摘 要:原型批評是20世紀(jì)五六十年代流行于西方的一個(gè)十分重要的批評流派。其主要?jiǎng)?chuàng)始人諾斯洛普·弗萊認(rèn)為,文學(xué)起源于神話,神話中包含著后代文學(xué)發(fā)展的一切形式與主題。彼得·潘作為童話文學(xué)作品中的經(jīng)典人物形象廣受歡迎,這與這個(gè)人物形象所隱含的神話原型有著很大的關(guān)聯(lián)。彼得·潘的名字“潘”的由來與希臘神話中的潘神有很大淵源;彼得帶領(lǐng)孩子們在空中自由飛翔的情景令人印象深刻,而飛天的題材常在神話故事中出現(xiàn);彼得在孩子們心中是個(gè)英雄,就像希臘神話中打倒怪物,立下偉業(yè)的卓越青年;彼得任性調(diào)皮,永遠(yuǎn)也長不大,這與愛神丘比特的形象十分相近。人類集體無意識(shí)中的神話原型幫助人們加深了對彼得·潘這個(gè)人物形象的理解和喜愛。
關(guān)鍵詞:神話 原型批評 彼得·潘 集體無意識(shí)
彼得·潘這個(gè)人物形象出自詹姆斯·巴里最著名的童話劇和童話故事《小飛俠彼得·潘》。巴里遷居倫敦后,住在肯辛頓公園附近,每天上下班都見一群孩子在草地上玩耍。他們用樹枝蓋小屋,用泥土做點(diǎn)心,扮演童話中的種種角色。巴里被他們的游戲吸引,也加入到其中。這些孩子一個(gè)個(gè)都成了這位作家故事中的人物,那個(gè)最活躍的男孩彼得,便化作了他童話的主人公。
《小飛俠彼得·潘》1904年12月27日在倫敦公演后,引起巨大轟動(dòng)。后來,巴里把它改寫成童話故事,從此,《小飛俠彼得·潘》被譯成多種文字傳到國外。而劇中的那個(gè)長不大的小男孩彼得·潘也逐漸成為了重要的文化符號,象征著永恒的童年。巴里正是通過奇妙的永無島和不肯長大的男孩彼得·潘這樣的童話形象告訴人們:童年是人生中最美的樂章,珍惜可貴的童年時(shí)代,讓孩子們盡情地享受那僅僅屬于他們的歡樂。彼得·潘天真活潑,嫉惡如仇,勇敢而富于犧牲精神。彼得·潘如此受歡迎,與這個(gè)角色所對應(yīng)的人類集體無意識(shí)中潛在的神話原型有著重要的關(guān)聯(lián)。原型批評家認(rèn)為,這里所說的神話,主要指圣經(jīng)及古希臘羅馬神話。人類的神話是最基本的文學(xué)類型,許多作家往往是通過從古代神話中尋找靈感,構(gòu)思人物形象。而“希臘羅馬神話又具有濃厚的童話性因素,是童話文學(xué)產(chǎn)生的源頭和土壤”,并且希臘神話中的英雄,怪物等元素“具有特殊的童話審美效果,特別契合兒童的心理”,“對于童話的發(fā)生和發(fā)展具有特殊的意義”①。20世紀(jì)五六十年代形成的原型批評思潮為探尋經(jīng)典童話文學(xué)作品中的神話原型提供了理論基礎(chǔ)。
一、集體無意識(shí)與原型批評
弗洛伊德曾斷言,“支配著我們的行動(dòng)的,不是意識(shí),而是無意識(shí)”②??枴s格則進(jìn)一步將關(guān)注的重心從個(gè)體無意識(shí)轉(zhuǎn)移到集體無意識(shí),強(qiáng)調(diào)人類心理的社會(huì)文化因素,發(fā)展了弗洛伊德的人類心理探索事業(yè)。
榮格將人類心理分為三個(gè)部分:個(gè)人意識(shí),個(gè)人無意識(shí)和集體無意識(shí)。其中,“個(gè)人無意識(shí)有賴于層次更深和淵源更久遠(yuǎn)的集體無意識(shí)”③。集體無意識(shí)屬于歷史而非個(gè)人,集體無意識(shí)的內(nèi)容是原始的,“是種族對人類歷史的記憶,它包含著非個(gè)人的神話特征”④。神話的起源尚無從知曉,但肯定不是個(gè)人心理的獲得物,而應(yīng)歸屬于一般的人類心理模式。集體無意識(shí)被定義為原型。所謂原型(archetype),一詞由希臘文arche(原初)和type(形式)組成。原型指神話、宗教、夢境、幻想、文學(xué)中不斷重復(fù)出現(xiàn)的意象,它源自民族記憶和原始經(jīng)驗(yàn)的集體潛意識(shí)。這種意象可以是描述性的細(xì)節(jié)、劇情模式,或角色典型,它能喚起觀眾或讀者潛意識(shí)中的原始經(jīng)驗(yàn),使其產(chǎn)生深刻、強(qiáng)烈、非理性的情緒反應(yīng)。
