陳曦
(蘇州大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院,江蘇 蘇州 215006)
納丁·戈迪默(Nadine Gordimer,1923—)出生于南非,是猶太移民后裔。她筆耕不輟,始終堅(jiān)守在南非這片故土,在作家“道德感”的驅(qū)使下,不斷書(shū)寫(xiě)南非的社會(huì)現(xiàn)實(shí),著作頗豐,作品多圍繞黑白沖突、反殖民主義和種族主義、南非社會(huì)的階級(jí)矛盾、家庭關(guān)系等主題。戈迪默被譽(yù)為“南非的闡釋者”,堅(jiān)定履行著南非文學(xué)代言人的職責(zé),由于直言不諱,她的作品命運(yùn)多舛,曾屢遭政府查禁,但也贏得了極高的國(guó)際聲譽(yù),獲得過(guò)南非最高文學(xué)CAN獎(jiǎng)、英國(guó)“布克文學(xué)獎(jiǎng)”等獎(jiǎng)項(xiàng),更于1991年榮獲諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)。諾貝爾頒獎(jiǎng)詞評(píng)價(jià)她“以熱切而直接的筆觸描寫(xiě)在她那個(gè)環(huán)境當(dāng)中極其復(fù)雜的個(gè)人與社會(huì)關(guān)系。與此同時(shí),由于她感受到一種政治上的卷入感——而且在此基礎(chǔ)上采取了行動(dòng)——她卻并不允許這種感覺(jué)侵蝕她的寫(xiě)作”。她的小說(shuō)體現(xiàn)了政治性與藝術(shù)性的高度統(tǒng)一,根據(jù)創(chuàng)作的時(shí)代背景,作品大致分為三個(gè)階段:種族隔離時(shí)期作品、過(guò)渡時(shí)期作品、后種族隔離時(shí)期作品?!跺忮恕?The Pickup)創(chuàng)作于第三階段,于2001年出版,是其第13部長(zhǎng)篇小說(shuō),榮獲2002年英聯(lián)邦作家獎(jiǎng)之非洲最佳圖書(shū)獎(jiǎng)。本文以后殖民批評(píng)理論為背景,解讀主人公遭遇的身份認(rèn)同障礙,無(wú)論是種族“他者”阿卜杜/易卜拉欣還是白人女性朱莉,都在前殖民地和第三世界國(guó)家經(jīng)歷了身份困境。小說(shuō)聚焦于“非法移民”這一社會(huì)問(wèn)題,通過(guò)普通人的愛(ài)情故事來(lái)揭示全球化語(yǔ)境下不同種族的人所共同面臨的身份認(rèn)同危機(jī)。
小說(shuō)前半篇的敘述語(yǔ)境設(shè)置在前殖民地南非的某座城市,從種種特征來(lái)看實(shí)為約翰內(nèi)斯堡。這座城市魚(yú)龍混雜,犯罪、艾滋、失業(yè)、貧富差距懸殊等構(gòu)成其后種族隔離時(shí)期的社會(huì)景觀。作為已解除種族隔離的前殖民地國(guó)家,南非展現(xiàn)出多元文化,不僅吸引著來(lái)自剛果、塞內(nèi)加爾等非洲國(guó)家的人,更有從中東國(guó)家遠(yuǎn)道而來(lái)的淘金者,經(jīng)濟(jì)、政治、社會(huì)各方面都帶有西方的烙印。約翰內(nèi)斯堡是南非的國(guó)際都市,這個(gè)前殖民地國(guó)家的中心,可以視為帝國(guó)的表征。
小說(shuō)中的兩位主人公身份懸殊,不僅在種族上存在白人與有色人種的差異,在階級(jí)上也存在富人和窮人的差距。女主人公朱莉出生于富裕的中產(chǎn)階級(jí)白人家庭,父母離異,父親是銀行家,母親改嫁了一個(gè)賭場(chǎng)老板,定居于美國(guó)。朱莉離經(jīng)叛道,經(jīng)?;燠E于L.A咖啡館,這個(gè)名字自身流露出帝國(guó)色彩(這兩個(gè)縮寫(xiě)字母代表美國(guó)城市洛杉磯),它是一個(gè)雜腔異語(yǔ)的場(chǎng)所,是帝國(guó)現(xiàn)實(shí)的復(fù)雜隱喻。