• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

      淺析高中英語(yǔ)寫(xiě)作中的母語(yǔ)負(fù)遷移現(xiàn)象

      2014-04-24 18:29:39曾娜
      新課程·中學(xué) 2014年1期
      關(guān)鍵詞:中式英語(yǔ)啟示

      曾娜

      摘 要:在英語(yǔ)學(xué)習(xí)中,中學(xué)生通常會(huì)受到母語(yǔ)負(fù)遷移的影響,而中學(xué)生大多數(shù)尚處于學(xué)習(xí)英語(yǔ)的起步階段,在寫(xiě)作中,他們通常按母語(yǔ)的思維方式來(lái)進(jìn)行語(yǔ)言思維,按母語(yǔ)的語(yǔ)言習(xí)慣來(lái)生成中國(guó)式英語(yǔ),研究母語(yǔ)負(fù)遷移對(duì)高中生英語(yǔ)寫(xiě)作的影響,從而更好地指導(dǎo)英語(yǔ)寫(xiě)作教學(xué)是非常必要的。

      關(guān)鍵詞:中式英語(yǔ);母語(yǔ)遷移理論;啟示

      一、母語(yǔ)負(fù)遷移的內(nèi)涵

      負(fù)向遷移即母語(yǔ)干擾,母語(yǔ)有時(shí)非但不能促進(jìn)學(xué)習(xí)者的外語(yǔ)學(xué)習(xí),甚至在一定程度上反而阻礙外語(yǔ)學(xué)習(xí)中新的語(yǔ)言知識(shí)的形成和學(xué)習(xí)。這種消極的遷移被稱為負(fù)向遷移,當(dāng)兩種語(yǔ)言的學(xué)習(xí)任務(wù)既有聯(lián)系又有區(qū)別時(shí),這種情況最容易發(fā)生母語(yǔ)負(fù)遷移,通常,母語(yǔ)和目的語(yǔ)的形式和規(guī)則系統(tǒng)大相徑庭,而外語(yǔ)學(xué)習(xí)者卻視而不見(jiàn)或渾然不知誤認(rèn)為它們是相同的,結(jié)果導(dǎo)致外語(yǔ)學(xué)習(xí)者不恰當(dāng)?shù)赜媚刚Z(yǔ)的表達(dá)或理解方式來(lái)代替外語(yǔ)的表達(dá)或理解方式,母語(yǔ)干擾會(huì)導(dǎo)致錯(cuò)誤出現(xiàn)。

      二、母語(yǔ)負(fù)遷移在英語(yǔ)寫(xiě)作中的主要體現(xiàn)

      (一)語(yǔ)篇結(jié)構(gòu)的負(fù)遷移

      1.中英文思維模式

      漢語(yǔ)是螺旋式思維,中國(guó)人寫(xiě)文章時(shí),通常不會(huì)開(kāi)門(mén)見(jiàn)山直奔主題,而是運(yùn)用逐步達(dá)到高潮的手段,最后才表現(xiàn)出主題思想和重點(diǎn)。而英語(yǔ)則不一樣,它呈直線型,講英語(yǔ)國(guó)家的人通常在談話、寫(xiě)文章時(shí)習(xí)慣先表明態(tài)度和觀點(diǎn),以引起聽(tīng)話人或讀者的重視,再敘述事物的原因,層層論證。在英語(yǔ)寫(xiě)作時(shí),其段落組織往往有一定規(guī)律,每個(gè)段落由話題、主體及結(jié)尾組成。

      2.語(yǔ)篇的銜接欠黏著性

      漢語(yǔ)重意合,強(qiáng)調(diào)邏輯關(guān)聯(lián)和意義關(guān)聯(lián),而英語(yǔ)注重形式邏輯,喜歡用照應(yīng)、替代、省略、復(fù)現(xiàn)和同現(xiàn)等銜接手段來(lái)銜接和連貫語(yǔ)篇,從而來(lái)表達(dá)語(yǔ)法意義和邏輯關(guān)系。在寫(xiě)作中我們經(jīng)常可以看到中國(guó)學(xué)生把漢語(yǔ)的意合遷移到英文寫(xiě)作中,寫(xiě)出來(lái)的句子經(jīng)常是句式單調(diào)乏味,缺少任何連接方式,這樣的句子外國(guó)人看了甚是費(fèi)解。