1957年,加拿大學(xué)者諾思洛普·弗萊發(fā)表了其成名作《批評的解剖》,接受了榮格關(guān)于神話和原型的思想,將它們發(fā)展為自成體系的批評方法,世稱原型批評,或者神話批評。心理分析批評家都提出這樣的假設(shè):藝術(shù)家創(chuàng)造藝術(shù)作品,作家寫小說的主要?jiǎng)訖C(jī),是要滿足某些隱秘的欲望。用弗洛伊德的話說,文學(xué)作品是作家的夢幻,只有把握了藝術(shù)主體的隱秘欲望,才能透徹地闡釋文本。在榮格看來,呈現(xiàn)在作品之中的主要不是個(gè)人無意識(shí),而是集體無意識(shí)。決定文學(xué)作品意義的是社會(huì)歷史文化因素。因此,要透徹地闡釋文本,關(guān)鍵是要對文本之中的原型進(jìn)行探索,探討它的歷史文化因素,探究其神話淵源。
二、彼得·潘的神話原型分析
巴里虛構(gòu)了一個(gè)會(huì)飛的、不愿長大、也永遠(yuǎn)不會(huì)長大的小男孩彼得·潘。他天真活潑、疾惡如仇,勇敢而富于犧牲精神。彼得有著極強(qiáng)的飛行技術(shù),他淘氣天真,又勇敢無畏,既是一個(gè)“頑童”,也是一個(gè)“能者”,他的個(gè)性突出,是群體的領(lǐng)導(dǎo)者,他的這些典型性格無一不反映出潛在的神話原型。
1.彼得·潘“潘”的由來
彼得·潘得名彼得·潘,自有其中的淵源,單從“潘”字來講,自然會(huì)聯(lián)想到希臘神話中的潘神。作者或許取自有意或許只是無意識(shí)中對潘神原型的引入。潘神是人們眾所周知的神之一,對他的理解自然屬于人類的集體無意識(shí)范疇。潘神是山林之神,畜牧之神,其腰部以上為人,但頭上長有山羊的耳朵和一對羊角,腰部以下為山羊的身形,雙腳是一對羊蹄。潘神無論長相還是性格都較為獨(dú)特,他出生時(shí),眾神對這個(gè)相貌奇特的小東西非常欣賞,為他取名“潘”,意思是“受眾人喜愛者”⑤。一方面,潘神快樂,頑皮,是森林的精靈,生活沒有固定的規(guī)則,只是享樂玩耍,另一方面,由于他獨(dú)特的外表,很多情況下會(huì)帶來不便,在追求異性的過程中也屢屢受挫。他是快樂的,無憂無慮的,卻總是被排擠,因?yàn)樗蛣e人不一樣。所有理解他的人對這個(gè)常年生活在叢林中自由自在的精靈更多的應(yīng)該是“憐愛”。
彼得·潘一直生活在永無島,無憂無慮,自由自在。他快樂,頑皮,每天都有享不盡的游戲等著他,然而,他和別人不一樣,他永遠(yuǎn)也長不大,他愛遺忘。島上的孩子們都會(huì)長大,都會(huì)離開永無島,只有他不會(huì)。彼得不懂得愛。于是所有喜歡他的人都為他難過,包括溫迪,為他去死的小仙女叮叮鈴,印第安公主虎蓮,救了他一命的永無鳥,永無島上的孩子們,以及那些甘愿讓彼得騎在自己的尾巴上玩耍的美人魚們。他們都覺得彼得·潘是個(gè)可憐的孩子,彼得·潘就像潘神一樣,是會(huì)讓人們“憐愛”的。
2.會(huì)飛的彼得·潘
飛天是神話的基本題材之一。在希臘神話中有許多關(guān)于人類飛行的故事,飽含了人類渴望飛行,渴望自由的欲求。英雄柏修斯憑借飛行鞋升空斬獲女妖美杜薩;伯羅洛豐馴服神馬騰空斬怪;代達(dá)羅斯制作雙翼飛上藍(lán)天,擺脫幽禁……幾乎所有的希臘眾神都可以隨心所欲地升空,自由自在地飛行。其中還有一個(gè)與彼得十分相似的會(huì)飛的小男孩形象,就是長著一雙小翅膀的愛神丘比特。
