苗琦
(新鄉(xiāng)學院,河南新鄉(xiāng),453000)
“輸出驅動假設”對全新版大學英語聽說課教學的啟示
苗琦
(新鄉(xiāng)學院,河南新鄉(xiāng),453000)
輸出理論在大學英語聽說課教學中是重要內容,一定量的輸入在語言習得中的作用不容忽視,同時語言輸出也很關鍵?!拜敵鲵寗蛹僭O”就為目前的大學英語聽說課教學提供了一條新途徑。
輸出驅動假設;大學英語聽說教程;全新版;輸入;輸出
20世紀80年代Krashen提出“輸入假說”之后,該理論就對外語教學產生了重要影響。而后Swain等人又依據(jù)他們對加拿大沉浸式法語課堂教學的研究,指出僅有“可理解性的輸入”是不夠的,要使學習者靈活地使用語言,還必須有相應的語言輸出。教師可嘗試將“輸出驅動假設”應用于大學英語聽說課的教學,實現(xiàn)真正意義上的聽說并舉,以期更好地提升大學生的英語聽說能力。
目前的大學英語教學非常注重培養(yǎng)學生的語言運用能力和自主學習能力,尤其是英語的聽力理解能力和口語交際能力,這一目標正是滿足了社會對人才培養(yǎng)的要求。《全新版大學英語聽說教程》(以下簡稱《全新版聽說教程》)就很好地體現(xiàn)了這一教育理念的變化。新版本依舊充分利用和滲透輸入和輸出理論的教學理念,嘗試將語言輸入與輸出有機結合、聽說并舉,以此來提高大學生的聽說能力。如書中前言所述,學生的外語學習,特別是說、寫方面的實踐活動,必須以聽、讀一定量的語言素材輸入為前提。同時,還適當增加了語言輸入的內容,便于教與學。
現(xiàn)實的大學英語聽說課堂多以聽力訓練為主導,以口語練習為輔。因此,如何由原本聽力為主導的聽說課堂轉向聽說并舉,甚至以說驅動聽的聽說課堂是教師在教學實踐中要面臨的問題之一。結合《全新版聽說》(第二版)在大學英語聽說課堂中的應用,探討新要求下如何將“輸出驅動假設”應用于課堂實踐。
“輸出驅動假設”以語言輸出來帶動語言輸入,使大學生為了語言輸出而去主動地進行語言輸入,變被動為主動,這樣輸出和輸入雙管齊下促進英語學習,以說和寫帶動聽或者讀。這就要求教師在實施“輸出驅動假設”時全面采用“綜合技能教學法”,即通過輸入與輸出的巧妙結合組織課堂教學。需要指出的是,這與Swain的可理解性輸出假設有所不同?!拜敵鲵寗蛹僭O”把學習者界定在了中、高學習者的范圍內,且只限于正式的課堂外語教學環(huán)境下。此理論中涉及的輸出不僅包括說和寫的能力,還包括口譯和筆譯的能力。
到底何為輸出呢?Swain在提出可理解性輸出假設時認為語言輸入雖是必要條件,但不是充分條件。除了必要的可理解性輸入外,學習者還需要盡可能地使用語言,通過產生被強制性輸出,比如說和寫的方式來提高語言能力,以達到流利、類似本族語者的水平。可理解性輸出對于第二語言能力的提升和促進是非常必要的。之后,Swain在接受采訪時曾指出,上世紀80年代的“輸出”是指語言習得方式的結果和成果,即“學習者所學到的知識”;然而現(xiàn)在,“輸出”已由名詞含義轉向動詞含義,即不再是靜態(tài)的產品,而是動態(tài)的過程和行動。
系列教程中,第一、二冊主要圍繞書中的主題展開,熟練掌握日常會話能力和技巧,重點培養(yǎng)學生口頭交際能力,掌握教材中所列的各種交際功能。第三、四冊主要培養(yǎng)學生對所學教材的內容以及相關主題做有深度的討論、陳述并問答相關問題的能力。因此選取需要學生進行較多有深度的語言輸出練習的第四冊,憑此說明如何在大學英語聽說課中實施輸出驅動這一理論。
1.教學對象和教學目標
《全新版聽說教程》第四冊的教學對象是非英語專業(yè)大學二年級的學生,他們已經完成了一年半的聽說課學習,具備了一定的聽說能力。筆者選取的是Unit4 Dealing With Cultural Differences。本單元的教學目標包括幫助學生了解以及如何應對文化差異;培養(yǎng)學生對聽力材料在語篇水平上的理解能力和獲取主要信息的能力;培養(yǎng)學生用英語表達自己對文化差異的理解。
2.設定語言輸出形式
教師首先根據(jù)應對文化差異這一主題設計出適合學生英語水平的,并且可以通過努力完成的語言輸出目標。本單元中筆者采用的是任務型目標。即將學生分成4~5人的活動小組,每組為一個旅行社的代表團,每個代表團最后需用英語向全班學生展示目的地國家的文化,以幫助游客在旅行前對目的地國家的文化與我國文化的差異有一個全面的了解。具體要求是每組可以從教師列舉出的國家中選取一個國家作為旅游的目的地國,且只能選取目的地國家與我國的文化差異的某一個具體方面(如飲食,餐桌禮儀,婚俗,服裝,價值觀等方面)詳細闡述。
