• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

      把“中國(guó)英語(yǔ)”融入高職高專英語(yǔ)教學(xué)的實(shí)證研究

      2012-12-05 02:11:32鄭德虎
      當(dāng)代外語(yǔ)研究 2012年7期
      關(guān)鍵詞:中國(guó)英語(yǔ)變體實(shí)驗(yàn)班

      鄭德虎

      (上海理工大學(xué)/上海醫(yī)療器械高等專科學(xué)校,上海,200093)

      1.引言

      葛傳椝教授(1980)在《漫談?dòng)蓾h譯英問(wèn)題》中首次提出了“中國(guó)英語(yǔ)”(China English)的概念。他在文中講道:“有時(shí)候聽到外國(guó)人說(shuō)我國(guó)出版的書刊中有些不合英語(yǔ)民族人所使用的詞語(yǔ),認(rèn)為決不可用,稱之為Chinese English或Chinglish。我認(rèn)為就我國(guó)而論,不論在舊中國(guó)還是在新中國(guó),都有些我國(guó)特有的東西要表達(dá)。如四書五經(jīng)(Four Books,Five Classics)、四個(gè)現(xiàn)代化(Four Modernizations)等等。這些英譯不應(yīng)該稱為Chinese English,而應(yīng)該稱為China English。英語(yǔ)民族的人聽到或讀到,一時(shí)可能不懂,一經(jīng)解釋,不難懂得”(同上:2)。由此可見,中國(guó)英語(yǔ)的最主要用途是用來(lái)表達(dá)中國(guó)特有的事物,具有很強(qiáng)的實(shí)用性。而我國(guó)高等職業(yè)教育的一個(gè)基本原則就是實(shí)用性,英語(yǔ)教學(xué)也不例外,所以筆者認(rèn)為在高職高專英語(yǔ)教學(xué)中應(yīng)該加入中國(guó)英語(yǔ)的內(nèi)容。以這一思想為出發(fā)點(diǎn),本文旨在探索將中國(guó)英語(yǔ)融入高職高專英語(yǔ)教學(xué)的可行性,并試圖探討將中國(guó)英語(yǔ)融入英語(yǔ)教學(xué)的有效途徑。

      2.文獻(xiàn)綜述

      2.1 世界英語(yǔ)和中國(guó)英語(yǔ)

      隨著全球化進(jìn)程的加快,英語(yǔ)的世界化也在加快,“英語(yǔ)不再只屬于英國(guó)或美國(guó),而是一種國(guó)際語(yǔ)言,人們?cè)谑褂糜⒄Z(yǔ)的同時(shí)并不否認(rèn)他們本土語(yǔ)言的價(jià)值”(Hallidayetal.1964:293)。英語(yǔ)的世界化必然會(huì)引起本土化,伴隨而來(lái)的則是各種英語(yǔ)變體(Varieties)的產(chǎn)生,于是就出現(xiàn)了“世界英語(yǔ)”(World English)這一概念?!笆澜缬⒄Z(yǔ)”是英語(yǔ)變體,如美國(guó)英語(yǔ)、英國(guó)英語(yǔ)、愛爾蘭英語(yǔ)、尼日利亞英語(yǔ)等的總稱,既包括標(biāo)準(zhǔn)英語(yǔ)也包括其它英語(yǔ)變體(McArthur 2004)。