這兒不僅是年輕人的聚集地,也是“上了年紀(jì)的嬉皮士”“左翼猶太人”和上世紀(jì)20年代未躋身中產(chǎn)階級(jí)的移民的歇腳地[1]5。朱莉在咖啡館結(jié)識(shí)的朋友身份各異、黑白混雜,共同點(diǎn)是都對(duì)自身社會(huì)身份的不認(rèn)同,都與家庭疏離,反感正統(tǒng)權(quán)威,他們是朱莉自己“挑選的兄弟姊妹”[1]23。雖然這群憎惡傳統(tǒng)保守的年輕人并不像南非多數(shù)市民一樣具有“恐外癥”,他們起初并不排斥阿卜杜這個(gè)來(lái)自中東的非法移民加入聚會(huì)群體,但后者在這群人中間顯得格格不入。這個(gè)群體多半以嘲諷的態(tài)度談?wù)撃信?、政治、?jīng)濟(jì)體制等等話題,阿卜杜很少發(fā)表意見(jiàn),往往只是擺出聆聽(tīng)的姿態(tài),認(rèn)真到令其他年輕人局促。這表明盡管同為年輕人,但是阿卜杜始終難以融入大都會(huì)帝國(guó)知識(shí)體系。在英語(yǔ)這種殖民強(qiáng)勢(shì)話語(yǔ)的映襯下,在帝國(guó)文化的侵襲下,阿卜杜始終處于弱勢(shì)話語(yǔ)和文化“他者”的不利地位。
與作為帝國(guó)表征的約翰內(nèi)斯堡相對(duì)應(yīng)的,是阿卜杜的家鄉(xiāng)——一個(gè)不知名的沙特阿拉伯村莊。同L.A咖啡館類(lèi)似,這座村莊里也有一處偽裝成咖啡館模樣的酒吧,吸引著當(dāng)?shù)氐氖б馇嗄?,他們大多受過(guò)一定教育,既有因“政治上不安分”而升遷無(wú)望的公務(wù)員,也有像阿卜杜這樣因非法移民而被其他國(guó)家驅(qū)逐出境的歸鄉(xiāng)者,他們同樣渴望逃離家的束縛,渴望變革,發(fā)泄著對(duì)受壓抑現(xiàn)實(shí)的不滿(mǎn),對(duì)宗教改革、政治、經(jīng)濟(jì)高談闊論,希望伊斯蘭世界能與西方社會(huì)平等對(duì)話,“呼聲要求能被世界的金融巨鱷聽(tīng)到”[1]176,表達(dá)了掙扎在帝國(guó)話語(yǔ)枷鎖下的邊緣人爭(zhēng)取本土話語(yǔ)權(quán)的意識(shí)。不同于L.A咖啡館中南非青年的犬儒主義,這些阿拉伯年輕人還保持著憤世嫉俗的態(tài)度,例如同樣談?wù)摗芭浴边@個(gè)話題,前者的口吻輕佻戲謔,后者卻不無(wú)嚴(yán)肅地探討女權(quán)主義運(yùn)動(dòng)。受這些熱血青年煽動(dòng),阿卜杜的態(tài)度一度有所改變:此前他置身事外,因?yàn)槟戏遣皇撬膰?guó)家,生存的艱難讓他飽嘗失語(yǔ)的痛苦;而在自己的故鄉(xiāng),盡管他缺乏民族身份認(rèn)同,想方設(shè)法要逃離這個(gè)地方,但家園故土對(duì)漂泊無(wú)根的人畢竟具有天生的感召力。然而這種微弱的民族意識(shí)最終敵不過(guò)追逐帝國(guó)合法移民身份的夢(mèng)想,阿卜杜的矛盾心情反映了被殖民者的認(rèn)同障礙。
小說(shuō)女主人公朱莉從物質(zhì)消費(fèi)、社會(huì)交際圈等各方面拆解帝國(guó)投射給她的身份,她對(duì)自我主體的背離意味著她沖破膚色的牢籠、擺脫殖民者心態(tài)的嘗試,然而在這個(gè)反抗帝國(guó)的人物身上也可看到薩義德筆下“東方主義”的痕跡。小說(shuō)中最明顯的表現(xiàn)之處是,朱莉迷戀阿卜杜的外貌,黑色身體對(duì)她具有莫名吸引力,她眼中的阿卜杜是充滿(mǎn)魅力的“東方王子”[1]36。朱莉曾向阿卜杜索要過(guò)他家人的照片,但是阿卜杜并沒(méi)有給朱莉看自己唯一一張帶在身邊的母親的照片。根據(jù)視覺(jué)藝術(shù)理論,相機(jī)是實(shí)現(xiàn)西方統(tǒng)治的工具,照片有利于殖民者對(duì)他者實(shí)施統(tǒng)治和權(quán)力,完成他們的“殖民幻想”。