒適感產(chǎn)生的感覺(jué)就形成了喜悅之情,所以光可以隱喻喜悅。例15中漢斯生性樂(lè)觀,容易知足,用鵝換了磨刀人手里的兩塊石頭,在外人看來(lái)吃大虧的他卻高興得眼睛里放光;例16是太陽(yáng)的光,給人溫暖,讓人有力,萬(wàn)物都汲取著這種正能量。以光隱喻喜悅之情是合情合理的。
喜悅是美景。
例17:One Sunday morning about harvest time, just as the buck wheat was in bloom, the sun was shining brightly in heaven, the east wind was blowing warmly over the stubble-fields, the larks were shining in the air, the bees buzzing among the buck wheat, the people in their Sunday clothes were all going to church, and all creatures were happy, and the hedgehog was happy too.[11]429
例18:他沿著清清的河水往草甸子的深處走。草甸子上的迎春花是金黃色的,醉魚(yú)草是紫藍(lán)色的,錦帶花開(kāi)出玫瑰紅的嬌羞,飛燕草的花像無(wú)數(shù)只棲落在花枝上的小乳燕,風(fēng)信子有白有紅有藍(lán)有紫,是隨風(fēng)給人們帶來(lái)福音的快樂(lè)的信使[6]199。
以上例句中美景是源域,喜悅是目標(biāo)域。美景是風(fēng)的喃喃,是光的溫暖,是蜜蜂的嗡嗡,是花朵的芬芳,是蝴蝶的起舞,是魚(yú)兒的游蕩,是小草的蔥綠,是小溪的潺潺;美景最先以目之所及調(diào)動(dòng)人的各種身體器官,從而使人耳之所聽(tīng)、鼻之所聞、心之感受在美景的沐浴下生機(jī)勃勃。于是,人們感官上共同的生理機(jī)制和人類對(duì)美景共同的感知經(jīng)驗(yàn)和心理反應(yīng)構(gòu)成了對(duì)喜悅的認(rèn)知。例17和例18均通過(guò)美景的描寫(xiě)透露著喜悅之情。英漢語(yǔ)童話中都存在著“美景是喜悅”的概念隱喻。
喜悅是眼淚.
例19:He took him to his mother, and when she heard that was her son, she wept for joy, but when he told her that he had become a master-thief, two streams flowed down over her face.[11]436
例20:小燕子快樂(lè)的直流眼淚[12]25。
以上例句中,眼淚是源域,喜悅是目標(biāo)域。眼淚本是傷心之時(shí)人體分泌的液體,通常和難過(guò)悲傷緊密聯(lián)系,但眼淚也可為人因久別重逢后的激動(dòng)而流,亦可為獲得渴望的某件東西之后因感激而流。這種特殊的體驗(yàn)形成了人們過(guò)度興奮時(shí)喜悅的體現(xiàn)。例19中,母親久未見(jiàn)到兒子,聽(tīng)聞兒子歸來(lái)的消息,內(nèi)心的喜悅化作了眼淚;例20中,小燕子受傷被救回后與媽媽分別,再次見(jiàn)到媽媽時(shí)興奮地流下了眼淚??梢?jiàn),英漢童話中都存在著“喜悅是眼淚”的概念隱喻。
3.從人的味覺(jué)角度
喜悅是食物。
例21:He enjoyed himself at the feast, and made merry.[11]30
例22:然后,在它的尖叫聲中,它們很有禮貌地保持了一定的距離,繼續(xù)開(kāi)始美食狂歡[6]30。
以上例子中食物是源域,喜悅是目標(biāo)域。食物是維持人體生命的物質(zhì),人們?cè)陴囸I不進(jìn)食的時(shí)候生理上會(huì)產(chǎn)生不適感,在飽食之后則精神抖擻、充滿活力;各種食物有不同的味道,而每個(gè)人的口味也有不同,當(dāng)進(jìn)食到自己喜歡的食物時(shí),人的味覺(jué)會(huì)得到滿足;當(dāng)一個(gè)人處于饑餓狀態(tài)時(shí),就無(wú)所謂味覺(jué)的享受了,吃飽才是前提。所以吃飽食物和吃到美食都會(huì)產(chǎn)生舒適感,這種體驗(yàn)形成了喜悅情感的基礎(chǔ)。例21中,青蛙與公主同坐,吃到皇宮的美味,算是一種喜悅;例22是老鼠們趁主人不在,放開(kāi)偷吃各種美食的喜悅之情。