      美國(guó)社會(huì)語(yǔ)言學(xué)家Kachru對(duì)世界英語(yǔ)的發(fā)展模式及語(yǔ)言變體問(wèn)題的研究最具權(quán)威。他(1982)將語(yǔ)言變體分為兩類:制度化變體(institutionalized variety)和使用型變體(performance variety)。制度化變體是作為母語(yǔ)或第二語(yǔ)言的英語(yǔ)變體,主要用于國(guó)內(nèi)人際交流;使用型變體主要用于國(guó)際交流。這種分類客觀上承認(rèn)了英語(yǔ)的各種變體的存在,給予各種英語(yǔ)變體以合法的定位。幾年后,Kachru(1985)針對(duì)世界英語(yǔ)的發(fā)展提出了著名的三個(gè)同心圈理論(Three Concentric Circles of English),圖解英語(yǔ)的世界性傳播,即內(nèi)圈(英國(guó)英語(yǔ)、美國(guó)英語(yǔ)等)、外圈(印度英語(yǔ)、新加坡英語(yǔ)等)和延伸圈(中國(guó)英語(yǔ)、日本英語(yǔ)等),它們顯示了英語(yǔ)在跨文化、跨語(yǔ)言的環(huán)境中的傳播形式、獲得模式和功能領(lǐng)域。依據(jù)該理論中國(guó)英語(yǔ)也是英語(yǔ)的一種變體,屬使用型變體。

      繼葛傳椝的中國(guó)英語(yǔ)概念提出之后,汪溶培(1991)也著文論述了中國(guó)英語(yǔ)的客觀存在性。張培成(1995)則解釋了中國(guó)英語(yǔ)作為使用型變體的一些特征,而李文中(1993:18)則給出了中國(guó)英語(yǔ)的更為具體的定義:中國(guó)英語(yǔ)就是“以規(guī)范英語(yǔ)為核心,表達(dá)中國(guó)社會(huì)文化諸領(lǐng)域特有事物的具有中國(guó)特點(diǎn)的詞匯、句式和語(yǔ)篇。”還有其他學(xué)者探討它的性質(zhì)、語(yǔ)言特征、可接受性以及中國(guó)英語(yǔ)和中式英語(yǔ)的關(guān)系等。學(xué)者們對(duì)中國(guó)英語(yǔ)的客觀存性已無(wú)異議。

      2.2 跨文化交際與中國(guó)英語(yǔ)

      新頒布的《大學(xué)英語(yǔ)課程教學(xué)要求》(2007)指出,大學(xué)英語(yǔ)應(yīng)以英語(yǔ)語(yǔ)言知識(shí)與應(yīng)用技能、跨文化交際和學(xué)習(xí)策略為主要內(nèi)容??缥幕浑H能力的培養(yǎng)成為大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)的一個(gè)新目標(biāo)。自Hymes(1972)提出交際能力(Communicative Competence)概念后,學(xué)者對(duì)它的研究熱度不斷上升。語(yǔ)言是文化的一個(gè)載體,英語(yǔ)作為國(guó)際語(yǔ)言,承載著表達(dá)不同文化的使命,當(dāng)然也包括中國(guó)文化。中國(guó)英語(yǔ)就是中國(guó)文化在跨文化交際中的載體。

      跨文化交際是一種雙向互動(dòng),所以在交際中應(yīng)該樹立起平等意識(shí)。Nakayama和Halualani(2010)指出,在跨文化交際中應(yīng)遵循三個(gè)平等原則:(1)語(yǔ)言平等原則,強(qiáng)調(diào)在跨文化交際中不應(yīng)該有語(yǔ)言歧視;(2)文化平等原則,強(qiáng)調(diào)任何人都有權(quán)使用自己的語(yǔ)言和文化;(3)信息交流平等原則,強(qiáng)調(diào)任何人都有權(quán)表達(dá)觀點(diǎn)和信息。其中第二個(gè)原則清楚地表明了在跨文化交際中保留交際者本族文化的重要性??缥幕浑H的最初目的就是進(jìn)行信息交流,為了達(dá)到這一目的交際雙方必須相互尊重對(duì)方的語(yǔ)言和文化。過(guò)去我們學(xué)習(xí)英語(yǔ)的主要目的是引進(jìn)國(guó)外先進(jìn)技術(shù)和信息,主要以“輸入”為目的。隨著中國(guó)的繁榮昌盛,中國(guó)文化信息的“輸出”部分正逐漸增加。“讓世界了解中國(guó),讓中國(guó)走向世界”,是我國(guó)在新形勢(shì)下對(duì)外交流一個(gè)重要目標(biāo)。