照相機(jī)成為西方白種人的統(tǒng)治工具,賦予了白人觀者以視覺(jué)統(tǒng)治的地位,而其他種族成為被觀者,被貶至客體地位,僅僅為了證明觀者的主體統(tǒng)治地位而存在[2]180-181。阿卜杜是從朱莉想象中的照片背景中裁剪出來(lái)的,她對(duì)阿卜杜家鄉(xiāng)這個(gè)背景的想象與西方世界對(duì)中東的幻想如出一轍——“棕櫚樹(shù),駱駝,懸掛著地毯和銅制器皿的小街小巷。阿拉伯三角帆船,海鳥(niǎo)船”[1]25。這種異國(guó)風(fēng)情的想象無(wú)疑是錯(cuò)覺(jué),殖民幻想中的一切阿拉伯國(guó)家都有著如同《天方夜譚》中旖旎的伊斯蘭風(fēng)貌。但是在阿卜杜眼中,自己的家鄉(xiāng)“沒(méi)什么可看的。是一個(gè)數(shù)百人的小村莊……小店面,警察局,學(xué)校,小房屋,小清真寺,非常干燥,滿(mǎn)是灰塵、沙土”[1]25。
在南非白人眼中,阿卜杜這個(gè)黑發(fā)黑目的中東黑人不過(guò)是一個(gè)來(lái)歷不明的修理汽車(chē)工,一個(gè)“油猢猻”,這是擁有一定社會(huì)地位的白人對(duì)這名社會(huì)“他者”的蔑視性稱(chēng)呼。對(duì)于南非其他人來(lái)說(shuō),阿卜杜是一個(gè)徹頭徹尾的“他者”形象,他可能是毒品販子、小偷、國(guó)家的負(fù)擔(dān),或是竊取當(dāng)?shù)厝斯ぷ鞯牧畠r(jià)勞動(dòng)力……無(wú)論雇傭阿卜杜這個(gè)非法移民的雇主還是朱莉的父親,前殖民地的男性?xún)?yōu)勢(shì)群體都對(duì)兩人身份懸殊的結(jié)合感到不齒,朱莉父親更是呵斥她的所作所為是自我放逐到一個(gè)“最糟糕、最窮困、最落后的第三世界國(guó)家”,警告她對(duì)那個(gè)地方的文化、宗教一無(wú)所知,那里“對(duì)待女性像奴隸一樣”,毫無(wú)平等、自由可言[1]98。朱莉的父親是生活在南非的移民后代,通過(guò)全球化條件下的國(guó)際金融市場(chǎng)擴(kuò)張,以典型的資本主義手段迅速聚斂財(cái)富,獲得了一定的經(jīng)濟(jì)地位和社會(huì)地位。他對(duì)阿卜杜阿拉伯國(guó)家的看法清楚地表明了帝國(guó)看待第三世界“他者”的眼光,折射出帝國(guó)高高在上的優(yōu)越姿態(tài)和中心意識(shí)。
朱莉意識(shí)到,她在南非的自我形象是家境殷實(shí)、擁有穩(wěn)定工作的白人女性,這種身份無(wú)非是別人眼中的投射而已,沒(méi)有真實(shí)感和個(gè)性色彩。她對(duì)此極度厭惡,千方百計(jì)地摒棄與這種形象相聯(lián)系的符號(hào):父親的社交圈、豪宅和豪車(chē)。企圖通過(guò)結(jié)交咖啡館的三教九流、租住平房、開(kāi)破車(chē)來(lái)反抗被外界構(gòu)建的身份。
伊格爾頓認(rèn)為,后現(xiàn)代文化是典型的身份認(rèn)同政治,它是對(duì)去中心主體的頂禮膜拜[3]76。朱莉在邂逅阿卜杜之前,沉湎于醉生夢(mèng)死的日子,既反抗舊有身份,又找不到新的人生定位。她一面從事公關(guān)工作,一面卻厭倦刻板生活,失去生活目標(biāo)。小說(shuō)一開(kāi)始,朱莉的汽車(chē)在大街上發(fā)生故障,她對(duì)幫助她將車(chē)推離路中央的黑人態(tài)度友善,并未受種族主義觀念影響。但是,這一時(shí)期的她僅有去中心的意識(shí),而沒(méi)能自我形塑,用積極的方式處理自己的身份認(rèn)同危機(jī)。麥克林托克認(rèn)為,中產(chǎn)階級(jí)家庭觀正好契合帝國(guó)擴(kuò)張的訴求,以至可以認(rèn)為家是殖民地的縮影,因?yàn)椤皩?duì)家庭生活的熱衷令家成為使新興的中產(chǎn)階級(jí)身份認(rèn)同和重要價(jià)值觀合理化的關(guān)鍵場(chǎng)所”[4]209。