4.從人的心理狀態(tài)角度
喜悅是悠閑放松的狀態(tài)。
例23:And so the wolf, having got what he wanted, strolled forth into the green meadows, and laying himself down under a tree, he fell asleep.[9]16
例24:在很遠(yuǎn)很遠(yuǎn)的樹(shù)林子里,住著一群野牛。他們隨意吃草,隨意玩,來(lái)來(lái)往往總是成群結(jié)隊(duì)的,非常快樂(lè)[12]128。
以上例子中,悠閑放松的狀態(tài)是源域,喜悅是目標(biāo)域。放松不僅是身體器官的放松,更是心靈的放松;放松是花兒沐浴在陽(yáng)光之下的盛開(kāi),放松是野兔輕盈歡快的步伐,放松是鳥(niǎo)兒枝頭美妙的歌聲,放松是山羊在草原上悠閑的踱步,放松是事情順利解決之后的一頓大餐,放松是沒(méi)有負(fù)擔(dān)的牽絆,放松是沒(méi)有煩惱的困擾。這種體驗(yàn)人們有著共同的經(jīng)歷,因此英漢語(yǔ)都有“喜悅是放松的狀態(tài)”的概念隱喻,在英漢童話中也不例外。例23是狼吃飽后悠閑放松地躺在草坪上,沐浴著陽(yáng)光的喜悅之情;例24是動(dòng)物們無(wú)憂無(wú)慮散漫地在覓食的喜悅之情。
三、英漢童話中“喜悅”情感隱喻的認(rèn)知差異性
由于人們有著大體相同的生理結(jié)構(gòu)、心理體驗(yàn)等,才造就了人類認(rèn)知方式的相同性。但是每個(gè)民族由于自身歷史的發(fā)展、信仰、價(jià)值觀、風(fēng)俗習(xí)慣、文化等不同,對(duì)同一事物會(huì)有不同的看法,使得人們的思維方式不一樣,所以不同的民族在語(yǔ)言表達(dá)時(shí)會(huì)有一些不同的概念隱喻系統(tǒng),這些不同的概念隱喻系統(tǒng)也滲透在童話語(yǔ)言中。
(一)漢語(yǔ)童話中“喜悅是紅色”
例25:妖精的臉頰倏地綻開(kāi)兩朵粉色的花,她低眉柔柔地一笑,把閣樓的門(mén)關(guān)上了,她的臉不見(jiàn)了,人們方才醒過(guò)來(lái)[6]73。
此例句中,源域是色彩詞紅色,目標(biāo)域是喜悅。紅色在中國(guó)是吉祥喜慶的象征,中國(guó)人講究紅紅火火、熱熱鬧鬧,所以在漢語(yǔ)中就有“紅色是喜悅”的概念隱喻,漢語(yǔ)童話中也滲透著“喜悅是紅色”的概念隱喻。英語(yǔ)中紅色通常和血腥、暴力、邪惡等負(fù)面情感相聯(lián)系。這說(shuō)明不同的民族對(duì)同一事物的認(rèn)知是不同的。例25中妖精在得到少年的幫助后,要以實(shí)現(xiàn)他的愿望作為報(bào)答,善良的少年拒絕了物質(zhì)上的謝禮,希望聽(tīng)妖精講述上百年的故事,妖精被其真誠(chéng)感動(dòng),臉上像綻開(kāi)了粉紅的花一樣,既嬌羞又喜悅的情感流露出來(lái)。
(二)漢語(yǔ)童話中“喜悅是花”
例26:娃娃白胖喜人,一雙烏亮的大眼睛撲閃閃地眨動(dòng)著,會(huì)說(shuō)話一樣,看見(jiàn)了人,歡手舞腳,咯咯地笑著,把老兩口樂(lè)得心花怒放[6]188。
此例句中,花是源域,喜悅是目標(biāo)域。在中國(guó)人的觀念中,花是幸福和快樂(lè)的代言人,因此漢語(yǔ)中有“喜悅是心中之花”這個(gè)概念隱喻,而英語(yǔ)中花則沒(méi)有這種含義。例26是一對(duì)打魚(yú)夫婦年過(guò)五十還沒(méi)有一兒半女,看見(jiàn)箱子里的孩子甚是可愛(ài),決定收養(yǎng)之時(shí)的喜悅之情。
(三)漢語(yǔ)童話中“喜悅是眼睛和眉毛在動(dòng)”
例27:一番折騰之后,面目一新的河娃站在皇后面前,腰板直直的,臉膛紅紅的,歡眉笑眼,不亢不卑,好一個(gè)討人喜歡的后生[6]192!
