趙興勤
(江蘇師范大學(xué)文學(xué)院,江蘇徐州 221116)
有學(xué)者曾這樣描述素有“南戲之祖”之稱《琵琶記》的版本系統(tǒng),說:“若按照版本或版本祖本產(chǎn)生年代早晚及其與高則誠《琵琶記》原著接近程度劃分,眾多《琵琶記》版本大致可以歸為‘古本’和‘通行本’兩大系列。所謂‘古本’,主要是指產(chǎn)生年代較早且相對(duì)接近《琵琶記》原貌的版本;所謂‘通行本’,主要指經(jīng)后人改動(dòng)較多的流行版本?!保?]其中,尤以陸貽典鈔校本(以下簡稱“陸鈔本”)與汲古閣本最有代表性,“‘汲古閣本’是為學(xué)界所公認(rèn)的明改本的代表,是各種版本《琵琶記》流傳最廣、影響最大的一本,它在通行本系統(tǒng)的重要性與‘陸鈔本’在古本系統(tǒng)中的位置相當(dāng)?!戔n本’的特點(diǎn)是最接近作為南戲《琵琶記》的原貌,而‘汲古閣本’則已完全具備傳奇的特征”[2]。然在《琵琶記》版本的兩個(gè)系統(tǒng)之外,還有否其他版本如地方聲腔演出本存在,則成了懸而未決的問題??逃诿魅f歷間的《精選天下時(shí)尚南北徽池雅調(diào)》,或許能給我們提供一點(diǎn)消息。
《徽池雅調(diào)》卷二下層,收有《琵琶記》中《嘈鬧饑荒》、《爹娘托夢》兩齣戲。前者似從《六十種曲》本第十一齣《蔡母嗟兒》演化而來,此后,曲文大致如《六十種曲》本,唯賓白增加不少。如表中所示:
《六十種曲》本 《徽池雅調(diào)》本【前腔】(旦)婆婆,孩兒雖暫離,須有日回家里。(凈)媳婦,我豈不知自有一日回家,只是眼下受餓難過。(旦)婆婆,奴有些釵梳解當(dāng)充糧米。(凈)老賊,我若沒有這般孝順的媳婦會(huì)擺布,可不把我的肝腸也餓斷了。(外)老乞婆,這是時(shí)年如此。你苦死埋怨我怎的。(旦)公公婆婆恁的閑爭呵,教旁人道媳婦每有甚差池,致使公婆爭斗起。婆婆,他心中愛子指望功名就。公公,他眼下無兒,因此埋怨你。難逃避,兀的不是從天降下這災(zāi)危?[3]【前腔】(旦)孩兒雖暫離,終有日還家里。飲食甘旨媳婦自能勉強(qiáng)支持,決不致你二人落后。奴還有些釵解當(dāng)充糧米。自古道天時(shí)不如地利,地利不如人和,人和不如家和。又道是家和貧亦好,炒鬧當(dāng)何如。有等知道的說兒子不在家中,遇此饑荒,無人支持,公婆故吵鬧。有等不知道的,反道媳婦們有甚么差池,致令得公婆爭斗起。婆婆也不要埋怨公公,又道是父母愛子之心,無所不至。雖狀兒子前去求名,那曉有此饑荒。知道如此,也不教他前去。婆婆,他心中愛子,指望功名就。公公,難怪婆婆埋怨于你,自古道天能蓋地、大能容小。兒子又不在家,媳婦是個(gè)女流之輩,教他怎的不怨著公公。也只是眼下無兒,婆婆埋怨你。伯皆的夫,爹娘教你前去求名,指望有個(gè)好處,誰知你一去不回,家中遭此饑荒,公婆終日鬧炒,你只下就回,可解二親之憂;你若不回,一家人難逃避。兀的不是從天降下這災(zāi)危。[4]
很顯然,后者增加了許多對(duì)白,使人物性格的刻畫更為細(xì)膩。五娘調(diào)解公婆之矛盾的一番言辭,更符合人情事理,語言也更趨于生活化。陸鈔本《元本琵琶記》與此齣相對(duì)應(yīng)的是第十齣“五娘勸解公婆爭吵”,但內(nèi)容與《徽池雅調(diào)》亦有所不同,后者多出許多夾白、帶白。