朱莉?qū)τ诩彝サ呐懦夥从沉怂龑?duì)自己中產(chǎn)階級(jí)身份的否定,她對(duì)父親及其社交圈里的富人朋友引以為恥,象征著她對(duì)殖民主義的反感?!昂笾趁裥≌f(shuō)中,家成為權(quán)力談判的空間,它與國(guó)家或城市一樣清晰闡明了殖民的等級(jí)秩序,通過(guò)家完全可能展開(kāi)對(duì)殖民主義的批評(píng)?!保?]124朱莉父親的社交宴會(huì)即是帝國(guó)生活模式的寫(xiě)照,像朱莉父親之類(lèi)的富人可以在全世界來(lái)去自如,輕松移民澳大利亞、新西蘭等國(guó),可是對(duì)于窮人而言“富裕就像太空一樣遙不可及”[1]8。隨著全球化,世界已成為地球村,由此帶來(lái)的便利只有帝國(guó)可以享受,自由選擇的權(quán)利不在邊緣人的手上。
朱莉?qū)ψ约罕唤d在中產(chǎn)階級(jí)社會(huì)范疇的身份不屑一顧,而阿卜杜卻沒(méi)有身份可言,他甚至通過(guò)改名換姓蓄意割裂和改造了過(guò)去的身份。為了居留在南非,他使用“阿卜杜”(Abdu,意味“上帝的仆人”)這個(gè)假名替代了原名“易卜拉欣”(Ibrahim,意味“先知”),將自己由喻示意義上的領(lǐng)袖身份降為從屬身份,塑造了一個(gè)“被他者化的自我”。在家鄉(xiāng),他是受過(guò)高等教育、擁有經(jīng)濟(jì)學(xué)學(xué)位的有識(shí)青年,在南非,他卻只是出賣(mài)體力、報(bào)酬低廉的“油猢猻”。他的處境代表流散于帝國(guó)中心的移民的“中間狀態(tài)”。拒絕本族身份,不愿回歸母國(guó)文化,又遭到帝國(guó)文化的排斥,只能在文化夾縫中艱難生存,處處碰壁,不斷進(jìn)行西西弗斯式的努力。法農(nóng)在后殖民經(jīng)典著作《黑皮膚,白面具》中深刻揭露了白人殖民主義對(duì)黑人造成的文化心理創(chuàng)傷。阿卜杜放棄了曾經(jīng)的完整身份,在各宗主國(guó)和前殖民地建立破碎虛幻的新身份,無(wú)疑是這種種族移情的寫(xiě)照。
小說(shuō)中的第一次轉(zhuǎn)折出現(xiàn)在阿卜杜因超出滯留南非的期限而受到政府的通牒。朱莉?yàn)槭拱⒉范奴@得合法身份而四處奔走,但是作為“他者”的阿卜杜的主體身份必然是虛幻的,注定了他獲取合法身份的努力只是徒勞。阿卜杜留在南非無(wú)望后,朱莉執(zhí)意與他結(jié)婚,并來(lái)到他的阿拉伯故鄉(xiāng)。身為移民后裔的前殖民地白人女性朱莉需要通過(guò)阿卜杜這個(gè)種族“他者”來(lái)映照自己的身份,二人的身份在阿卜杜的故鄉(xiāng)發(fā)生了一定意義上的置換——朱莉成了“非我族類(lèi)”的“他者”,而阿卜杜則在恢復(fù)易卜拉欣這個(gè)原名的同時(shí)重獲了男性話語(yǔ)的中心地位。
朱莉初到阿拉伯國(guó)家,充滿(mǎn)好奇與興奮,熱切地觀察眼前的道路、建筑、清真寺等景物,這種旅行者的凝視暗含著與身份的關(guān)系。“旅行者通過(guò)彼此在凝視對(duì)象和方式上的異同來(lái)與對(duì)方產(chǎn)生身份認(rèn)同,并歸為一類(lèi),或進(jìn)行排斥,歸入異類(lèi)。這是一個(gè)將自我與他人歸入或排除于某個(gè)身份群體的活動(dòng)?!保?]279在當(dāng)?shù)厝丝磥?lái),這個(gè)白人女子的身份就是一名“游客”。在村中,朱莉必須服從于伊斯蘭社會(huì)的父權(quán)統(tǒng)治和風(fēng)俗習(xí)慣,在家中還受到來(lái)自易卜拉欣母親的母權(quán)力量牽制。??抡J(rèn)為,“每一個(gè)個(gè)體都被投入到了各種權(quán)力的包圍之中”[7]24,家庭空間也是一個(gè)權(quán)力場(chǎng)。阿卜杜家族最富有的舅舅每次來(lái)到他家中都受到隆重的招待,他的意見(jiàn)舉足輕重。男性話語(yǔ)權(quán)威主導(dǎo)著家庭生活空間。在家中,阿卜杜與母親關(guān)系親近,他的母親沉默寡言,是個(gè)虔誠(chéng)的伊斯蘭教徒,母子交流常常省略話語(yǔ),只用肢體語(yǔ)言便心領(lǐng)神會(huì),父子則往往直接用言語(yǔ)交流,克制地表達(dá)各自的分歧。
