茱萸
近日購入一冊商務(wù)印書館2012年出版的《古羅馬宗教讀本》,該書收西塞羅、維吉爾、奧古斯丁等人拉丁語原著數(shù)十篇,我將之兼作拉丁文教材用。說來有趣,影響近世文明進程極為深遠的約翰·古登堡,在1450年印制出的標志著其活字印刷術(shù)已進入實用階段的著作,便是一部拉丁語文法書。這距宋仁宗慶歷年間(1041年~1048年)中國人畢昇基于雕版印刷工藝發(fā)明泥活字印刷術(shù)已達四百余年之久。
記載這件事的畢昇同時代人沈括在《夢溪筆談》里說曾親眼見到活字實物和所印書籍,并且他的家族收藏了這些物品,可惜這兩樣出版史上的重要證物都未曾流傳下來,為后世的認定添加了困難和爭議。
魯迅在雜文《電的利弊》中,曾拿國人最引以為豪之四大發(fā)明中火藥和指南針的實際運用,來揶揄華夏數(shù)千年文明特色:“外國用火藥制造子彈御敵,中國卻用它做爆竹敬神;外國用羅盤針航海,中國卻用它看風水;外國用鴉片醫(yī)病,中國卻拿來當飯吃?!惫P鋒所及,諷刺入骨,還捎帶上了當時流行的鴉片。不過他卻饒過了造紙和印刷兩術(shù),在書籍的出版和流布方面,千載以降,郁郁乎文,這個國家并無愧色,只不過近代工業(yè)化趨勢臨近之時,我們并未抓住歷史機遇,將這些文明的成果及時轉(zhuǎn)化為適應(yīng)技術(shù)革新之原動力,而依舊耽于農(nóng)業(yè)文明田園牧歌般的幻想之中,以至于落后世界浩蕩之潮流。
印刷是書籍出版的必要條件,無印刷即談不上出版,至多算是(手抄)流通。出版在漢語語境下,曾寫作“出板”(“板”就是雕版),這個詞鮮明地昭示了書籍出版和印刷的關(guān)系。南宋建炎二年(1128年)葉夢得在他的筆記《石林燕語》中,首次提出雕版印刷起源于唐代,而慶元年間(1195年~1200年)間王明清的《揮鏖余話》則認為雕版印刷應(yīng)起源于五代時期,元代至元年間(1264年~1294年)王幼學的《綱目集覽》則別出心裁,認為雕版印刷起源于東漢。不過無論起源多早,這項技術(shù)或印儒釋道經(jīng)典,或印文人別集,或印縣志歷書,皆深耕于農(nóng)業(yè)文明土壤,總無緣于工業(yè)化潮流和現(xiàn)代性癥候,以至于歷史行至晚清民國,我們還得從歐洲進口現(xiàn)代印刷技術(shù),方才有了幾十年出版業(yè)的大繁榮。
源于古登堡活字印刷術(shù)的歐洲現(xiàn)代出版業(yè),是否曾受到中國流傳出去的印刷術(shù)影響,迄今眾說紛紜尚無定論。古登堡在德國印出《拉丁文文法》和《四十二行本圣經(jīng)》(即后世藏書界視為天物的“古登堡圣經(jīng)”)的15世紀中葉(隨后的半個世紀,這種帶有機械化色彩的鉛活字印刷術(shù)風靡了整個德意志),在華夏大地正值大明景泰年間,帝國忙于與外族的戰(zhàn)事及內(nèi)部權(quán)力的爭斗,更無暇顧及早已有之的印刷術(shù)在技術(shù)上的更新。個中曲折,固然因活字印刷技術(shù)更適用于使用區(qū)區(qū)二十幾個拉丁字母的歐洲國家而非數(shù)以萬計不同漢字的中國,華夏民族重德行而輕智巧與技術(shù)的習慣也是造就這種局面的一大因素。
到16世紀,古登堡印刷術(shù)在歐洲得到普及,這種機器印刷的書籍比手抄本的成本降低了幾百倍,印刷工人的效率比手抄者的效率提高了近千倍,以至于在短短半個世紀內(nèi),歐洲出版的機印書多達八百萬冊。美國媒介環(huán)境學派的代表人物伊麗莎白·愛森斯坦著有一冊《作為變革動因的印刷機》,將活字印刷術(shù)作為歐洲近代史的重要動因之一,將之與人文主義、文藝復興、宗教改革、啟蒙運動和近代科學的興起等事件聯(lián)系起來,認為印刷術(shù)掀起的傳播革命對近現(xiàn)代的歐洲史產(chǎn)生了巨大的影響。
《作為變革動因的印刷機》的譯者何道寬提示我們注意古登堡印刷術(shù)所帶來的以下成果:伊拉斯謨校訂出版了拉丁文《圣經(jīng)》和希臘文《新約圣經(jīng)》;馬丁·路德出版德語《圣經(jīng)》及發(fā)布了《九十五條論綱》;加爾文的《基督教原理》借助現(xiàn)代印刷術(shù)傳遍歐洲的每一個文明角落;哥白尼的新天文學、維薩里的新解剖學、培根的實驗科學、伽利略的物理學、牛頓的力學、馬蘭·梅森的新哲學等近代科學的基石借助新印刷術(shù)的東風所獲得的巨大傳播。這些所有的準備,都為呼之欲出的啟蒙運動廓清了道路,使人類迎來近世與現(xiàn)代的黎明。
值得我們思之再三的是,為什么曾有繁榮的古典出版業(yè)與成熟的雕版印刷術(shù)的中國,到了近世,卻需要遠渡重洋取回歐洲的新技術(shù)來“師夷長技以制夷”?