彼得·潘有著極強(qiáng)的飛行技術(shù)?!氨说媚茉诳罩兴X而不往下墜,他只消仰臥著就能漂浮。這至少一部分是因?yàn)?,他身子特輕,要是你在他身后吹口氣,他就漂得更快?!雹揎w天自古以來是人類共同的夢想,作者讓彼得會(huì)飛,也就承載了人類的共同夢想,通過集體無意識(shí)中飛天的神話題材,讓彼得的形象與孩子們渴望自由的潛意識(shí)產(chǎn)生共鳴,使彼得·潘能夠真正自由地在空中飛行。
3.英雄和領(lǐng)導(dǎo)者彼得·潘
自古英雄出少年,在希臘神話中有許多年紀(jì)輕輕便已立下了豐功偉業(yè)的卓越青年。赫拉克勒斯完成了舉世聞名的十二件大功;忒修斯在迷宮除害;英雄柏修斯斬獲女妖美杜薩;伯羅洛豐馴服神馬騰空斬怪;伊阿宋遠(yuǎn)征奪取金羊毛……他們擁有著兒童崇尚的理想人格,用一個(gè)字概括就是“力”。孩童們往往憧憬能者,有一種“英雄崇拜”和“強(qiáng)者渴望”意識(shí),也就是對“力”的崇拜:“力量、能力、勇力、魔力、魅力、權(quán)力、智力,這些都是為男孩子所看重的”,孩子們民選的“首領(lǐng)”特質(zhì)。
在《小飛俠彼得·潘》這部以兒童作為主要受眾的童話作品中,主人公彼得·潘就是這樣一個(gè)有著英雄神話原型的能者。比如礁湖之戰(zhàn)中,彼得、溫迪都受傷了,這時(shí)候飄過來一只風(fēng)箏,彼得叫溫迪爬到風(fēng)箏上去,別管他。就剩他一個(gè)人的時(shí)候,他一邊聽著全世界最哀傷的聲音——人魚唱月,一邊勇敢地對自己說:“死,是最偉大的冒險(xiǎn)”⑦。
彼得帶著溫迪他們一起飛到夢幻島上,島上歷險(xiǎn)故事連連不斷。盡管不幸事件接踵而至,勇敢的彼得·潘總是會(huì)改變逆境,憑著自己的勇敢、機(jī)敏,想出妙計(jì)搭救伙伴,在戰(zhàn)場上從未退縮過,面對海盜胡克這樣的強(qiáng)敵,他發(fā)出了這樣的誓言:“我要和胡克拼個(gè)你死我活”⑧。島上的孩子們都聽彼得的指揮,他們相信彼得的本領(lǐng),相信只有彼得才能成為他們的領(lǐng)導(dǎo)者。
4.任性調(diào)皮的彼得·潘
在古希臘羅馬神話中,說到任性調(diào)皮,就不得不提到美神維納斯之子小愛神丘比特,相傳他是一個(gè)頑皮的、身上長著翅膀的小神。
在神話故事中,他是永遠(yuǎn)長不大的美少年,但性情善變,喜怒無常,喜歡調(diào)皮搗蛋。他有一張金弓、一枝金箭和一枝鉛箭,被他的金箭射中,便會(huì)產(chǎn)生愛情,即使是冤家也會(huì)成佳偶,而且愛情一定甜蜜、快樂;相反,被他的鉛箭射中,便會(huì)拒絕愛情,就是佳偶也會(huì)變成冤家。小愛神的箭無論神和人都抵擋不住,因此神們都對他畏懼三分。他曾經(jīng)用金箭射向阿波羅,用鉛箭射向水澤仙子達(dá)芙涅,結(jié)果令阿波羅鬧失戀。
彼得·潘也是個(gè)高傲、任性、調(diào)皮的孩子,他的身上滿是丘比特的影子。彼得·潘驕傲自大,總是像其他人夸耀自己的本領(lǐng)。他總是等到最后那一瞬間才去救人,而且,他好像是在故意炫耀自己的本事,而不是專門為了救人。
彼得調(diào)皮得很,他學(xué)著胡克說話,蒙騙海盜,學(xué)著鱷魚肚子里的鐘表滴答聲,嚇得海盜們不知所措。他討厭機(jī)會(huì)主義,他要把敵人先叫醒,再殺他。
彼得有時(shí)倔強(qiáng)的不可理喻,他永遠(yuǎn)也不會(huì)承認(rèn)他有多么的需要溫迪,有多么的不想讓溫迪他們離開,他說一是一、說二是二,誰也不能和他對著干。他永遠(yuǎn)也不會(huì)承認(rèn)自己有不知道的事情。
5.永遠(yuǎn)長不大的彼得·潘