例28:Once more the color tinted her cheeks, her eyes shone with happiness, and the radiance of her golden hair was dazzling to behold.[7]132
例27中,眼睛和眉毛在動(dòng)是源域,喜悅是目標(biāo)域。在漢語(yǔ)中眉目是表達(dá)喜悅情感的重要工具,所以有“喜悅都是眉目一起動(dòng)”這個(gè)概念隱喻模式,如“喜眉笑眼”“眉開(kāi)眼笑”“舒眉展眼”等隱喻性習(xí)語(yǔ)[13]。但在英語(yǔ)中強(qiáng)調(diào)的是眼睛亮度的增加,所以英語(yǔ)中有“喜悅是眼睛在動(dòng)”的概念隱喻。例27是皇后對(duì)河娃相貌滿意的喜悅之情;例28描述的是格拉尼亞想吃漿果的愿望被迪艾爾米德實(shí)現(xiàn)后異常喜悅,眼睛變亮洋溢著幸福的表情。
(四)英語(yǔ)童話中“喜悅是心臟的重量變輕”
例29:And that very evening, so light was her heart and joyful her spirit, she rose from her sick-bed and entered the two adventurers with great laughter and gaiety than she had shown since her ill-fated marriage.[7]161
此句中,輕盈的心臟是源域,喜悅是目標(biāo)域。英語(yǔ)中有些表達(dá)比較具體,他們認(rèn)為心臟是可以量化的,心臟變輕了就是喜悅,而漢語(yǔ)中一般說(shuō)心情沉重,但這是從抽象的心情角度來(lái)說(shuō),不像英語(yǔ)中用具體的心臟來(lái)表達(dá)。例29中,麥克格朗姆殺死了克艾麗絲,并強(qiáng)迫其女兒嫁給他,可憐的女人因傷心郁悶過(guò)度臥病在床,后來(lái)“長(zhǎng)牙亞歷山大”制服了麥克格朗姆,把女人從不幸的婚姻中解救出來(lái),其抑郁壓制的心臟一下子變輕了,產(chǎn)生莫大的喜悅之情。
(五)英語(yǔ)童話中“喜悅是金色”
例30:And his face beamed with such a golden light, his eyes shone with such merry laughter, that Gawayne wondered whether, indeed, from the beginning of the adventure his King had not known the truth, but had hidden it, even from Guinevere, for deep and strange reasons of his own.[7]120
在英語(yǔ)國(guó)家,生有一頭金色的頭發(fā)被認(rèn)為是美麗和高貴的象征,金色通常用來(lái)表示喜悅,漢語(yǔ)中金色則通常與財(cái)富聯(lián)系起來(lái)。例30體現(xiàn)的是亞瑟王替自己的侄兒加韋尼解除妻子身上的魔法,找到真愛(ài)的祝福之情。
四、結(jié)語(yǔ)
通過(guò)對(duì)英漢童話中喜悅情感隱喻的認(rèn)知對(duì)比,可以看出:英漢童話中抽象情感喜悅的概念隱喻模式大量存在;由于人們有著相似的身體結(jié)構(gòu)、生理和心理體驗(yàn),使得英漢童話中喜悅情感隱喻在認(rèn)知上存在著很多相同之處,且英漢童話中的喜悅情感隱喻以人體隱喻居多,突出個(gè)人的經(jīng)驗(yàn)性特征;由于不同國(guó)家的歷史、文化、價(jià)值觀以及生活經(jīng)歷的不同,會(huì)產(chǎn)生不同的喻體,所以在不同民族的語(yǔ)言中會(huì)出現(xiàn)具有本民族特色的表達(dá),這是英漢民族認(rèn)知上不同的表現(xiàn)。英漢童話中關(guān)于喜悅情感隱喻的表達(dá)可以反映出英漢民族對(duì)同一事物的不同認(rèn)知,所以兒童在理解童話中喜悅情感概念隱喻時(shí),需借助不同的手段尤其是經(jīng)驗(yàn)來(lái)提高自己的隱喻思維能力,同時(shí)要了解不同國(guó)家的文化、風(fēng)俗習(xí)慣等,如此才能在童話的世界中暢游。
參考文獻(xiàn):
[1]趙艷芳.認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)概論[M].上海:上海教育出版社,2001.