      3.漢語(yǔ)句子多主動(dòng)態(tài)在英語(yǔ)寫(xiě)作中的負(fù)遷移

      中國(guó)人認(rèn)為思維都是由人產(chǎn)生的,行為的主體必須是人,而人應(yīng)作為句子的主語(yǔ),因此中文寫(xiě)作中大多使用主動(dòng)語(yǔ)態(tài),而在英語(yǔ)中情況則大不同,非人稱名詞或抽象名詞經(jīng)常被用作主語(yǔ),強(qiáng)調(diào)客觀表達(dá),英語(yǔ)國(guó)家的人他們強(qiáng)調(diào)主觀和客觀分開(kāi),習(xí)慣于被動(dòng)語(yǔ)態(tài)。例如,同樣是表達(dá)“我有突然有一個(gè)想法”,中國(guó)學(xué)生通常是這樣表達(dá)的,I suddenly have an idea.而地道的英語(yǔ)則是這樣表達(dá)的,An idea suddenly struck me.

      (二)文化的負(fù)遷移

      文化是“一個(gè)復(fù)合體”,它的影響力很廣,體現(xiàn)在各個(gè)方面。語(yǔ)言是文化的載體,學(xué)習(xí)一門(mén)語(yǔ)言和運(yùn)用一門(mén)語(yǔ)言都離不開(kāi)對(duì)其文化的深入了解,而中國(guó)學(xué)生在學(xué)習(xí)英語(yǔ)時(shí),由于中國(guó)學(xué)生對(duì)西方文化習(xí)慣和文化模式缺乏了解,導(dǎo)致把中國(guó)文化習(xí)慣和文化模式套用到英語(yǔ)表達(dá)上去,于是經(jīng)常出現(xiàn)母語(yǔ)文化對(duì)西方文化的取代遷移,漢、英兩種語(yǔ)言中的有些比喻修辭的喻義相同,但喻體完全不一樣,而中國(guó)學(xué)生通常忽視這種差異性,在其寫(xiě)作中經(jīng)常出現(xiàn)很多令人費(fèi)解的英語(yǔ)。

      三、對(duì)英語(yǔ)教學(xué)的建議

      (一)加強(qiáng)句法訓(xùn)練

      為了使學(xué)生深刻地領(lǐng)會(huì)英語(yǔ)詞序的特點(diǎn)以及被動(dòng)語(yǔ)態(tài)的使用,教師可以嘗試著指導(dǎo)學(xué)生閱讀大量英語(yǔ)范文,并對(duì)文章中好的句型或句式結(jié)構(gòu)有意識(shí)地加以模仿和訓(xùn)練,進(jìn)行大量的句法訓(xùn)練,同時(shí)為使學(xué)生學(xué)會(huì)在作文中恰當(dāng)運(yùn)用結(jié)構(gòu)復(fù)雜的句式,從而提高寫(xiě)作中句子表達(dá)的正確性,使句子更符合英語(yǔ)語(yǔ)法和慣用法,在教學(xué)中應(yīng)該進(jìn)行模仿性和創(chuàng)造性句子寫(xiě)作,這可以通過(guò)采用句子合并、句子改寫(xiě)、句型轉(zhuǎn)換和造句等形式來(lái)進(jìn)行大量的訓(xùn)練。

      (二)加強(qiáng)語(yǔ)篇訓(xùn)練

      在英語(yǔ)寫(xiě)作中,雖然句式結(jié)構(gòu)的應(yīng)用和訓(xùn)練很重要,但孤立的句子是不足以表達(dá)完整連貫的思想的,而必須把眾多的句子圍繞某一主題組成篇章。這通常涉及篇章布局層次安排、遣詞造句、脈絡(luò)貫通等。為了使學(xué)生在寫(xiě)作中自覺(jué)地按英語(yǔ)的思維特點(diǎn)構(gòu)思文章,擺脫漢語(yǔ)語(yǔ)篇思維的干擾,因此必須努力使學(xué)生了解英漢語(yǔ)篇思維模式的差異。在英語(yǔ)寫(xiě)作教學(xué)中,教師可以嘗試著課文閱讀教學(xué)和語(yǔ)篇教學(xué)很好地結(jié)合起來(lái),充分利用閱讀課本中的優(yōu)秀文章進(jìn)行語(yǔ)篇分析,從寫(xiě)作的角度分析文章的主題句特點(diǎn),語(yǔ)篇銜接的內(nèi)在規(guī)律,幫助學(xué)生逐步克服根深蒂固的漢語(yǔ)思維定勢(shì),學(xué)會(huì)按照英美人慣常的語(yǔ)篇模式和文化思維進(jìn)行寫(xiě)作。