      但是,我國(guó)的外語(yǔ)教育長(zhǎng)期忽視了中國(guó)文化內(nèi)容的導(dǎo)入。英語(yǔ)教學(xué)注重了英語(yǔ)國(guó)家文化的導(dǎo)入,而忽視了中國(guó)文化的介紹,導(dǎo)致了“中國(guó)文化失語(yǔ)癥”的出現(xiàn)(從叢2000)。學(xué)生在跨文化交際中由于對(duì)中國(guó)文化了解不夠充分,更無(wú)法用英語(yǔ)恰當(dāng)?shù)乇磉_(dá)中國(guó)文化,導(dǎo)致交際失敗或低效,造成了外國(guó)人對(duì)中國(guó)文化的誤解。

      對(duì)于這一問(wèn)題,國(guó)內(nèi)部分學(xué)者也做了相關(guān)學(xué)術(shù)探討。宋尹雯和肖福龍(2009)經(jīng)調(diào)查后發(fā)現(xiàn),現(xiàn)階段本科院校大學(xué)生對(duì)中國(guó)文化知識(shí)的掌握較好,但欠缺用英語(yǔ)表達(dá)的能力。張蓓和馬蘭(2004)的調(diào)查發(fā)現(xiàn),當(dāng)前學(xué)校所使用的大學(xué)英語(yǔ)教材中本土文化嚴(yán)重缺失。雷買利(2006)則指出,母語(yǔ)文化在跨文化交際中起著平臺(tái)和橋梁的作用,只有加強(qiáng)母語(yǔ)文化自身和其英語(yǔ)表達(dá)的研究,才能使中國(guó)傳統(tǒng)文化在新時(shí)期占據(jù)其應(yīng)有的地位。

      越來(lái)越多的人都意識(shí)到了大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中中國(guó)文化缺失現(xiàn)象的存在,也開始認(rèn)識(shí)到母語(yǔ)文化在跨文化交際中的重要性。但是極少有人開始在教學(xué)實(shí)踐中引入中國(guó)文化,對(duì)將中國(guó)英語(yǔ)融入大學(xué)英語(yǔ)教學(xué),特別是高職高專的英語(yǔ)教學(xué)的可行性研究幾乎沒有。筆者認(rèn)為將中國(guó)英語(yǔ)融入高職高專的英語(yǔ)教學(xué),能夠培養(yǎng)學(xué)生對(duì)英語(yǔ)學(xué)習(xí)的興趣,又有利于增強(qiáng)學(xué)生對(duì)中國(guó)文化的自豪感。這不僅有助于提高學(xué)生的寫作水平,更能提高他們的口頭表達(dá)能力。為驗(yàn)證這一假設(shè),我們開展實(shí)驗(yàn),對(duì)其進(jìn)行驗(yàn)證。

      3.研究設(shè)計(jì)

      本研究對(duì)實(shí)驗(yàn)班和控制班進(jìn)行對(duì)比實(shí)驗(yàn)教學(xué),分別在實(shí)驗(yàn)前期、中期和后期對(duì)兩組學(xué)生關(guān)于中國(guó)英語(yǔ)的掌握情況進(jìn)行測(cè)試,考查他們?cè)趯?shí)驗(yàn)前期和后期的成績(jī)變化情況。同時(shí)通過(guò)問(wèn)卷調(diào)查的方法了解學(xué)生對(duì)中國(guó)英語(yǔ)的態(tài)度和想法,從而驗(yàn)證在高職高專英語(yǔ)教學(xué)中融入中國(guó)英語(yǔ)的可行性。

      3.1 被試

      某高職高專院校的2010級(jí)兩個(gè)大一班共100人參加了實(shí)驗(yàn)。其中男61名,女39名。他們均通過(guò)全國(guó)高考,代表了高職高專學(xué)生的普遍情況,并且都愿意參加相關(guān)實(shí)驗(yàn)。其中1班為實(shí)驗(yàn)班,共50人;2班為控制組,也是50人。他們的年齡、生活閱歷和教育背景等基類似。入學(xué)后的一次英語(yǔ)水平考試表明兩組不存在顯著差異(p>0.5)。