如果說《嘈鬧饑荒》與流行本多有對(duì)應(yīng)的話,那么《爹娘托夢》(正文題作《托夢》),則完全脫離了原作內(nèi)容。據(jù)本作蔡公、蔡婆所稱“自家伯皆,爹娘恰是只為孩兒貪名逐利不回,把爹娘拋撇在家雙雙餓死。今夜前到書館之中,把別后事情與他訴說一番,多少是好”[5]、“那日彌陀寺里去燒香,拾得丹青畫一張。你說此畫,是甚么故事。那就是你的爹娘,沒來由拷打唐三藏”[6]來看,此事當(dāng)發(fā)生在蔡伯喈彌陀寺降香,趙五娘匆忙躲避以致遺失公婆真容圖情節(jié)之后,當(dāng)是與《六十種曲》本第24齣“官邸憂思”相關(guān),似是由該齣伯喈所唱【前腔】“幾回夢里,忽聞雞唱,忙驚覺,錯(cuò)呼舊婦,同問寢堂上。待朦朧覺來,依然新人鴛幃鳳衾和象床。怎不怨香愁玉無心緒,更思想,被他攔當(dāng),教我怎不悲傷”[7]演化而來,與陸鈔本第23齣“伯喈思家”、《風(fēng)月(全家)錦囊》本《伯皆》“思親納悶”相對(duì)應(yīng)。然而,蔡老夫婦唯恐兒子不認(rèn)前妻,特地托夢與他這一情節(jié),卻為現(xiàn)流行之各本所無,不妨列表示意如下:
32 親究糟糠 牛相派人接伯喈家眷 孝婦尋夫 力倦長途 路途勞頓33 書館彈琴 五娘到京知夫行蹤 差人迎親 思前悔悟 聽女迎親34 涼亭水閣 五娘牛小姐見面 五娘追薦 怨人琵琶 寺中遺像35 夫婦歡宴 五娘書館題詩 五娘至府 牛氏詢趙 兩賢相遘36 作藥爭公 伯喈五娘相會(huì) 書館題詩 書館題詩 孝婦題真37 蔡公寫遺囑 張大公掃墓遇使 書院相逢 觀詩有感 書館悲逢38 書館清幽 伯喈夫婦上路回鄉(xiāng) 鄰為看墓 祭掃墳塋 張公遇使39 伯喈思鄉(xiāng) 李旺回話 伯喈辭行 同歸故里 散發(fā)歸林40 思親納悶 廬墓 李旺差歸 委接空回 李旺回話
很顯然,本齣內(nèi)容為各本所無。這一點(diǎn),已為南戲研究者所關(guān)注。俞為民在其《宋元南戲考論續(xù)編》中,就曾指出:“在《玉谷新簧》、《徽池雅調(diào)》中,還選收了《伯喈父母托夢》一出戲,這出戲也是元本及昆本所沒有的。演伯喈父母的靈魂附于趙五娘所畫的真容之上,當(dāng)趙五娘來到彌陀寺祭祀時(shí),伯喈也來到寺中燒香,見到真容,便帶回相府,掛在書房內(nèi)。晚上,伯喈獨(dú)宿在書房內(nèi),其父母的靈魂便來托夢于他,告知?jiǎng)e后情形,暗示他早認(rèn)前妻趙五娘,早日‘辭官廬墓,大行孝道’。”[8]遺憾的是,對(duì)此并未作進(jìn)一步探究。徐朔方亦曾約略論及這一問題,下文當(dāng)論及。然而,值得注意的是,《玉谷新簧》卷一下層所收題作《伯皆書館夢親》,而目錄則作《伯皆父母托夢》,《玉樹英》卷一上層題作《書館托夢》,并注曰:“新增《琵琶記》”,目錄與之同。然內(nèi)容均不同于《徽池雅調(diào)》所收,如下表:
《玉樹英》 《玉谷新簧》 《徽池雅調(diào)》(生)【搗練子】“心耿耿” (生)【搗練子】“心耿耿” (外、夫)【山坡羊】“才離了閻君殿府”【雁魚錦】“追思爹媽” 【雁魚錦】“追思爹媽” 【山查子】“地府黑茫茫”【前腔】“思量結(jié)發(fā)” 【前腔】“思量結(jié)發(fā)” 【剔銀燈】“從別后”(外)【番卜算】“冥府黑沉沉” (外)【番卜算】“冥府黑沉沉” 【解三醒】“想當(dāng)初”【風(fēng)入松】“從別后” 【風(fēng)入松】“從別后” 【前腔】“你穿的是”【五換頭江兒水】“想當(dāng)初” 【五換頭江兒水】“想當(dāng)初”【鎖南枝】“夢見爹娘” 【鎖南枝】“夢見爹娘”【尾】“醒來不覺” 【尾】“醒來不覺”
由上表可知,《玉谷新簧》、《玉樹英》二曲選所收,所唱曲文均為八支,且內(nèi)容基本相似,當(dāng)為同一版本系統(tǒng)。而《徽池雅調(diào)》所收《托夢》一齣,與前二書有很大不同,主要表現(xiàn)為:
