王雪青
語言是人類交流互動的表達符號,現(xiàn)在世界上能夠查找到的語言有5600多種,其中漢語和英語的使用最為廣泛。閱讀作為學生學習和擴大詞匯量,吸收語言文化知識,提高語言運用能力的核心,在英語教學中尤為重要,閱讀能力直接關乎學生英語語言的接受、學習和應用能力,同時還是讀者與作者情感交流的手段。英語作為我國第二大類學習語言,仍然采用傳統(tǒng)的教學方法,過于重視語音、詞匯、語法的教授,而忽視對文化背景進行分析和探討,達不到預想的教學目標。學生在閱讀過程中出現(xiàn)的問題,表面上看是語言問題,其實是他們對于相關文化知識背景的缺乏,導致不能理解其中的深層含義。提升對異國文化的敏感度,可以有效地激發(fā)學生的學習興趣和動力,進而提高他們對語言的運用交流能力。
英語閱讀的教學方法主要有兩種,一種是以教師為中心,教師讓學生練習聽力或者當眾誦讀文章,然后糾正發(fā)音錯誤,提醒學生哪些地方應該重讀哪些地方應該輕讀,接著分析課文的段落大意、語法結(jié)構、翻譯句子等,最后進行課后習題練習;另外一種是以學生為中心,學生在上課前并不需要對文章進行預習,課堂上教師讓學生在規(guī)定的時間內(nèi)閱讀文章并完成課后的閱讀理解題目,然后教師和學生一起針對文章的結(jié)構以及要點進行討論,在教師的指導下,學生完成對文章語法、寫作方式等的理解[1]。
這兩種方法各有各的優(yōu)點,但是它們共同存在一個缺點,即過于關注詞語、語法結(jié)構、段落大意的解釋和分析,而忽視了文章的文化內(nèi)涵,沒有對外來文化進行有效導入,這是目前英語閱讀教學中普遍存在的問題,導致學生的英語閱讀能力不能夠得到有效提升。
世界每個地方的風土人情、價值觀念、思維方式、經(jīng)濟發(fā)展條件、風俗習慣等都不盡相同,這就導致相同的詞語在不同的地方表達出不同的意思。各地區(qū)人的思維方式不一樣,特定文化背景下的文章所傳達出的意思也不一樣。在中國傳統(tǒng)的英語閱讀教學方法下,學生很容易帶著自己日常的思維方式去評判這篇文章,而不會考慮這是否是作者想要傳達的意思[2]。
詞語是形成句子和文章的基本要素,各地區(qū)知識文化背景的不同可以在句子、詞匯中體現(xiàn)出來。文章中每一個句子的含義都需要仔細推敲,在繁復的文句中,有很多英語單詞的意思并不能用漢語進行簡單描述,所以,一篇思路清晰、簡明扼要的文章對于學生來說,理解起來也會十分困難。
閱讀理解是一個從感知到接受再到理解的過程,首先是讀者看到文章,然后把內(nèi)容傳達給大腦,大腦對接收的信息進行加工分析,最終理解文章的意思。認知語言學認為,人在學習的過程中,已經(jīng)擁有的知識會形成一個認知結(jié)構,這個結(jié)構包含著多個范疇,當人們感知到某件事物時就會自動將該類事物歸類,這些范疇在心理學上被稱為“圖式”[3]。當人們閱讀的文章符合大腦中的某些范疇時,圖式便會被激活,那些領域的知識便會運用到對文章的理解中來,最終會明白整篇文章所傳達的意思。讀者在閱讀文章時,通常是兩類圖式在起作用,即語言知識類圖式和文化背景類圖式,這兩類圖式的相互作用決定了對文章的理解。所以,學生不僅要擁有扎實的語言功底,還需要對異國文化背景知識有所了解。
大學英語閱讀課的教學目的是提高學生的閱讀理解能力、邏輯思維能力,以及增加學生的知識文化背景。教師在教學過程中不僅需要注重對句子、語法知識的解釋,還要注重異國文化的導入,否則便會使學生對文章理解產(chǎn)生偏差,進而影響他們英語閱讀能力的培養(yǎng)和提升。
1.文化導入是英語閱讀教學的基本原則。傳統(tǒng)的英語閱讀教學方法在我國已經(jīng)存在了很長一段時間,并一直占據(jù)著主導的地位。教師僅限于對文章語法結(jié)構、寫作技巧、段落大意進行分析理解,這和外語的教學目的是不吻合的。文化導入能夠在提高學生語言知識深度的同時又能擴展知識的廣度。
2.文化導入對英語閱讀教學的重要性。文化導入能有效拓展學生的知識面,提高學生的語言運用、交流以及分析解答問題的能力,同時還能大大豐富教學內(nèi)容,無論對于教師還是學生,都是一個學習、成長的重要手段。
學生學習知識是以開設的課程為主,所以,學校課程的開設對學生起到了奠基的作用,可以設計些類似 《英美文化概況》的課程,學生學習和了解些國外的異國風情、文化習俗、語言魅力等。
學生的知識主要來自教師的授課,所以教師在備課時,應該充分了解文章中包含的文化背景知識,可在網(wǎng)上搜集相關的材料,向?qū)W生講解文章的歷史文化背景。例如,在大學英語閱讀課本的一篇文章中有這樣一句話“They bury the hatchet until the next election campaign”,如果直譯,是 “他們把戰(zhàn)斧埋在地下直到下一輪競選活動”,從中文的語言表達方法來看,顯然是不通的,學生讀起來肯定會一頭霧水。教師就需要明白“Bury the hatchet”的含義, “Bury the hatchet”源自印第安語的“tomahawk”一詞,“tomahawk”是印第安人使用的一種石斧武器,在戰(zhàn)斗中,印第安戰(zhàn)士會把石斧投向敵人,每當用石斧殺死一個敵人時,便會在石斧上刻下一道痕跡,以示榮耀和戰(zhàn)績。當印第安人和地方求和,把石斧埋入地下時,象征著對和平美好的祝愿,所以“Bury the hatchet”就演變成停戰(zhàn)和平的意思,在美國大選中用這句話就表達敵對的兩黨暫時停止對抗、謀求和平共處[4]。
對知識的學習是永無止境的,除了課堂知識的學習外,學生要利用課外時間來拓展自己的眼界,提高知識水平。所以,教師應該引導學生課外多閱讀英語報刊,培養(yǎng)他們主動學習國外風俗習慣、文化背景的良好習慣。其次要鼓勵學生多看些英語類的電影、多閱讀些像《圣經(jīng)》《希臘神話》等書籍,這都是西方優(yōu)秀的文化結(jié)晶,很多習語、俗語都是來源于此。
隨著經(jīng)濟全球化的發(fā)展,為了更好地促進經(jīng)濟發(fā)展和民族文化交流,閱讀是必不可少的條件。我國的英語閱讀課仍然以知識點的解析為主,忽視了文化導入的重要性,對此,筆者就現(xiàn)今大學英語閱讀課的現(xiàn)狀進行了分析,提出進行文化導入的建議,為培養(yǎng)更多的高素質(zhì)專業(yè)人才提供借鑒。
[1]楊建華.文化背景知識與大學英語閱讀課教學[J].廣東民族學院學報(社會科學版),2009,02:82-84.
[2]王玲玲.淺談大學英語閱讀教學中的文化導入[J].科教文匯(下旬刊),2009,12:130-131.
[3]李建.大學英語閱讀課的文化導入[J].佳木斯教育學院學報,2012,01:223-224.
[4]王萍.大學英語閱讀教學中的詞語文化導入[J].課程教育研究,2012,33:119.