      3.2 研究步驟

      實(shí)驗(yàn)持續(xù)兩個(gè)學(xué)期。在整個(gè)實(shí)驗(yàn)過(guò)程中進(jìn)行了三次測(cè)試(實(shí)驗(yàn)前測(cè)試、中期測(cè)試和后期測(cè)試)及一次問(wèn)卷調(diào)查。

      3.2.1 實(shí)驗(yàn)前測(cè)試

      為了解兩組學(xué)生在實(shí)驗(yàn)前對(duì)中國(guó)英語(yǔ)的掌握情況,我們組織了專門測(cè)試。測(cè)試共分為四部分:(1)英譯漢,選取35個(gè)中國(guó)英語(yǔ)的詞組,如the year of tiger、36 strategies、Art of War等,讓學(xué)生譯成漢語(yǔ)。(2)漢譯英,選取35個(gè)關(guān)于中國(guó)特有事物的漢語(yǔ)名詞讓學(xué)生譯成英語(yǔ),如有孔子、中秋節(jié)、紙老虎、改革開放、南京路步行街等。(3)簡(jiǎn)答題,共三個(gè)問(wèn)答題,如What are the four great inventions of ancient China?(4)寫作,讓學(xué)生寫一篇200字左右的英語(yǔ)作文,主題是端午節(jié)。

      3.2.2 實(shí)驗(yàn)實(shí)施

      教師在日常教學(xué)過(guò)程中通過(guò)各種形式在實(shí)驗(yàn)班里進(jìn)行中國(guó)英語(yǔ)的教學(xué),控制組則不進(jìn)行。具體做法是:(1)讓學(xué)生以小組形式通過(guò)網(wǎng)絡(luò)、查閱書籍等方法搜集關(guān)于中國(guó)英語(yǔ)的語(yǔ)料,包括詞匯、短語(yǔ)、諺語(yǔ)俗語(yǔ)及篇章故事等,然后上交給教師,再進(jìn)行篩選,整理添加后發(fā)還學(xué)生,以進(jìn)行自學(xué)。(2)每次上課由一個(gè)小組推選一名代表做Class Report,用英語(yǔ)講解中國(guó)的事物,可以是古代的或當(dāng)代的。(3)每個(gè)星期在課堂上抽出20分鐘講解與討論關(guān)于中國(guó)英語(yǔ)的內(nèi)容。(4)每四周對(duì)講義中或課堂講述的中國(guó)英語(yǔ)的內(nèi)容進(jìn)行測(cè)驗(yàn),作為平時(shí)成績(jī)的一部分。

      在實(shí)驗(yàn)實(shí)施過(guò)程中,大部分學(xué)生表現(xiàn)很積極,特別是在Class Report這一活動(dòng)上表現(xiàn)出很強(qiáng)烈的興趣。他們的選材廣泛,既有如牛郎織女的故事,也有如中國(guó)當(dāng)今發(fā)生的典型事件。每隔四周的中國(guó)英語(yǔ)課堂講解也引起了學(xué)生很濃厚的興趣,甚至要求教師抽出更多時(shí)間介紹中國(guó)英語(yǔ)。

      3.2.3 中期測(cè)試

      第一個(gè)學(xué)期結(jié)束之前進(jìn)行中期測(cè)試,題型、分值和難易程度及實(shí)施程序與實(shí)驗(yàn)前測(cè)一致。

      3.2.4 后期階段

      本階段包括測(cè)試和問(wèn)卷兩部分,時(shí)間在第二個(gè)學(xué)期末。測(cè)試形式為筆試+口試。筆試的題型、分值和難度及實(shí)驗(yàn)實(shí)施與實(shí)驗(yàn)前測(cè)一致。而關(guān)于口試部分,提前給學(xué)生20個(gè)主題,讓他們抽簽,然后對(duì)抽到的主題進(jìn)行2~3分鐘的口述。評(píng)分的主要根據(jù)是內(nèi)容。測(cè)試后進(jìn)行問(wèn)卷,它包括“中國(guó)英語(yǔ)的學(xué)習(xí)是否有利于培養(yǎng)你對(duì)英語(yǔ)學(xué)習(xí)熱情或興趣?”等十個(gè)問(wèn)題。