首先,前兩種曲選所收,登場人物均為三人,而后者僅為蔡伯喈父母。
其次,前二種均是由蔡伯喈追思父母“稍睡片時(shí)”,而過渡至夢境,引出蔡公、蔡婆上場,后一種則突出了蔡公、蔡婆強(qiáng)烈的目的性,擔(dān)心兒子不認(rèn)前妻,故剛剛身死,即托夢于兒,“才離了閻君殿府,早來到相府門首”[9]。
三是減少了場上曲文的演唱,由八支曲文壓縮至五支,更便于場上搬演。
四是后者在語言運(yùn)用上更接近口語,如《玉樹英》所收本的“八旬父母誰為主,兩月妻房受苦僜?”[10],《徽池雅調(diào)》本改作“八旬父母誰為主,兩月妻房受苦殃”[11],又增出“穿破綾羅才是衣,白頭相守是夫妻。麻衣掛壁方成子,送老歸山才是兒”[12]諸民間俗語。
五是賓白亦大為壓縮,以免場上過冷。如在敘及托夢緣由時(shí),蔡父云:“我二老乃伯皆父母,當(dāng)初著他往京應(yīng)試,衣錦還鄉(xiāng),……誰想他逗留都下,入贅牛府?!笮行⒌?,也不枉我生前教子之心。”[13]賓白在200 字左右,《玉谷新簧》中相關(guān)文字與此幾乎全同。而《徽池雅調(diào)》所收,僅用七、八句即交代完畢,儉省筆墨許多。
有學(xué)者稱,此曲選所收《托夢》,可能說劇中主角蔡伯喈“由反面角色到正面人物”[14]之“轉(zhuǎn)變的殘留”[15],“它提到‘沒來由拷打唐三藏’這一情節(jié)??梢韵胍姀浲铀逻z落畫像這出戲,本來蔡伯喈一看見畫像就認(rèn)出是自己父母,但為了避免由此而引起的不愉快結(jié)局,他裝作不知道,反而把和尚們拷打一頓。這是后來不認(rèn)前妻以至殺害她的張本。這是《趙貞女》南戲系統(tǒng)的遺留?!锻袎簟穭t由二老的亡靈叮囑蔡伯喈:‘兒,你心中自忖量,夢中言語緊記在心兒上,明日里自認(rèn)前妻趙五娘?!@是蔡伯喈由反面角色變?yōu)檎嫒宋锏霓D(zhuǎn)機(jī)。后來由于《琵琶記》已經(jīng)對(duì)蔡伯喈作了重新創(chuàng)造,這樣的外加影響就成為不必要而被淘汰了”[16],認(rèn)為《托夢》是由《趙貞女蔡二郎》到高明《琵琶記》發(fā)展的轉(zhuǎn)換情節(jié)。其實(shí),恐未必如是。假如果然如此,在刊刻于明代嘉靖年間的《風(fēng)月錦囊》以及陸鈔本《元本琵琶記》中何以不見蛛絲馬跡?這倒是一個(gè)值得深思的問題。即以與《托夢》一齣關(guān)系最密切的“宦邸憂思”而論,各種版本所用曲文均相差無幾:
陸鈔本 《風(fēng)月錦囊》本 《六十種曲》本【喜遷鶯】“終朝思想” 【喜遷鶯】“終朝思想” 【喜遷鶯】“終朝思想”【雁漁錦】“思量” 【雁魚錦】“思量那日離故鄉(xiāng)” 【雁魚錦】“思量”【二犯漁家傲】“思量” 【雁魚錦】“思量” 【前腔】“思量”【雁漁序】“悲傷” 【雁魚錦】“悲傷” 【前腔】“悲傷”【漁家喜雁燈】“幾回夢里” 【雁魚錦】“幾回夢里” 【前腔】“幾回夢里”【錦纏雁】“謾悒怏” 【雁魚錦】“謾悒怏” 【前腔】“謾悒怏”【尾聲】“千思想”
由比較可知,各本文字大致相同,情節(jié)上更沒有多少出入。如此看來,將《托夢》一齣視作《琵琶記》古本的遺存是不妥的?!队駱溆ⅰ匪铡稌^托夢》注曰:“新增《琵琶記》”[17],顯然是說,《琵琶記》在流播尤其是場上傳播過程中,是曾有改寫、增補(bǔ)本出現(xiàn)的,且很可能是藝人演出本。或許是在演出過程中,考慮到蔡伯喈獨(dú)自在場上自思自嘆,過于冷清,故加入蔡公、蔡婆之表演,來活躍舞臺(tái)氣氛。同時(shí),也為下文的蔡伯喈認(rèn)妻做下鋪墊。且把趙五娘于彌陀寺倉皇避官、無意失畫,也改成蔡公、蔡婆“英靈附像”,致令圖像遺失,“令他拾回相府,懸掛書房”[18]。