      (三)加強(qiáng)寫(xiě)作思維的訓(xùn)練

      不同國(guó)家和地區(qū)的思維模式和差異性會(huì)直接在其語(yǔ)言上得到充分的體現(xiàn),英語(yǔ)是直線性思維,漢語(yǔ)是螺旋型思維,不同的思維方式會(huì)直接影響其詞匯選擇、句型結(jié)構(gòu)以及篇章構(gòu)思,會(huì)在一定程度上決定寫(xiě)作的語(yǔ)言特色。由于這種思維模式的差異性,在寫(xiě)作中學(xué)生經(jīng)常不自覺(jué)地將漢語(yǔ)思維遷移到英語(yǔ)寫(xiě)作中,從而寫(xiě)出了很多中式英語(yǔ)作文,經(jīng)常是沒(méi)有突出的主體思想、觀點(diǎn)不明確、帶有很強(qiáng)的主觀性以及語(yǔ)言邏輯性弱等。因此在英語(yǔ)寫(xiě)作教學(xué)中,教師可以嘗試運(yùn)用比較分析的教法,有意識(shí)地培養(yǎng)英語(yǔ)的思維能力,同時(shí)積極建構(gòu)英語(yǔ)思維環(huán)境,讓學(xué)生充分意識(shí)到英漢語(yǔ)言思維方式的差異,從而減少母語(yǔ)遷移對(duì)學(xué)生寫(xiě)作造成的負(fù)面影響,使學(xué)生寫(xiě)出更符合西方人思維、更地道的英語(yǔ)。

      參考文獻(xiàn):

      [1]丁往道.英語(yǔ)寫(xiě)作手冊(cè)[M].北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,1994.

      [2]俞明理.語(yǔ)言遷移與二語(yǔ)習(xí)得回顧反思和研究[M].上海:上海外語(yǔ)教育出版社,2004.

      [3]張金,陳云清.英漢比較語(yǔ)法綱要[M].商務(wù)印書(shū)館,1981.

      (作者單位 西華師范大學(xué)教育學(xué)院)

      編輯 魯翠紅

      猜你喜歡
      中式英語(yǔ)啟示
      漢譯英中“Chinglish”面面觀
      考試周刊(2016年99期)2016-12-26 15:48:58
      目的論視角下公示語(yǔ)翻譯中中式英語(yǔ)的翻譯研究
      NHL聯(lián)盟制度安排對(duì)我國(guó)職業(yè)體育改革的啟示
      西方管理理論在企業(yè)管理中的有效實(shí)施
      國(guó)外跨境電子商務(wù)稅收發(fā)展經(jīng)驗(yàn)對(duì)我國(guó)的啟示
      論美國(guó)警察院校政府經(jīng)費(fèi)投入保障機(jī)制及啟示
      武陵山片區(qū)高校經(jīng)管類專業(yè)大學(xué)生創(chuàng)新創(chuàng)業(yè)培養(yǎng)的建設(shè)與啟示
      商業(yè)銀行受余額寶的影響和啟示
      漢英翻譯中中式英語(yǔ)產(chǎn)生的主要原因及解決對(duì)策
      科技視界(2016年2期)2016-03-30 10:13:14
      淺析大學(xué)英語(yǔ)寫(xiě)作中的漢語(yǔ)思維模式及中式英語(yǔ)
      考試周刊(2016年8期)2016-03-12 07:05:39
      长治市| 宁夏| 岳阳县| 綦江县| 临夏市| 三门县| 西城区| 彭山县| 岳普湖县| 徐闻县| 余江县| 乌审旗| 凤阳县| 天门市| 子洲县| 泗洪县| 环江| 从江县| 双辽市| 永川市| 宝应县| 疏勒县| 安远县| 淮滨县| 鄂托克旗| 黄石市| 洪泽县| 五常市| 乐至县| 阿荣旗| 杭锦旗| 三河市| 郯城县| 竹溪县| 始兴县| 河东区| 阜康市| 开远市| 海丰县| 曲沃县| 江油市|