      關(guān)于控制班,在實(shí)驗(yàn)過(guò)程中也發(fā)給他們與實(shí)驗(yàn)班同樣的講義,讓他們進(jìn)行學(xué)習(xí),但是不做任何硬性要求,課堂上也不專門講授。

      4.結(jié)果與討論

      實(shí)驗(yàn)班和控制班三次測(cè)試結(jié)果的描述統(tǒng)計(jì)結(jié)果見表1和表2。

      表1 實(shí)驗(yàn)班和控制班三次測(cè)試平均成績(jī)

      注:*p<0.5,**p<0.01

      從表1可以看出,在前測(cè)里,除漢譯英外,兩班成績(jī)無(wú)顯著差異(t=1.269,p>0.1)。雖然控制班漢譯英高于實(shí)驗(yàn)班,但這不會(huì)對(duì)最終實(shí)驗(yàn)結(jié)果造成影響,故可以忽略。在中期測(cè)試中,兩班已開始呈現(xiàn)顯著差異(t=2.084,p<0.05)。后測(cè)成績(jī)進(jìn)一步體現(xiàn)了兩班成績(jī)的顯著差異(t=12.562,p<0.001)。

      由表2可以看出,實(shí)驗(yàn)班前后測(cè)各項(xiàng)成績(jī)均存在顯著差異(p<0.001),后測(cè)明顯高于前測(cè)成績(jī)。

      表2 實(shí)驗(yàn)班后測(cè)和前測(cè)成績(jī)比較及t檢驗(yàn)結(jié)果

      注:**p<0.01

      4.2 問(wèn)卷調(diào)查數(shù)據(jù)統(tǒng)計(jì)及分析

      調(diào)查數(shù)據(jù)顯示,在被調(diào)查的50名實(shí)驗(yàn)班學(xué)生中,有68%的學(xué)生認(rèn)為用英語(yǔ)表達(dá)中國(guó)文化的能力對(duì)大學(xué)生來(lái)說(shuō)重要或很重要;72%的學(xué)生認(rèn)為有必要或很有必要加大教材中相關(guān)內(nèi)容比重;60%認(rèn)為有必要開設(shè)關(guān)于中國(guó)文化的英語(yǔ)課程;54%認(rèn)為有必要或很有必要在考試中加入對(duì)中國(guó)文化的測(cè)試。

      調(diào)查還發(fā)現(xiàn),88%的學(xué)生通過(guò)這一年學(xué)習(xí)感覺中國(guó)英語(yǔ)的知識(shí)有了很大增長(zhǎng)。68%認(rèn)為在跟外國(guó)人談?wù)撝袊?guó)文化或中國(guó)的事情時(shí),會(huì)更有信心;86%認(rèn)為中國(guó)英語(yǔ)的學(xué)習(xí)是有利于培養(yǎng)對(duì)英語(yǔ)學(xué)習(xí)熱情或興趣。此外,問(wèn)卷結(jié)果還顯示,86%的學(xué)生認(rèn)為與外國(guó)人交談并介紹中國(guó)文化時(shí)最大的困難是不會(huì)用英語(yǔ)表達(dá)漢語(yǔ)中的詞匯。他們認(rèn)為,主要原因是英語(yǔ)課本上也沒出現(xiàn)過(guò)而且老師也沒進(jìn)行過(guò)介紹,所以不知道一些中國(guó)特有事物的英文表達(dá)。