其間,或插入圖像為僧人拾得,任意丟棄,以致為蔡伯喈所打,使情節(jié)轉(zhuǎn)換,更多了番機(jī)趣,亦是可能的。至《徽池雅調(diào)》搬演,則索性將開頭蔡伯喈獨(dú)自演唱?jiǎng)h去,集中寫蔡公、蔡婆思子心切以及盼子認(rèn)妻之景況,使情節(jié)更為集中,也利于演員搬演。何況“托夢”之類情節(jié),為古代戲曲舞臺(tái)所習(xí)見。如《還魂記》中有“袁文正托夢”、《葵花記》中有“孟日紅托夢”、《鮫綃記》有“托夢還魂”、《三元記》有“商賈托夢”,以及元雜劇中的《竇娥冤》、《西蜀夢》、《盆兒鬼》、《摩合羅》等,均有相似情節(jié)。戲曲藝人在演出該劇時(shí),信手拈入此類為欣賞群體所熟悉的情節(jié),使搬演既有參照物,演出分寸又便于把握,久而久之,便形成這一演出本格局。
由此,我們可以大致推斷,《玉谷新簧》所收《伯皆書館夢親》(又作《伯皆父母托夢》)、《玉樹英》中的“書館托夢”為同一版本系統(tǒng),是由古本《琵琶記》衍化而來。而《徽池雅調(diào)》中的《托夢》,又是由上述版本系統(tǒng)蟬蛻而出,雖都對(duì)原本作了較大改動(dòng),但內(nèi)容上出入較大,后者當(dāng)屬徽地聲腔演唱系統(tǒng)的版本?!杜糜洝愤@一著名的古典劇目,除常見的幾種通行本外,還當(dāng)有“改調(diào)歌之”的地方戲曲聲腔演出本存在。其實(shí),用昆山腔演唱的傳奇劇本,流傳至全國各地后,它不僅在唱法上發(fā)生了很大變化,改用徽州調(diào)、池州調(diào)(青陽腔)、石臺(tái)調(diào)、太平調(diào)等地方聲腔來演唱,還結(jié)合地方風(fēng)習(xí)文化和聽眾欣賞心理乃至舞臺(tái)演出實(shí)際、所在藝術(shù)團(tuán)體的承受能力等方面的因素,在內(nèi)容上也作了相應(yīng)的更動(dòng)?!锻袎簟芬积i,即是一個(gè)不可多得的典型范例。失去了對(duì)這類散齣佚曲的考察,就很難厘清《琵琶記》版本流變的軌跡,也難以發(fā)現(xiàn)戲曲在復(fù)雜的傳播過程中,是如何應(yīng)對(duì)文化市場、不斷實(shí)現(xiàn)自身完善的。遺憾的是,我們僅能從戲曲選本中捕捉一點(diǎn)蛛絲馬跡,而原本全貌不可得覽,留下了太多的可供思考的空間。
[1]孫崇濤:《古本〈琵琶記〉說略》,溫州市文化廣電新聞出版局編:《琵琶記研討會(huì)論文集》,上海古籍出版社,2008年版,第194頁。
[2]徐宏圖:《高則誠〈琵琶記〉遺存考》,溫州市文化廣電新聞出版局編:《琵琶記研討會(huì)論文集》,上海古籍出版社,2008年版,第213頁。
[3][7]毛晉編:《六十種曲》第一冊,中華書局,1958年版,第48、97頁。
[4][5][6][9][11][12]王秋桂:《善本戲曲叢刊》第一輯,臺(tái)灣學(xué)生書局,1984 年版,第79—81、85、87、82、86、87 頁。
[8]俞為民:《宋元南戲考論續(xù)編》,中華書局,2004年版,第310頁。
[10][13][17][18]〔俄〕李福清、〔中〕李平:《海外孤本晚明戲劇選集三種》,上海古籍出版社,1993 年版,第15、14、10、14 頁。
[14][15][16]徐朔方:《論〈琵琶記〉》,《徐朔方說戲曲》,上海古籍出版社,2000 年版,第82、83、83 頁。
江蘇師范大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版)2014年2期