愛神丘比特一直被人們喻為愛情的象征,他的箭一旦插入青年男女的心上,便會(huì)使他們深深相愛。在古希臘羅馬神話中,愛神丘比特常以一個(gè)會(huì)飛的小男孩的形象出現(xiàn),在希臘眾神中,似乎永遠(yuǎn)是個(gè)孩子,永遠(yuǎn)也長不大。
在《小飛俠彼得·潘》中,“所有的孩子都要長大的,只有一個(gè)例外”⑨。這是彼得·潘與丘比特最大的契合
點(diǎn)。彼得說:“我只愿意永遠(yuǎn)做個(gè)小男孩,永遠(yuǎn)地玩”⑩。對于彼得來講,長大成人沒有一點(diǎn)好處,沒有任何意義。只有永遠(yuǎn)不長大,才能永遠(yuǎn)無憂無慮,盡情地玩耍。彼得和小愛神丘比特性格相仿,都愛惡作劇,貪玩,天真,不了解大人世界。丘比特拿著的箭決定愛情,他自己卻不懂得愛的真諦。
直到在公元2世紀(jì)古羅馬作家阿普列尤斯的《變形記》一書中,出現(xiàn)了“丘比特與普賽克”的故事后,丘比特才有了美少年的成人形象。丘比特愛上了普賽克,他懂得了愛,也經(jīng)歷了愛的考驗(yàn),懂得了成長的價(jià)值。而彼得·潘卻一直在拒絕著愛,因?yàn)樗ミ^母愛,他已經(jīng)忘記了怎樣去愛別人。巴里塑造的這個(gè)小男孩,表面上歡快得很,實(shí)則快樂地讓人心疼。故事的結(jié)尾彼得·潘放棄了惡作劇,讓溫迪他們重回父母的身邊,或許他隱約明白了什么叫做親情,然而他卻永遠(yuǎn)也不可能擁有,長不大的彼得有著其他孩子享受不到的快樂,可是每個(gè)孩子都擁有的親情的幸福,他卻永遠(yuǎn)也得不到。
三、結(jié)語
榮格指出,呈現(xiàn)在作品之中的主要是集體無意識(shí),決定作品意義的是歷史文化淵源。弗萊提出,文學(xué)起源于神話,神話是文學(xué)的原型。要想真正了解一部文學(xué)作品或某一人物形象,就必須挖掘其潛在的集體無意識(shí)的淵源——神話。彼得·潘這一人物形象隱含著豐富的神話原型,自由飛翔,任性調(diào)皮,英勇果敢,拒絕長大,這些人物特性都與源遠(yuǎn)流長的古希臘羅馬神話情節(jié)和神話人物緊密相扣。由神話原型構(gòu)思出的彼得·潘與人們心靈深處的集體無意識(shí)產(chǎn)生共鳴,使這個(gè)人物形象在人們心中得到了最切實(shí)的理解與喜愛之情。
①⑤ 舒?zhèn)ィ骸断ED羅馬神話的文化鑒賞》,光明日報(bào)出版社2010年版,第206頁,第243頁。
② [奧]弗洛伊德:《超越唯樂原則》,見《弗洛伊德后期著作選》,林塵等譯,上海譯文出版社1986年版,第3—7頁。
③ 王一川:《批評理論與實(shí)踐教程》,高等教育出版社2005年版,第75頁。
④ [瑞士]卡爾·榮格:《集體無意識(shí)的原型》,見《心理學(xué)與文學(xué)》,馮川、蘇克譯,生活·讀書·新知三聯(lián)書店1987年版,第53頁。
⑥⑦⑧⑨⑩ [英]杰姆·巴里:《小飛俠彼得·潘》,李欣人譯,上海人民美術(shù)2009年版,第22頁,第52頁,第77頁,第2頁,第63頁。
參考文獻(xiàn):
[1] [英]杰姆·巴里.小飛俠彼得·潘[M].李欣人譯.上海:上海人民美術(shù)出版社,2009.
[2] 舒?zhèn)?希臘羅馬神話的文化鑒賞[M].北京:光明日報(bào)出版社,2010.
[3] 舒?zhèn)?走進(jìn)童話奇境——中西童話文學(xué)新論[M].北京:外語教學(xué)與研究出版社,2011.
[4] 王一川.批評理論與實(shí)踐教程[M].北京:高等教育出版社,2005.
作 者:崔曉君,天津理工大學(xué)外國語學(xué)院2011級碩士研究生,主要研究方向?yàn)橛⒄Z語言文學(xué)。
編 輯:郭子君 E?鄄mail:guozijun0823@163.com