薩義德后殖民批評(píng)的一大特征是借用對(duì)位閱讀法解構(gòu)殖民文學(xué)與文化文本中隱含的政治霸權(quán)。朱莉在阿拉伯村莊受到各種社會(huì)規(guī)約,活動(dòng)空間并不廣。她從網(wǎng)上訂購(gòu)了書(shū),其中有一本小說(shuō)講述了關(guān)于赫斯特·斯坦霍普的故事。歷史上,這位生活在18世紀(jì)末19世紀(jì)初的英國(guó)貴族女性曾到中東旅行,身著長(zhǎng)袍、包頭巾等阿拉伯裝束,但拒絕戴面紗。朱莉?qū)Υ朔浅2恍?,讀到一半就拋棄了該書(shū),她認(rèn)為這不過(guò)是“英國(guó)在沙漠中的裝模作樣,穿著化妝服的帝國(guó)主義,帶著極端的傲慢,將他們有心扮作沙漠人民當(dāng)作殊榮似的恩賜給人”[1]198。她對(duì)殖民話語(yǔ)犀利的批判眼光與此前自己的“東方幻想”頗有矛盾之處,也許是由于在現(xiàn)實(shí)中的伊斯蘭國(guó)家生活的經(jīng)歷將帝國(guó)主義的文本袪魅化,使她能夠從被殖民者視角進(jìn)行“對(duì)位閱讀”(contrapuntal reading),即考慮到帝國(guó)主義和對(duì)帝國(guó)主義的抵制兩個(gè)過(guò)程,這種閱讀意在發(fā)掘全球帝國(guó)主義時(shí)代文化實(shí)踐與政治實(shí)踐的內(nèi)在關(guān)系,揭示了“帝國(guó)主義政治的文學(xué)文本化,以及文學(xué)怎樣使帝國(guó)主義意識(shí)形態(tài)潛移默化了作家和讀者大眾的集體意識(shí)”[8]92-96。而小說(shuō)這種文化形式原本就與帝國(guó)殖民密不可分。薩義德即認(rèn)為18世紀(jì)到20世紀(jì)的小說(shuō)或多或少,直接或間接,有意或無(wú)意,一一再現(xiàn)了殖民主義的擴(kuò)張精神與征服意志。甚至在那些早期的游記、傳說(shuō)、日記、嚴(yán)肅文學(xué)作品中也伴隨異域風(fēng)情的描述,彰顯了殖民者的文化價(jià)值觀與歐洲中心意識(shí)[9]66-67。
閱讀書(shū)本使朱莉豐富了精神生活,閱讀沙漠則使她體驗(yàn)了精神成長(zhǎng)。村莊毗鄰沙漠,朱莉喜歡一個(gè)人于晨昏之際散步到沙漠。沙漠“不分枯榮之季。只有晝夜無(wú)盡的交替。游離于時(shí)間之外……難以用空間衡量……天空與地面渾然一體,沙漠是永恒”[1]172。這種時(shí)間、空間上的不確定性模糊了沙漠的邊界,它似乎屬于既不在此也不在彼的“閾限空間”(liminal space)。沙漠是“先于人類(lèi)社會(huì)、超越人類(lèi)所能建構(gòu)的同時(shí)又將人類(lèi)的活動(dòng)包容其中的空間”。根據(jù)科特的空間理論,這類(lèi)空間是被邊沿化了的空間,介于純粹的自然空間和社會(huì)空間之間的邊界地帶,是人與自然及社會(huì)雙向關(guān)系的紐帶,既是最富于張力的空間地帶,也是最容易產(chǎn)生新質(zhì)的空間[10]。而朱莉選擇去沙漠的時(shí)間也頗有深意:凌晨與黃昏,正是晝夜交替之際,象征她自我意識(shí)的轉(zhuǎn)變。在沙漠中,朱莉經(jīng)歷了精神頓悟,通過(guò)冥想體驗(yàn)了靈性的豁然閃現(xiàn),這也最終促使她在強(qiáng)勢(shì)和弱勢(shì)文化之間作出身份選擇,下決心留在村莊,不隨阿卜杜一起去美國(guó)。至此,朱莉看似抵制了帝國(guó)文化的主宰,顛覆了中心/邊緣的二元對(duì)立,完成了自身的重新定位。然而這位當(dāng)?shù)厝搜壑械摹坝慰汀本烤鼓芊裨诖嗽?,徹底超越自己的帝?guó)身份?小說(shuō)采用了開(kāi)放式結(jié)局,讀者不得而知。