      5.討論

      持續(xù)兩個(gè)學(xué)期的融入中國(guó)英語(yǔ)內(nèi)容的英語(yǔ)教學(xué)取得了顯著成效。實(shí)驗(yàn)班學(xué)生在用英語(yǔ)表達(dá)中國(guó)事物的能力上得到了明顯提高,這種提高不僅表現(xiàn)在書面語(yǔ),也體現(xiàn)在口頭語(yǔ)。這一實(shí)驗(yàn)結(jié)果在我們預(yù)料之中,它與Krashen(1982)的語(yǔ)言輸入假說(shuō)理論(Input Hypothesis)預(yù)測(cè)相一致。Krashen認(rèn)為,人類獲得語(yǔ)言的唯一方式是理解信息或接受可理解的語(yǔ)言輸入(comprehensible input),可理解的語(yǔ)言輸入是語(yǔ)言習(xí)得的必要條件:語(yǔ)言學(xué)習(xí)者接觸的可理解輸入越多,他們的二語(yǔ)能力就越強(qiáng)。課堂教學(xué)的成功與否在很大程度上依賴教師可理解的輸入量的多少。要提升學(xué)習(xí)者語(yǔ)言能力,最理智做法就是增大可理解輸入(Krashen 1998)。中國(guó)英語(yǔ)不同于中國(guó)式英語(yǔ),對(duì)中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者而言,它具有很好的可理解性和可接受性,從而成為可理解的語(yǔ)言輸入材料。在實(shí)驗(yàn)過(guò)程中,研究者通過(guò)多種形式對(duì)實(shí)驗(yàn)班提供了大量的中國(guó)英語(yǔ)的輸入,通過(guò)平時(shí)測(cè)驗(yàn)和三次測(cè)試,更督促了學(xué)習(xí)者的輸入量和輸入效率。控制班中國(guó)英語(yǔ)的輸入少得多,最終測(cè)試成績(jī)低也就可以解釋了。

      問(wèn)卷調(diào)查的結(jié)果也表明,用英語(yǔ)表達(dá)中國(guó)文化的能力對(duì)中國(guó)大學(xué)生來(lái)說(shuō)具有重要性。這包括加大英語(yǔ)教材中關(guān)于中國(guó)文化的比重,開設(shè)關(guān)于中國(guó)文化的課程或在考試中加入中國(guó)文化的測(cè)試。調(diào)查還表明,這類教學(xué)會(huì)幫助學(xué)習(xí)者在與不同文化背景的外國(guó)人交談時(shí),對(duì)本國(guó)文化表現(xiàn)出更多的信心,有利于培養(yǎng)學(xué)生對(duì)英語(yǔ)學(xué)習(xí)熱情和興趣。通過(guò)一年學(xué)習(xí),大部分學(xué)生在用英語(yǔ)表達(dá)中國(guó)事物的能力上都有了較大的提高,并且對(duì)中國(guó)英語(yǔ)產(chǎn)生了興趣。學(xué)生對(duì)中國(guó)英語(yǔ)的認(rèn)識(shí)經(jīng)歷了不了解到了解又到產(chǎn)生興趣的過(guò)程,這也正符合了赫爾巴特的觀點(diǎn),他認(rèn)為興趣是由對(duì)事物的認(rèn)識(shí)而獲得的,認(rèn)識(shí)又因興趣而得以深入(轉(zhuǎn)自高覺敷、葉浩生1996)。學(xué)生對(duì)中國(guó)英語(yǔ)的了解越多,對(duì)它的興趣也就越大。

      此外,問(wèn)卷結(jié)果還顯示,大部分學(xué)生認(rèn)為與外國(guó)人交談時(shí)最大的困難是了解中國(guó)文化,但不會(huì)用英語(yǔ)表達(dá),其主要原因主要有詞匯問(wèn)題、教材問(wèn)題、教師問(wèn)題等,這為我們?nèi)绾螌⒅袊?guó)英語(yǔ)融入到英語(yǔ)教學(xué)中去提供了思路。