[2]Lackoff G,Johnson M.Philosophy in the Flesh[M].New York:Basic Books,Perseus Book Group,1999:45.
[3]岳好平.英漢情感隱喻的認(rèn)知研究[M].長(zhǎng)沙:湖南人民出版社,2010:111-112.
[4]白鋒宇.兒童對(duì)隱喻的意義理解及其隱喻理解認(rèn)知過(guò)程分析[D].上海:華東師范大學(xué),2008.
[5]Jacob Grimm,Wilhelm Grimm,紀(jì)飛.Grimm’s Fairy Tales Collection[M].北京:清華大學(xué)出版社,2006:398.
[6]楊實(shí)誠(chéng).應(yīng)邀去貓國(guó)[M].北京:北方聯(lián)合出版?zhèn)髅?集團(tuán))有限公司,2010.
[7]紀(jì)飛,劉乃亞.美麗童話:春[M].北京:清華大學(xué)出版社,2007.
[8]張?zhí)煲?金鴨帝國(guó)[M].北京:海豚出版社,2014:260.
[9]朱蓉貞,簡(jiǎn)清國(guó).Grimm’s Fairy Tales[M].成都:四川人民出版社,1996.
[10]葉圣陶.稻草人[M].北京:華夏出版社,2008.
[11]Margaret Hunt.格林童話精粹[M].北京:中國(guó)書(shū)籍出版社,2003.
[12]葉圣陶.稻草人[M].石家莊:河北少年兒童出版社,2007:25-128.
[13]周紅.英漢情感隱喻共性分析[J].四川外語(yǔ)學(xué)院學(xué)報(bào),2001,17(3):91.
(責(zé)任編輯:李曉梅)
Comparative Study of Emotion Metaphors for Happiness in English
and Chinese Fairy Tales from Cognitive Perspective
SONG Gairong, CHANG Xiaoting
(Faculty of Humanities and Foreign Languages, Xi’an University of Technology, Xi’an 710054, China)
Abstract:Happiness as one of the abstract emotions is usually expressed by metaphors which are built on human perception. The rich existence of happiness metaphors in English and Chinese fairy tales not only builds the bridge for children to understand happiness, but also starts a discussion on the development of children’s cognitive ability. The research on happiness metaphors in English and Chinese fairy tales is carried out by comparing the similarities and differences of happiness metaphors and its causes in English and Chinese fairy tales from the perspective of ways of human’s cognitive ways — conceptual metaphor, so that people will know better its application in fairy tales.
Key words:happiness metaphor; fairy tale; conceptual metaphor; emotion metaphor
中圖分類號(hào):H313;H13
文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A
文章編號(hào):1674-0297(2015)06-0126-04
作者簡(jiǎn)介:宋改榮(1962-),女,陜西西安人,西安理工大學(xué)人文與外國(guó)語(yǔ)學(xué)院副教授,研究方向:語(yǔ)言學(xué);常小婷(1989-),女,陜西寶雞人,西安理工大學(xué)人文與外國(guó)語(yǔ)學(xué)院碩士研究生,研究方向:語(yǔ)言學(xué)。
*收稿日期:2015-05-28