3.輸出帶動輸入,強化輸入的作用
為了完成最后的任務,每組學生需要在課外自己收集相關信息,通過參考課本上的聽力材料和表達,查詢圖書館資料或者網(wǎng)絡資源來獲取信息。這些資源可以是他們聽到的或者是讀到的。這期間教師會給予必要的指導,包括側重講解目的地國家文化與我國文化差異的哪一個方面,以及如何幫助游客更好地應對這些差異等問題。需要指出的是,《全新版聽說教程》第四冊中提供的本單元的語言輸入材料是非常豐富的,包括Part A中Pre-listening task部分的Language Focus和Part B中Speaking task的圖片和Sample。而在收集資料的過程中,學生會積極地消化理解這些資料,把此時的語言輸入當成一種需求,并表現(xiàn)出很大的積極性??梢?,這個搜集資料,包括聽和讀一些相關的英語資料的過程,就是一個語言輸入的過程,任務的提出不僅使得語言輸入變得更加迫切,而且會使學生在潛移默化中接觸英語語言。
4.輸入促進輸出
在之后進行的課堂展示中,教師和學生會對每組的表現(xiàn)認真點評。此時學生的語言輸出已經有了充分的語言輸入做準備了,且這些輸入都是學生自己積極主動去汲取的,因而會達到更好的效果。在展示時,學生通常會遇到一些問題,這會使他們明白自己在語言表達上的問題所在,這種強制性的輸出對語言能力的提高非常有用。正如Swain所說,輸出有三個功能:引發(fā)注意、檢驗假設和反省的功能??梢姡@種輸出在學習語言的過程中是必要的。當各小組完成自己的展示后,教師再播放Part B中的Listening tasks中的聽力材料時,學生會覺得對話中體現(xiàn)的由文化差異而導致的尷尬情景很容易理解,有些內容可能是他們自己在課外已經掌握的,還有些內容可能是他們了解但是不會用英語表達的,這時可以引導學生體會英語語言的工具性。聽后教師還會引導學生思考和探討一些話題,如如何應對文化沖突,如何看待不同的文化等,這就給學生再次提供了語言輸出的機會。輸入和輸出有機地結合,聽力教學和口語教學有機地結合,會對學生英語聽說能力的提高大有裨益。
目前,大部分聽說教材都體現(xiàn)輸入和輸出的理論,如《全新版聽說教程》系列教程中就提供了很多可供學生參考的語言輸入的例子,然而教師如何利用教材中語言輸入的材料來幫助學生更好地吸收,并將其應用于自己的口語表達中卻是值得深思的問題?!拜敵鲵寗印奔僭O則提供了一條可以嘗試的途徑,即用語言輸出來驅動學生自覺主動地進行語言輸入,而后再由輸入來帶動輸出。但是,在設計語言輸出練習形式時,有兩點需要注意:首先是在設計輸出任務時要充分考慮到學生的英語水平和個體差異;其次是設計的輸出任務要注意其趣味性和可行性。當然,無論是設計輸出任務,還是點評學生最終的輸出成果,對教師都提出了更高的要求。
[1]Ellis,R.The Study of Second Language Acquisition[M].上海:上海外語教育出版社,2006.
[2]Swain,M.Communicative Competence:some roles of comprehensible input and comprehensible output in its development[A]//In S Gass,and C madden(eds.).Input in Second Language Acquisition [C].Rowley,MA:Newbury House Publishers,1985.
[3]文秋芳.輸出驅動假設與英語專業(yè)技能課程改革[J].外語界,2008(2).
[4]虞美蘇,李慧琴.全新版大學英語聽說教程(第二版)(第一冊至第四冊).上海:上海外語教育出版社,2012.
[5]教育部高等教育司.大學英語課程教學要求[M].上海:上海外語教育出版社,2007.
[6]鞏向飛.用輸入與輸出理論指導大學英語聽說教學——《全新版大學英語聽說教程》的課堂教學設計[J].首都師范大學學報(社會科學版),2008(增刊).
[7]楊魯新.輸出假設理論:歷史與未來——Merrill Swain教授專訪[J].外語教學與研究,2008(1).
[8]張向陽,張潔.輸入輸出理論指導下的大學英語聽說課教學[J].湖北經濟學院學報(人文社會科學版),2011(12):215-216.
編輯 朱榮華
G642
A
2095-8528(2014)01-012-03
2014-04-26
苗琦(1982-),女,新鄉(xiāng)學院公共外語部助教。