      6.結(jié)論和啟示

      持續(xù)兩個(gè)學(xué)期的把中國(guó)英語(yǔ)內(nèi)容融入大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)的實(shí)踐證明了它對(duì)學(xué)生在用英語(yǔ)表達(dá)中國(guó)事物能力的有效性。問(wèn)卷結(jié)果也進(jìn)一步印證了它對(duì)提高學(xué)習(xí)英語(yǔ)學(xué)習(xí)興趣和信心的作用。中國(guó)英語(yǔ)是客觀存在的,在跨文化交際中發(fā)揮著重要作用。實(shí)驗(yàn)結(jié)果也給我們的提供了一些重要啟示:

      首先,在大學(xué)英語(yǔ)教材中加入中國(guó)文化的內(nèi)容。教材是當(dāng)前大學(xué)學(xué)生獲取文化知識(shí)最主要的途徑。英語(yǔ)教材應(yīng)當(dāng)吸收使用者的文化(Lee Mckay 2002:81),我們建議高職高專英語(yǔ)教材的編寫者在編寫教材的時(shí)候適當(dāng)加入中國(guó)文化內(nèi)容。各大出版社也可以增加具有相關(guān)內(nèi)容教材的出版。其次,適當(dāng)?shù)卦诟呗毟邔4髮W(xué)生中開設(shè)有關(guān)中國(guó)英語(yǔ)的課程。這將更好地幫助學(xué)生掌握中國(guó)英語(yǔ)的知識(shí)并成功進(jìn)行跨文化交際。這也可以通過(guò)選修課的形式進(jìn)行,向廣大學(xué)生介紹中國(guó)英語(yǔ)的知識(shí),提高學(xué)生對(duì)中國(guó)英語(yǔ)的興趣。第三,在考試中適量加入中國(guó)英語(yǔ)的考查。這非常有利于促使大學(xué)生主動(dòng)學(xué)習(xí)中國(guó)英語(yǔ)知識(shí)。第四,發(fā)揮教師的主導(dǎo)作用。教師不僅要履行教學(xué)責(zé)任,還要承擔(dān)文化傳播的社會(huì)責(zé)任(唐麗萍2012)。

      總之,在大學(xué)英語(yǔ)課程中,增加中國(guó)文化的元素具有深遠(yuǎn)意義。加強(qiáng)中國(guó)英語(yǔ)的學(xué)習(xí),能夠通過(guò)兩種不同文化的對(duì)比更好地了解英語(yǔ)文化的特征,加深對(duì)中國(guó)文化的深入理解,提高民族自豪感;同時(shí)在跨文化交流中樹立起文化平等的意識(shí),從而更好地傳播中國(guó)優(yōu)秀的傳統(tǒng)文化。這還有助于英語(yǔ)學(xué)習(xí)者提高語(yǔ)言能力,從而避免語(yǔ)用失誤,提高跨文化交際能力。

      Halliday, M.A.K., A.MacIntosh & P.Strevens.1964.TheLinguisticSciencesandLanguageTeaching[M].London: Longman.

      Hymes, D.1972.On communicative competence [A].In Pride, J.& J.Holmes (eds.).Sociolinguistics[C].Harmondsworth: Penguin.269-93.

      Kachru, B.B.1982.TheOtherTongue:EnglishacrossCulture[M].Urbana: University of Illinois Press.

      Kachru, B.B.1985.Standards, codification and sociolinguistic realism: The English language in the outer circle [A].In Quirk, R.& H.Widdowson (eds.).EnglishintheWorld:TeachingandLearningtheLanguageandLiteratures[C].Cambridge: Cambridge University Press.11-36.

      Krashen, S.D.1982.PrincipleandPracticeinSecondLanguageAcquisition[M].Oxford: Pergamon.

      Krashen, S.D.1998.Comprehensible output [J].System26: 175-82.

      Lee McKay, S.2002.TeachingEnglishasanInternationalLanguage[M].Oxford: Oxford University Press.

      McArthur, T.2004.Is it world or international or global English, and does it matter? [A].In David, G.(ed.).EnglishToday[C].Cambridge, UK: Cambridge University Press.3-15.