正如小說(shuō)標(biāo)題中的“pickup”,英文中既可闡釋為“邂逅,偶遇”之意,也可理解為“改善,重新振作”,“desert”這個(gè)單詞也有雙關(guān)意,既可表示“沙漠”,也可作動(dòng)詞表示“遺棄,舍棄”。朱莉最終選擇了留在沙漠,舍棄自己以往的身份,重新建構(gòu)自我身份。而阿卜杜始終崇拜西方價(jià)值觀,艷羨像朱莉父親一樣的富人,孜孜以求進(jìn)入西方中心世界,厭惡自己的身份特征,雖然在小說(shuō)結(jié)尾他獲得了夢(mèng)寐以求的美國(guó)簽證,并堅(jiān)信只要努力就有機(jī)會(huì)出人頭地,但是可以預(yù)見(jiàn),他一次又一次地逃離本土、追逐帝國(guó)文化而失去自我,最終無(wú)法找到身份定位,改變不了邊緣的身份,只能一次次陷入身份困境。通過(guò)與易卜拉欣/阿卜杜認(rèn)同,朱莉逐步確立了自我身份,倆人的聯(lián)姻印證了當(dāng)代社會(huì)邊緣與中心的界限逐漸模糊、差異化和同質(zhì)化重疊共存的特征。然而正如結(jié)局所預(yù)示的,在象征著認(rèn)同的婚姻關(guān)系之間,橫亙著身份這層帶有種族、階級(jí)、性別、宗教、空間烙印的障礙,一方主動(dòng)拋棄虛幻的白人殖民者身份,同邊緣、“他者”與黑人身份認(rèn)同,另一方卻與之相反。南轅北轍的身份建構(gòu)趨向使他們注定只能成為彼此的“他者”。
[1]Gordimer Nadine.The Pickup[M].New York:Farrar,Straus and Giroux,2001:5.
[2]Solomon-Godeau,Abigail.Photography at the Dock[M].Minneapolis:U of Minnesota P,1991:180-181.
[3]Eagleton Terry.The Idea of Culture[M].Oxford:Blackwell Publishers Inc.,2000:76.
[4]McClintock Anne.Imperial Leather:Race,Gender and Sexuality in the Colonial Contest[M].New York:Routledge,1995:209.
[5]Upstone Sara.Spatial Politics in the Postcolonial Novel[M].Farnham:Ashgate Publishing Limited,2009:124.
[6]Leed Eric J.The Mind of the Traveler:from Gilgamesh to Global Tourism[M].New York:Basic Books,1991:279.
[7]Foucault Michel.Discipline and Punish:The Birth of Prison[M].Trans.Alan Sheridan.New York:Vintage,1977:24.
[8]Ashcroft Bill,Ahluwalia Pal.Edward Said[M].London:Routledge,1999:92-96.
[9]Said Edward.Culture and Imperialism[M].New York:Vintage Books,1993:66-67.
[10]顏紅菲.敘事理論的新視角:評(píng)科特的《現(xiàn)代小說(shuō)的地點(diǎn)與空間》[J].外國(guó)文學(xué)研究,2012(3):163-165.
常州工學(xué)院學(xué)報(bào)(社科版)2014年3期