      Nakayama, T.K.& R.T.Halualani.2011.TheHandbookofCriticalInterculturalCommunication[M].New Jersey: Wiley-Blackwell.

      從叢.2000.“中國(guó)文化失語(yǔ)”:我國(guó)英語(yǔ)教學(xué)的缺陷[OL].http:∥www.gmw.cn/01gmrb/2000-10/19/GB/10%5E18578 %5E0%5EGMC1-109.htm

      高覺敷、葉浩生.1996.西方教育心理學(xué)發(fā)展史[M].福州:福建教育出版社.

      葛傳槼.1980.漫談?dòng)蓾h譯英問(wèn)題[J].翻譯通訊(2):1-8.

      雷買利.2006.論母文化在跨文化交際與教學(xué)中的地位[J].四川外語(yǔ)學(xué)院學(xué)報(bào)(5):134-36.

      李文中.1993.中國(guó)英語(yǔ)和中式英語(yǔ)[J].外語(yǔ)教學(xué)與研究(4):18-24.

      教育部高等教育司.2007.大學(xué)英語(yǔ)課程教學(xué)要求[M].北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社.

      宋尹雯、肖福龍.2009.大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)“中國(guó)文化失語(yǔ)”現(xiàn)狀調(diào)查[J].中國(guó)外語(yǔ)(6):88-92.

      唐麗萍.2012.批判教育在高等英語(yǔ)教育中的適用性調(diào)查與思考[J].當(dāng)代外語(yǔ)研究(3):137-41.

      汪榕培.1991.中國(guó)英語(yǔ)是客觀存在[J].解放軍外國(guó)語(yǔ)學(xué)院學(xué)報(bào)(1):1-8.

      張蓓、馬蘭.2004.關(guān)于大學(xué)英語(yǔ)教材的文化內(nèi)容的調(diào)查研究[J].外語(yǔ)界(4):60-66.

      張培成.1995.使用目的與國(guó)別變體——也談中國(guó)英語(yǔ)[J].現(xiàn)代外語(yǔ)(3):16-21.

      猜你喜歡
      中國(guó)英語(yǔ)變體實(shí)驗(yàn)班
      基于DDPG算法的變體飛行器自主變形決策
      山西農(nóng)大鄉(xiāng)村振興“雙創(chuàng)”實(shí)驗(yàn)班開班
      行知實(shí)驗(yàn)班
      實(shí)驗(yàn)班以情促教教學(xué)策略談
      甘肅教育(2020年2期)2020-09-11 08:01:08
      卓越司法人才培養(yǎng)實(shí)驗(yàn)班的小樣本考察(2014-2017)——以安徽師范大學(xué)法學(xué)院13級(jí)實(shí)驗(yàn)班為樣本
      非仿射參數(shù)依賴LPV模型的變體飛行器H∞控制
      英國(guó)權(quán)威媒體上的“中國(guó)英語(yǔ)”樣本剖析
      茶藝英語(yǔ)的中國(guó)英語(yǔ)研究
      考試周刊(2016年89期)2016-12-01 12:59:53
      從中式英語(yǔ)到中國(guó)英語(yǔ)—譯者認(rèn)可度調(diào)查報(bào)告
      考試周刊(2016年6期)2016-03-11 08:55:15
      基于近五年政府工作報(bào)告熱詞英譯的中國(guó)英語(yǔ)研究
      考試周刊(2016年3期)2016-03-11 00:31:08
      历史| 周口市| 社会| 武宣县| 德格县| 孟州市| 兴业县| 稷山县| 林口县| 永昌县| 襄汾县| 横山县| 天门市| 通许县| 内乡县| 秭归县| 莱西市| 宁化县| 衡阳市| 周宁县| 七台河市| 金阳县| 称多县| 通海县| 太原市| 民丰县| 雷山县| 苏州市| 调兵山市| 奉化市| 满城县| 曲沃县| 浪卡子县| 石台县| 延边| 潞城市| 宜川县| 菏泽市| 牡丹江市| 江都市| 博白县|